Текст книги "Ужасная сводная сестра (ЛП)"
Автор книги: Айя Линг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
Глава 37
Когда мы возвращаемся, наступает позднее утро. Бертрам предлагает проводить меня до дверей, но я отказываюсь. Если он снова начнёт болтать обо мне, как о будущей королеве, понятия не имею, как мне удастся справиться с последующей реакцией леди Бредшоу и Бьянки.
Вен выдёргивает сорняки на узенькой дорожке, окружающей крыльцо. Он вздрагивает, когда я выхожу из коляски, но потом резко поворачивается ко мне спиной. Наверное, встал не с той ноги. А может, Бьянка оскорбила его, сказав, чтобы тот никогда в жизни не считал себя достойным соскребать грязь с её туфель.
Я проскальзываю в дом через заднюю дверь. К моему ужасу, леди Бредшоу как раз раздаёт указания на кухне. При моем появлении, у поварихи перехватывает дыхание. Шлёп! Пудинг падает из её рук и растекается по полу клейкой массой, но, кажется, на это никто не обращает внимания.
Леди Бредшоу готова взорваться. Пройдя через кухню в два шага, она взмахивает бархатным рукавом, и мою щеку пронзает жгучая боль. Я вскрикиваю и отшатываюсь. Разумеется, мне больно, но больше меня расстраивает то, что она поднимает на меня руку. Всего лишь пару дней назад она обращалась ко мне "дорогая Катриона"
– За всю свою жизнь, – проговаривает леди Бредшоу сквозь стиснутые зубы. – Я никогда не думала, что моя дочь может стать причиной такого скандала.
О Боже! По её тону можно подумать, что я совершила убийство. Я только что вернулась домой, а первое, что её заботит – это моя репутация, а не безопасность?
– Я же оставила записку, – произношу я, не пытаясь скрыть вызов ни в своём поведении, ни в тоне, но она не обращает на меня ни малейшего внимания. Для неё я всего лишь продукт брачного рынка.
– Леди! – пытается вмешиваться Марта. – Леди Катрионе нужно отдохнуть, она определённо устала после долгой дороги.
– Не припоминаю, чтобы я просила твоего совета, как мне обращаться с моей дочерью, – шипит леди Бредшоу. – Катриона, это правда, что ты уехала в Руби Ред потому, что Поппи Монтгомери была нужна свидетельница после того, как та сбежала с солиситором?
Я напрягаюсь, пытаясь придумать какую-нибудь ложь, но в голову ничего не приходит.
– Да.
Теперь проявляется её ярость. Она выглядит так, словно готова вышвырнуть меня из дома. Буквально. – Неисправимая девчонка! После всего, что я для тебя сделала... если это выйдет наружу, ты испортишь все шансы твоей сестры на счастье! Королевская семья не нуждается в золовке, которая способна на такие позорные поступки. Никакого чувства приличия, морали... ты навлекла позор на всех нас.
Я просто не в состоянии смолчать.
– А что заставляет вас думать, что Бьянка сможет привлечь принца? – слова вырываются прежде, чем я успеваю заткнуться. – У неё уже было достаточно возможностей, но он до сих пор не выказал к ней никакого интереса.
– Именно поэтому мы должны воспользоваться предстоящим балом, – Леди Бредшоу смотрит на меня. – Король и королева ожидают, что Эдвард выберет на бал свою будущую невесту. Больше у него нет никаких оправданий, чтобы увернуться от этого. Это самый большой шанс для Бьянки засиять.
Я не произношу ни слова. Остается лишь надеяться на то, что любовное заклятие Мэг сработает.
– Я изменила своё решение, – Леди Бредшоу делает глубокий вдох. – Во избежание того, что ты в дальнейшем сможешь каким-нибудь образом помешать Бьянке стать королевой, язапрещаю тебе ехать на бал.
На секунду моё сердце останавливается. Я должна быть там. Должна убедиться, что Элла и Эдвард влюбятся друг в друга. И я... Я должна увидеть Эдварда в последний раз перед тем, как он переключится на Эллу.
Выражение лица леди Бредшоу твёрдое и неприступное. Теперь, зная, что она отдала приказ утопить Эллу, я не могу представить её лицо без надписи на лбу – "убийца!". Я не должна проговориться о том, что знаю о преступлении, что она совершила, чтобы получить этот большой красивый дом с дорогой мебелью и штатом прислуги. Я могу выдать её, но никакого мёртвого тела не найдут. Элла выжила благодаря Мэг. В офисе констебля меня поднимут на смех.
– А как насчет герцога? – спрашиваю я. – Он все еще может пожелать меня увидеть.
– Теперь я могу вполне уверенно сказать, что он относится к тебе не больше чем как к другу. Появилась абсурдная сплетня о том, что он привязан к Элле, но она никак не подтверждена, – леди Бредшоу поворачивается к слугам. – Если я увижу, что кто-нибудь не подчиняется мне, вас сразу же отправят паковать вещи.
Марта и другие слуги переглядываются. В глазах Марты я читаю сожаление, но она молчит.
А затем вижу в дверном проёме Бьянку, входящую в кухню. В её взгляде определённо чувствуется ненависть ко мне. Сестра никогда особо меня не любила, но сейчас, похоже, готова задушить. Наверное, она в ярости оттого, что я смогла уменьшить её шансы выйти за принца.
Возвращаясь в свою комнату, обнаруживаю, что леди Бредшоу серьёзно настроена. Все мои роскошные наряды пропали, осталось лишь ужасное коричневое платье и ещё несколько похожих. Симпатичные туфли и ботиночки тоже исчезли – не то, чтобы меня это сильно расстроило, но без вещей мой шкаф выглядит пустым. Убрали даже мои книги! У меня мелькает мысль отправиться к леди Бредшоу и угрозами потребовать вернуть их, но скорее всего, все мои книги сгорели. И, кроме того, дверь комнаты заперли снаружи.
Ну, мне хотя бы оставили двуспальную кровать с балдахином. Я падаю на неё лицом вниз и зарываюсь носом в подушки, вдыхая запах. Ммм... Марта, должно быть, что-то сделала с подушками и простынями, потому что от них исходит аромат смеси лаванды и лимона. После всей безумной поездки в Руби Ред, я соскучилась по удобствам городской жизни. На мгновение забываю о том, что меня заперли во второй раз, что мне нужно волноваться, как доставить Эллу на бал, и просто закрываю глаза, желая забыть обо всех своих проблемах... хотя бы на пару минут.
И тут я слышу отрывистый шум. Кудахчущий голос. – Девочка! Ты вернулась!
Я так устала, что даже не открываю глаза. – Вернись в другой раз, Крю, я до смерти устала.
Мне на спину льется вода.
– Эй! – я сажусь. Крю парит в воздухе, его заострённые уши виднеются за кувшином, который он держит в руках. Проклятие! Из этого кувшина я наливаю воду в тазик, чтобы помыть грязные руки.
– Ты не мог бы хотя бы предупреждать меня? – я смотрю на него. На одеяле сейчас остались большие следы сырости.
– Ты всегда можешь сказать, что это из-за твоей неуклюжести, в этом ты точно хороша, – ухмыляется Крю. – Нам всем интересно, как прошло твоё путешествие. Твоя маленькая подружка вышла замуж? Ты нашла фейри?
Увидев, что кувшин, висевший в воздухе снова наклоняется, я сдаюсь. Мне придётся многое объяснять, если Марта обнаружит, что одеяло насквозь промокло. Так что, с неохотой, всё ему рассказываю. Крю хмыкает, когда я описываю то, как Монтгомери прервал церемонию, и как он сник, узнав, что Бертрам и "будущая королева Ателии" оказались в свидетелях.
– Хорошая работа, девочка, – говорит он. – Король ставил на то, что ты не сможешь найти фейри. А Мораг была уверена, что ты не сможешь её убедить. Теперь они оба проиграли пари. Ха!
– Ты ставил на то, что у меня получится? – недоверчиво спрашиваю я. – Но у меня же всегда было плохо с удачей.
– Они выбрали другие варианты, так что у меня не было выбора.
Я закатываю глаза. На секунду мне кажется, что он в меня верит.
Но в любом случае, Крю пребывает в хорошем настроении. – Не гримасничай, девочка! Смотри, ты начинала с нулевыми шансами, а сейчас почти добилась успеха!
– Пока нет! – я рассказываю ему, что леди Бредшоу снова заперла меня. На этот раз даже герцог не сможет помочь мне выбраться. – Как мне сбежать отсюда и сказать Элле, что она должна пойти на бал?
– Если предположить, что герцог без ума от неё, то может быть, она и так уже приглашена.
– Так получится ещё хуже, – стону я. – И кроме того, мне нужно передать ей любовное заклятие. Эдвард тот, в кого она должна влюбиться, – я смотрю на него. – А ты сможешь вытащить меня из дома с помощью своей магии?
Кувшин перемещается обратно на столик.
– Могу попробовать, – говорит Крю, на удивление, согласившись сотрудничать. Или, возможно, он считает, что сюжет пострадает, если я не смогу попасть на бал. – Но ты намного тяжелее кувшина. Ничего не смогу обещать, если мне не удастся перенести тебя с этого этажа на нижний.
Проклятие! Моя комната на третьем этаже. Что скажут соседи, если увидят, как я спускаюсь на землю? У них здесь сжигают ведьм на костре? Или ещё хуже, что если Крю не удастся, и я упаду на землю? Я могу сломать ногу, или, что хуже, шею. Интересно, что будет, если я умру в книге. Но не решаюсь задать этот вопрос вслух.
Меня так и подмывает швырнуть стул в дверь и посмотреть, сломается ли она. Но мне нельзя выходить из дома через парадную дверь. Не все слуги меня любят. Вену, например, надоело, что я заставляю его возить меня туда-сюда. Можно попросить Марту послать сообщение Элле, но не знаю, разрешено ли ей приходить ко мне. Вот если бы Эдвард появился здесь лично... Ха-ха. Это точно не произойдет. Как будто бы отвергнутый поклонник станет показываться здесь, не говоря уже о присутствии здесь Бьянки.
Открывая свой стол, вынимаю альманах и подсчитываю количество дней оставшихся до бала. Меньше двух недель.
Следующие несколько дней я провожу в полнейшей фрустрации. Мне разрешено спускаться вниз, чтобы поесть, но когда я заканчиваю, слугам приказывают проводить меня наверх и запереть дверь. Без своих книг мне кажется, что схожу с ума. Я хожу по комнате, сворачиваюсь на кровати, ору на Крю, и даже начинаю задумываться о риске левитирования через окно.
Наконец, на третий день зеркало светится. Появляется лицо Мэг.
– Заклятие готово! – с триумфом объявляет она, с видом ребёнка, который только что закончил собирать пазл.
– Отлично, – отвечаю я. – Теперь тащи свой зад сюда, – раздаётся треск, похожий на звук вентилятора, а затем зеркало начинает мигать. Из него появляется голова Мэг, залитая золотистым сиянием, и я с криком отпрыгиваю назад. Сначала как-то дико наблюдать за тем, как она выползает, но потом, когда фейри застревает, становится смешно.
Мэг ёрзает и пыхтит, пока не показывается верхняя часть её тела; она хватается за края зеркала и пытается протиснуться дальше, но почему-то снова застревает.
– Дай мне руку, – взмаливается она.
Я хватаю её и тяну. Мэг сдвигается примерно на пару дюймов.
– Иногда такое случается, – девушка кажется смущённой. – Прошло много времени с моего последнего путешествия подобным образом.
– Я бы сказал, что это всё из-за некомпетентности, – раздражающий голос Крю наполняет комнату. Я оглядываюсь вокруг. Он сидит на каминной полке, скрестив ноги и ухмыляясь от уха до уха и, определённо, не собирается помогать, потому что всегда упивается неудачами других.
– Кто ты? – резко спрашивает Мэг.
Я тяну ещё раз, и она, наконец, протискивается с противным чавкающим звуком, со стуком приземляясь на пол.
– Ой! – Мэг трёт свои локти. – Почему вы используете дерево для пола? Мох гораздо лучше.
– У нас есть ковры, – начинаю я, но потом останавливаюсь. Никогда не видела в Ателии, чтобы те полностью застилали пол, даже в доме у лорда Мэнсфилда или во дворце. Предполагаю, что это из-за сложностей с их чисткой без пылесоса.
– Ого! – Крю взлетает и зависает над Мэг с насмешливым выражением лица. – Значит ты – фея-крёстная, да? Думаю, ты выглядишь слегка недалёкой.
Мэг разворачивается к нему. – Кто ты такой, чтобы называть меня недалёкой, ты, создание с острыми ушами?
Я удерживаюсь от комментария на тему того, что уши Мэг тоже заострённые. Она делает упор на уродливость – жабье лицо Крю определённо более неэстетичное, по сравнению с по-детски розовыми щёчками Мэг и её василькового цвета глазами.
Крю фыркает. – Должен просветить тебя, что в королевстве гоблинов женщины сражаются за моё внимание.
– Правда? – теперь Мэг фыркает. – У них должно быть совсем непритязательные вкусы насчёт мужчин.
– Ладно, прекратите, – я встаю между ними. Мэг всё ещё корчит рожи Крю, так что мне приходится махать рукой перед её лицом. – Слушай, у нас не так много времени. Мне нужно попасть во дворец и сказать Элле, что она должна идти на бал, а затем привести её сюда, чтобы ты могла наложить на неё любовное заклятие, Мэг, – мой лучший вариант – дождаться пока Бьянка и леди Бредшоу уедут на бал. Фея-крестная сможет сотворить своё волшебство с тыквой, мышами и платьем, хотя увидев её борьбу с зеркалом, у меня появляются сомнения. Не ожидала, что фея-крёстная окажется такой некомпетентной. Наверное, поэтому в оригинальной сказке она не могла сделать так, чтобы платье Золушки пережило полночь.
– А почему ты должна попасть во дворец сейчас? – спрашивает Мэг.
Я объясняю ситуацию с Эллой. – Но леди Бредшоу запретила мне выходить. Есть ли возможность помочь мне попасть во дворец?
Мэг чешет голову. – Мне неизвестно, где он находится.
Как и мне; Я всегда полагалась на Вена.
– Я знаю, – говорит Крю. Удивляюсь, что он желает помочь. Наверное, хочет доказать своё превосходство.
– Хорошо, но нам всё равно нужно найти способ выбраться отсюда, – стону я. – Мэг, у тебя есть какие-нибудь идеи?
Глава 38
Не успевает она ответить, как кто-то стучит в дверь, а потом слушен звук поворачиваемого в замке ключа. Я замираю. Мэг вытаскивает из кармана деревянную палочку и начинает размахивать ею вокруг себя. Её тело начинает медленно исчезать там, где она проходит палочкой. К тому времени, как её рука достигает головы, девушка полностью исчезает. Крю остаётся на месте. Так как он происходит не из сказочного мира, кроме меня его никто не может видеть.
Входит Марта, неся в руках ведро и кувшин.
– Вы снова разговариваете сами с собой, мисс?
– Мне просто скучно, – отвечаю я. Что не так уж далеко от правды. До появления Мэг, по крайней мере.
На её лице появляется выражение сочувствия. – Я так и подумала. Держите, – она опускает ведро, вынимает какую-то одежду и выуживает небольшую толстую книжку в твёрдой обложке.
– Мне удалось спрятать её прежде, чем мадам сожгла остальные. Держите её под подушкой, чтобы она не нашла.
Я с благодарностью улыбаюсь, тронутая этим жестом. – Спасибо, Марта, я, правда, ценю это.
Женщина качает головой и отмахивается. – Это меньшее, что я могу сделать, мисс. Сожалею, что мадам запретила вам идти на бал.
– Всё в порядке, – быстро говорю я. – Вообще-то, она даже оказывает мне услугу. И мужчинам, которые будут на балу. Их ноги будут в безопасности без меня.
Она чувствует, что я всего лишь играю на публику.
– Просто постарайтесь не натворить ещё чего-нибудь, – говорит Марта. – Мы пытаемся говорить с леди Бредшоу, может она и отменит всё в последнюю минуту.
Когда она уходит, я прижимаю ухо к двери. Убедившись, что она удалилась, говорю Мэг, что та может снова стать видимой.
– Ладно. У меня есть идея. Во-первых, ты можешь сделать меня невидимой?
Мэг колеблется. – Это не будет длиться долго. Больше двух минут, и заклятие ослабеет. Может появиться ваша голова.
В любом случае, я не могу быть невидимкой всё время. Я меряю шагами комнату, раздумывая над проблемой. А что, если она сможет создать плащ-невидимку, как в «Гарри Поттере»?
Я спрашиваю об этом у Мэг. Сначала девушка сомневается, но замечая на вешалке мой плащ, её лицо светлеет.
– Это можно. При наличии реального объекта, я могу наложить на него заклятие. Это намного легче, чем создавать иллюзию из воздуха.
– Отлично, – я чувствую облегчение. Можно было бы догадаться, учитывая тот факт, что фее-крёстной понадобилась тыква, чтобы сотворить карету. – И ещё, на случай, если снова появится Марта или ещё кто-нибудь, ты могла бы создать мою копию?
Мэг оглядывается. Она отодвигает плащ и смотрит на вешалку, затем взмахивает своей палочкой. Деревянную вешалку окутывает столб дыма, и когда тот рассеивается, вместо вешалки стоит грубая версия меня. Странное ощущение, словно я смотрю на свою отфотошопленную фотографию. Контуры моего тела нечёткие, а голова размыта.
Крю хихикает.
– Оо-о, так и представляю себе лицо Марты, когда она увидит этот манекен и с криками выбежит из комнаты.
Мэг смотрит на него. Злость подпитывает её решимость, и когда она вновь взмахивает палочкой, я уже смотрю на своего двойника. Нас не отличить.
– Вот! – произносит девушка, глядя на Крю с самодовольной улыбкой. – Теперь можно отправляться во дворец.
Хотя мы и принимаем меры предосторожности, дорога во дворец оказывается нелёгкой. Без кареты мне требуется два часа, чтобы дойти пешком. Мои ноги ноют. Я испытываю искушение запрыгнуть сзади на чью-нибудь карету, но понятия не имею, какая из них следует во дворец. К тому же, я волнуюсь, что капюшон может упасть, и моя голова окажется на виду у всех.
Крю летит сверху, указывая мне дорогу. Я проскальзываю внутрь вместе с другими придворными, стараясь ни на кого не налететь, и беспокоясь о том, что магия Мэг может исчезнуть. Наконец, я оказываюсь внутри, истекая потом, словно только что пробежала марафон, и умирая от жажды, будто только что пересекла Сахару.
– Крю, – хриплю я. – Мне нужно немного воды.
Он проводит меня к фонтану в саду. Я набираю воду в ладонь и пью, пока полностью не утоляю жажду. Потом ныряю в лабиринт, снимаю плащ и стараюсь привести себя в порядок. Влажные от пота волосы прилипают к шее. Пытаюсь расчесать их пальцами, а потом начинаю искать теплицы. Скорее всего, Гален должен быть там.
Перед входом в теплицу резко останавливаюсь.
Элла держит в руках растение, корни которого покрыты грязью и болтаются в воздухе, видимо, она пересаживает его в другой горшок. Эдвард возвышается над ней, давая указания. Его тело так близко, что он может обнять её, если раскроет руки. На её щеках румянец, но от страха или уважения, она не пятится назад.
Я замираю на месте.
– Во имя Бартелиуса! – говорит Крю. – Это попахивает мелодрамой! Героиня застаёт героя с другой женщиной без малейшей подготовки или продуманного сценария. Погодите, я ещё расскажу об этом королю!
Я велю себе оставаться спокойной. Разве не об этом я просила Эдварда – переключиться вместо меня на Эллу? Его действия – лишь доказательство его бескорыстия и готовности идти навстречу моим желаниям. Сомневаюсь, что он так быстро может влюбиться в Эллу, и всё же, в моём горле образовывается комок, и я сглатываю.
Резко отбросив с глаз прядь волос, вхожу в теплицу. Несколько работников смотрят на меня, но я их игнорирую и иду прямо к Элле и Эдварду.
Принц поднимает глаза в ту же секунду, как я вхожу. Изумление, боль и обида отражаются на его лице, но он быстро скрывает все эмоции под маской холодности и спокойствия.
– Что я могу сделать для вас, леди Катриона?
Эдвард никогда не называл меня полным именем. Только теперь я понимаю, как ласково это звучало, когда он называл меня Кэт.
– Выше высочество, – я приседаю, не осмеливаясь смотреть ему в глаза. – Мне нужно поговорить с Эллой, если вы можете её отпустить.
Девушка сияет, когда видит меня, она выглядит очень хорошенькой и просто светится, а я моментально желаю, чтобы Эдварда здесь не было.
– Могу я уйти, Ваше Высочество? – Элла поднимает на Эдварда умоляющий взгляд своих невинных голубых глаз. Уверена, ни один мужчина не сможет ей отказать.
Он кивает. – Иди.
Мы с Эллой выходим в сад. Я нахожу длинную скамейку в тихом месте и делаю ей знак присесть рядом со мной.
– Я уже не твоя хозяйка, – говорю я ей в ответ на её колебания. – Как твои дела? Кажется, Его Высочество хорошо с тобой обращается.
Она заливается краской от лица до шеи. – Я много узнала о растениях от него и мистера Галена. – Она склоняет голову, её большие глаза становятся сосредоточенными. – А как насчет вас, мисс? Я собиралась навестить вас, когда у меня будет свободный день. Мистер Гален сказал, что мы получим короткий выходной после бала.
– А ты разве не собираешься на бал? – вырывается у меня.
Её руки взлетают к груди. – Откуда вы знаете, что Его Высочество пригласил меня?
На секунду меня охватывает ревность, затем накатывает облегчение. Эдвард достаточно внимательный, чтобы исполнить моё желание, хотя он и не любит Эллу. К тому же, вряд ли она склонна проявить несогласие, если босс приглашает её на бал. Я должна чувствовать радость, что счастливый конец приближается, но вместо этого в груди поселяется тяжесть.
– Фантастика, – произношу я, пытаясь казаться жизнерадостной. – Тогда приходи к моему дому в ночь бала. Мы сможем одеться и поехать вместе.
Она опускает взгляд на свои руки. – Мисс Катриона, можно спросить вас об одной вещи?
Пожалуйста, не говори мне, что ты тоскуешь по Генри.
– Почему вы все так добры ко мне? Вы, Его Высочество, мистер Генри... вы так много для меня делаете, – она прикусывает губу. – Простите, но это пугает меня. Я не чувствую, что поступаю правильно, когда принимаю вашу доброту.
Я колеблюсь. Можно ли сказать ей правду? Что, если Элла начнёт настаивать, чтобы я осталась в Ателии? Можете называть меня подлой, но я не могу заставить себя сказать ей о моих попытках заставить её быть с Эдвардом, чтобы вернуться к своей семье. На мгновение сжимаю кулаки, потом расслабляюсь. Они – герои книжки, в миллиардный раз повторяю про себя. Я не могу причинить им реальный вред.
Но мне также не удается придумать ложь на пустом месте. Стараюсь изо всех сил, но в голову ничего не приходит.
– Ты права, – наконец говорю я. – Есть причина, по которой я тебе помогаю, но прямо сейчас не могу тебе рассказать. Поверь мне, Элла, я просто жду подходящего момента.
Девушка ничего не понимает, но медленно кивает головой. – После всего, что вы для меня сделали, я готова на всё, что вы просите.
– После бала, – обещаю я. – Когда он закончится, я расскажу тебе, что происходит. – Может быть до того, как Эдвард появится с хрустальной туфелькой, мне удастся поведать ей, что она дочь графа Бредшоу. Это окажется вполне веской причиной, почему я ей помогаю вернуть ту жизнь, которую она заслуживает, и сможет убрать все сомнения в том, что она недостаточно хороша для принца. И когда Эдвард объявит Эллу своей невестой, она станет частью королевской семьи, и даже выше своего изначального титула.
– Кстати, как твоя мама? Как Билли?
Её глаза сияют. – Я внесла залог за квартиру для мамочки в более хорошем районе.
– Правда? – раздумывая о её доходах, даже в качестве дворцовой прислуги, сомневаюсь, что она могла убедить продавца.
– Мистер Генри согласился быть моим поручителем, – застенчиво произносит Элла. – Без него я бы не смогла это сделать. Я не должна была позволять ему, но очень хотела, чтобы мамочка переехала в лучшее место. Она заслуживает этого после того, как тяжело работала ради нас. – Её лицо теперь полностью розовеет.
Только не это, она всё ещё влюблена в Генри.
Внезапно появляется Крю. – Следи за временем, девочка. Не забывай, что тебе ещё нужно вернуться домой.
Я встаю. Он прав. Моя копия выглядит достаточно реальной, но не думаю, что мой "близнец" сможет спуститься к обеду.
– Мне нужно возвращаться, – говорю я. – Пообещай мне, что мы пойдем на бал вместе?
Элла кивает. Хотя ей всё ещё некомфортно, я бы сказала, что она с нетерпением ждёт бала. Серьёзно, какая девушка бы не ждала?
Попрощавшись с Эллой, направляюсь к лабиринту, где спрятала свой плащ-невидимку.
Кто-то хватает меня за руку, а затем прижимает к каменной стене; Я выдыхаю от боли. Передо мной возникает Эдвард. Я пытаюсь оттолкнуть его, но другой рукой он упирается в стену прямо возле моего плеча, заключив меня в ловушку.
Отлично! Нас окружают густые заросли, скрывая от посторонних глаз, и это всё моя вина. Я позаботилась о том, чтобы выбрать безопасное место, где бы могла спрятать свой плащ-невидимку.
– Что ты здесь делаешь? – рычит он, его глаза пылают.
– Я... Я хотела поговорить с Эллой, – заикаясь, отвечаю я.
– Точно, – его голос полон горечи. – Ты пришла, чтобы убедиться, что она идёт на бал со мной?
Он пристально смотрит на меня, а я – на него.
– А если и так? Я что, прервала интимный момент в теплице?
– Ревнуешь? – он улыбается, но улыбка натянутая, вымученная и не затрагивает его глаза.
– Нет, – рявкаю я. – Даже не знаю, как тебя благодарить, серьёзно.
Теперь он снова выглядит взбешённым, и придвигается так близко, что я почти распластываюсь на стене. Эдвард тяжело дышит, его грудь вздымается и опускается, хотя он не произносит ни слова. Я чувствую, что он с трудом себя контролирует.
Я сглатываю и смаргиваю слезинки, появляющиеся на глазах. Иррациональная ревность и злость к нему испаряются. Меня ранит его готовность переключиться на Эллу, но, по правде говоря, в этом мне нужно винить только себя.
Я кладу ладони ему на грудь. Жар опаляет мои руки. – Прости меня, – шепчу я. – Эдвард, ты же знаешь, я должна вернуться к своей семье. Мне жаль, что приходится просить тебя... сделать это.
А затем осторожно отталкиваю его подальше от себя, но он всё ещё пристально на меня смотрит. Потом поднимает руку, очерчивает ею мои глаза, нос, губы, подбородок. Мне следует стряхнуть его руку, но не могу заставить себя сдвинуться с места, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не броситься в его объятия.
Наконец, Эдвард опускает руку. – Не волнуйся, – на этот раз его голос мягкий, но решительный. – Ты получишь то, чего добиваешься.
А затем он удаляется, оставив меня чувствовать себя полной негодяйкой.