Текст книги "День совершенства"
Автор книги: Айра Левин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
«Тридцать восемь Р, двадцать восемь, двадцать три». Некоторое время он шагал, ритмично повторяя ее имяном. Потом сообразил, что идет слишком резво, умерил шаг и спрятал карточку в карман.
Он вернется к себе до первого утреннего гонга, примет душ, переоденется, позвонит Маттиоле, поест (он умирал с голода), затем в 8.05 пройдет процедуру и сходит на прием к зубному («Сегодня, сестра, гораздо легче. Дергать почти совсем перестало»). Процедура его оглушит, ладо-гадо, но не настолько, чтобы он не смог рассказать Маттиоле про Андаманские острова и начать с ней планировать – и со Снежинкой, с Пташкой тоже, если их это интересует, – как им туда добираться. Снежинка, вероятно, предпочтет остаться. Он на это и надеялся – это здорово упростило бы дело. Да, Снежинка останется здесь хохотать, курить и трахаться с Королем и играть в этот механический футбол. А они с Маттиолой сбегут.
Анна СГ, тридцать восемь Р, двадцать восемь, двадцать три.
К жилому корпусу он подошел в 6.22. Две ранние пташки попались ему навстречу в холле его этажа. Одна голенькая, другая уже одетая. Он улыбнулся и сказал: – Доброе утро, сестры.
Он пошел в свою комнату и включил свет. Боб лежал на кровати, он приподнялся на локте и уставился на него, щурясь от света. Его открытый телекомп стоял на полу, синий и желтый сигналы светились.
Глава 6
Чип закрыл за собой дверь. Боб сбросил с кровати ноги и сел, тревожно глядя на него. Его балахон был приоткрыт.
– Где ты был, Ли?
– В гостиной, – сказал Чип. – Зашел туда на обратном пути из фотоклуба – я там забыл свою ручку – и вдруг почувствовал сильную усталость. Наверно, из-за задержки процедуры. Присел отдохнуть и, – он улыбнулся, – и вдруг смотрю – утро.
Боб смотрел на него по-прежнему тревожно и, чуть погодя, покачал головой.
– Я был в гостиной, – сказал он. – И у Мэри КК, и в спортзале, и на дне бассейна.
– Наверно, ты меня не заметил, – сказал Чип. – Я был в углу за…
– Я осмотрел гостиную, Ли, – сказал Боб. Он запахнул свой балахон и огорченно покачал головой.
От двери Чип направился в ванную, но не напрямую, а, описав некоторую кривую, подальше от Боба.
– Пойду, помочусь, – сказал он.
Он вошел в ванную, раскрыл свой балахон, помочился, пытаясь вновь обрести прежнюю четкость мысли, и стал придумывать объяснение, которое могло бы удовлетворить Боба или, на худой конец, показаться ему некоей разовой аберрацией одной ночи. Зачем же Боб все-таки пришел? Как долго он там у него был?
– Я позвонил в одиннадцать тридцать, – сказал Боб, – и никто не ответил. Где ты был с того момента и до сих пор?
Он закрыл свой балахон.
– Я гулял, – сказал Чип громко, чтобы Боб услышал в комнате.
– Не прикасаясь к сканерам?
О, Христ и Вэнь!
– Должно быть, я забыл, – сказал Чип, открыл кран и сполоснул пальцы. – Это зубная боль виновата, – оправдывался он. – Она стала еще сильней. Голова разламывается. – Он вытер руки, глядя на отражение Боба в зеркале; тот сидел на кровати и смотрел на Чипа. – Эта боль не давала мне спать, вот я все и ходил вокруг. Я сказал про гостиную, потому что знал, что должен спуститься сразу к…
– Она и мне тоже спать не давала, – сказал Боб, – эта твоя «зубная боль». Я обратил на тебя внимание во время ТВ-сеанса, – ты сидел как на иголках и выглядел аномально. В конце концов, я разыскал ассистента стоматолога. Тебе предложили явиться на прием в пятницу, но ты сказал, что у тебя в субботу процедура.
Чип опустил полотенце, повернулся к двери и стоял лицом к Бобу.
Раздался гонг, и заиграли «Единое Братство Могучее».
Боб сказал:
– Все это был спектакль, Ли, ведь верно? Все твои выкрутасы прошлой весной со снижением реакций, сонливостью и передозировкой?
Чип постоял молча, потом кивнул.
– О, брат мой, чем же ты занимался в таком случае?
Чип безмолвствовал.
– О, брат мой, – сказал Боб, нагнулся и выключил телекомп, закрыл крышку и защелкнул застежки. – Так как? Сможешь ли ты простить меня? – спросил он. Он поставил телекомп и попробовал установить его ручку вертикально, поддерживая с двух сторон пальцами. – Я тебе скажу кое-что очень забавное. Я горжусь собой. Да, да: Я считал себя одним из двух или трех лучших наставников в доме. Какое там, в доме – в городе!.. Бдительный, наблюдательный, внимательный. «Всегда на посту». – Он наконец установил ручку вертикально, сбоку шлепнул по ней и сухо улыбнулся Чипу. – Так что ты – не единственный больной, если это может служить утешением.
– Я не болен, Боб, – сказал Чип. – Я здоровее, чем был когда-либо за всю свою жизнь.
Продолжая улыбаться, Боб сказал:
– Опровергаешь очевидное, а? – Он поднял свой телекомп и встал.
– Ты не в состоянии видеть очевидное, – сказал Чип. – Ты оглушен своими процедурами.
Боб кивнул и направился к двери.
– Пойдем, – сказал он. – Пойдем и приведем тебя в порядок.
Чип не двинулся с места. Боб открыл дверь и оглянулся. Чип сказал:
– Я отменно здоров.
Боб дружески протянул ему руку.
– Пойдем, Ли.
Чуть помедлив, Чип вышел вместе с наставником. Боб взял его за руку, и они вошли в холл. Двери были открыты, кругом прохаживались, спокойно переговариваясь друг с другом, номеры. Четверо или пятеро их сгрудились около доски объявлений, читая указания на текущий день.
– Боб, – сказал Чип, – я хочу, чтобы ты внимательно выслушал то, что я намерен сказать.
– Разве бывало, чтобы я не слушал тебя?
– Я хочу раскрыть тебе глаза, – сказал Чип. – Ты, не оболваненный номер, ты умен и добр ко мне, и ты хочешь мне помочь.
С эскалатора спорхнула и пошла в их сторону Мэри КК, неся в руках пачку балахонов с куском мыла сверху. Она улыбнулась и сказала:
– Привет! – и Чипу: – Где ты был?
– Он был в гостиной, – ответил за Чипа Боб.
– Ночью?! – удивилась Мэри.
Чип кивнул, а Боб сказал:
– Да, – и они пошли к эскалатору. Боб слегка придерживал Чипа за руку. Став на движущуюся ленту, они поехали вниз.
– Я знаю, ты думаешь, что судишь обо всем непредвзято, – сказал Чип, – но попробуй взглянуть на окружающее пошире и выслушать и воспринять меня так, как если бы я был здоров, как я тебе и говорю?
– Хорошо, Ли, я согласен.
– Боб, – начал Чип, – мы не свободны. Никто из нас не свободен. Ни один номер Братства.
– Как я могу считать тебя здоровым, – сказал Боб, – если ты говоришь такие вещи? Мы свободны. Свободны от войны, от нужды и голода, свободны от преступности, от насилия, от агрессивности, от само…
– Да, да, мы свободны от многих вещей, – сказал Чип. – Но мы так же свободны от права поступать по своей воле. Неужели ты этого не понимаешь, Боб? Быть «свободным от» не имеет ничего общего со свободой вообще.
Боб нахмурился.
– Что означает «свобода вообще»?
Они сошли с эскалатора и стали огибать барьер, чтобы перейти на следующий пролет.
– Это означает свободу выбора профессии, – сказал Чип, – свободу иметь детей, когда мне этого захочется, поехать туда, куда я желаю, отказываться от вакцинации, если я не испытываю в ней потребности.
Боб молчал.
Они вступили на идущий дальше вниз эскалатор.
– Процедуры оболванивают нас, – сказал Чип. – Я знаю это по своему собственному опыту. В инфузиях есть компоненты, которые делают нас «послушными и добрыми», как в известной детской припевке. Вот уже полгода, как я получаю меньшую дозу, – в это время раздался второй гонг, – и я теперь гораздо бодрее и сильнее, я ощущаю себя живым, чем когда-либо в жизни; моя мысль работает четче и чувства более глубоки. Я в состоянии иметь дело с женщиной четыре, пять раз в неделю – ты можешь в это поверить?
– Нет, – сказал Боб, глядя на свой телекомп, стоящий на поручне.
– Но это правда, – сказал Чип. – Ты уверен, как никогда раньше, что я болен, верно? Возлюби меня, Братство, это не так. Есть и другие, как я. Их тысячи, быть может, миллионы. По всему миру раскиданы острова. Возможно, есть города и на материке. – Они обошли еще один барьер и встали на следующий эскалатор. – Там живут люди в условиях настоящей свободы. Здесь, в моем кармане, есть список таких островов. Их нет на карте, потому что Уни не желает, чтобы мы о них знали, потому что они могут обороняться от захвата их Братством, потому что их жители не соглашаются на принудительные процедуры. А теперь-скажи: ты хочешь мне помочь, а? Помочь по-настоящему?
Они ступили на следующий эскалатор. Боб смотрел на него сокрушенным взглядом.
– Слава Христу и Вэню! – сказал он. – Разве ты можешь в этом сомневаться, брат?
– Тогда все в порядке, – сказал Чип. – Теперь слушай, что мне надо: когда войдешь в процедурную, передай Уни, что со мной все хорошо, что я заснул в гостиной – так, как я рассказал. Не сообщай о том, что я не отмечался на сканерах и что придумал себе зубную боль. Позволь получить такую дозу, какую я получил бы вчера, идет?
– И это будет моя помощь тебе? – спросил Боб.
– Да, это будет твоя помощь, – сказал Чип. – Я знаю, что ты придерживаешься другого мнения, но я прошу тебя об этом как брата и друга, прошу уважать то, что я делаю и чувствую. Я как-нибудь доберусь до одного из этих островов – Братству от этого не будет ни малейшего ущерба. Все, что Братство дало мне, я возместил проделанной мною работой, и, во-первых, я его ни о чем не просил, а, во-вторых, у меня не было иного выбора, кроме как принять то, что оно мне предоставляло.
Они перешли на следующий эскалатор.
– Хорошо, – сказал Боб, пока эскалатор спускал их на следующий этаж. – Я выслушал тебя, Ли, теперь ты послушай меня. – Его рука сжала локоть Чипа. – Ты очень и очень болен, – продолжал он, – и вина за это лежит целиком на мне. Я просто в отчаянье. Не существует островов, которых нет на картах, и процедуры нас не оболванивают. А если бы у нас была «свобода», о которой ты говорил, то наступил бы хаос и перенаселение, началась бы нужда, возникли бы преступность и войны. Да, я намерен тебе помочь, брат мой. Я все расскажу Уни, и тебя будут лечить, и ты будешь мне благодарен.
Они обошли еще один барьер и снова встали на эскалатор. «Третий этаж – Медцентр» – гласил указатель внизу у выхода с эскалатора. Номер в балахоне с красным крестом, ехавший снизу, улыбнулся им и сказал:
– Доброе утро, Боб.
Боб кивнул ему. Чип сказал:
– Я не желаю, чтобы меня лечили.
– Это как раз доказывает, что тебе нужна процедура, – сказал Боб. – Расслабься и доверься мне, Ли. Впрочем, зачем, ладо-гадо, ты должен доверяться мне? Доверься Уни – ты согласен на это? Доверься тем, кто создавал программу для Уни.
Подумав, Чип сказал:
– Идет! Доверяюсь!
– Я отвратительно себя чувствую, – сказал Боб.
Чип внезапно повернулся к нему и сбросил с себя его руку. Боб посмотрел на него испуганно, а Чип двумя руками толкнул его в спину, повернулся и схватился за поручень. Послышался грохот потерявшего равновесие Боба и его телекомпа о ступени. Чип рывком выскочил на перегородку между эскалаторами и, цепляясь за металлические детали облицовки, переполз в сторону, схватился за поручень эскалатора, идущего вверх, свалился на его ступени и быстро встал на ноги.
– Держите его! – крикнул снизу Боб, перебежал на восходящий эскалатор и бросился вверх, перескакивая через две ступеньки. Номер в балахоне с красным крестом, сходя с эскалатора, обернулся.
– Что вы… – Чип взял его за плечи – пожилого номера, вылупившего на него глаза – и оттолкнул в сторону.
Чип уже бежал по холлу. Кто-то крикнул:
– Остановите его!
– Задержите того номера! Он болен! – неслись вдогонку крики других номеров.
Впереди был зал столовой, номеры в очереди оглядывались посмотреть, из-за чего шум. Чип бежал к ним с вытянутой рукой и кричал:
– Держите его! – Он бежал мимо очереди. – Больной номер – вон там! – прокричал он, оттолкнув от двери стоявших там и пробежав мимо сканера, – Вон он, ему надо помочь! Скорей!
В столовой он огляделся и побежал к двери отделения раздачи. Притормозив, он перешел на быстрый шаг, стараясь подавить одышку, миновал номеров, бравших унипеки с вертикальных стеллажей, номеров засыпавших чайный порошок в стальные барабаны. На пути попалась тележка, нагруженная коробками с надписью «Салфетки»; он схватил ее за ручку, развернул и покатил перед собой мимо двух жующих номеров и еще двоих, собиравших унипеки из поломанной коробки.
Впереди была дверь с надписью «Выход», ведшая на одну из боковых лестничных клеток. Он подтолкнул к ней тележку, слыша возбужденные голоса позади. Уперев тележку в дверь, он открыл ее и вышел на площадку, закрыл дверь и развернул тележку ручкой назад, к двери. Спустился на две ступеньки и, подтянув к себе тележку, загнал ее намертво между дверью и стойкой перил; одно колесо повисло в воздухе и крутилось.
Чип бегом бросился вниз.
Ему необходимо было как можно скорее выбраться из дома, вырваться на свободу тротуаров и площадей. Он пойдет в музей – музей еще не открыт – и спрячется в кладовой или за баком с горячей водой и отсидится там до завтрашнего вечера, когда соберутся Маттиола и остальные. Эх, надо было прихватить с собой несколько унипеков. Почему он об этом не подумал? Ладо-гадо!
На первом этаже он вышел с лестничной клетки в холл, кивнул приближавшейся женщине-номеру. Она взглянула на его ноги и встревоженно закусила губу. Он тоже глянул вниз и остановился. Его балахон был порван, из поцарапанного правого колена сочилась кровь.
– Могу ли я вам помочь? – спросила она.
– Я как раз иду в медцентр, – успокоил он ее. – Благодарю, сестра. Чип двинулся дальше. Ему ничего не оставалось, как рискнуть. Если он выйдет из здания, то как-нибудь сделает себе перевязку и приведет в мало-мальский порядок балахон. Теперь, когда он узнал о повреждении колена, он почувствовал в нем боль. Чип прибавил шагу.
Он спрятался в глубине вестибюля, глядя на бегущие с одной стороны вниз ленты эскалаторов и на четыре стеклянные двери с установленными перед ними сканер-постами, и за ними залитый солнцем коридор. Номеры шли непрерывной чередой, беседуя на ходу, и выходили на улицу. Гораздо меньше входило в здание. Ничего не внушало тревоги – все было как обычно, даже шум голосов ни на йоту не превышал привычного.
Он направился к дверям. Шел нормально, глядя прямо перед собой. Он проделает свой обычный трюк со сканером, а если кто-то заметит, больное колено оправдает его хромоту – он споткнется, как бы невзначай, и вот он уже на воле. Музыка оборвалась, и из динамика раздался женский голос:
«Прошу прощения. Остановитесь и стойте там, где находитесь в данную минуту. Пожалуйста, прекратите движение».
Он остановился посредине вестибюля. Остановились все, как один, в ожидании, вопросительно глядя друг на друга. Только номеры на эскалаторах продолжали спускаться или подниматься, но вот и они тоже остановились и стали смотреть вниз на свои ноги. Одна женщина стала спускаться по эскалатору пешком.
– Не двигаться! – окликнули ее сразу несколько голосов, и она остановилась, покраснев.
Он стоял неподвижно, глядя на огромные витражи на дверях: бородатые Христос и Маркс, безволосый Вуд, улыбчивый, с глазами-щелочками Вэнь. Что-то скатилось по его подбородку – оказалось, капля крови.
«Братья и сестры, – произнес женский радиоголос. – Чрезвычайная ситуация. В здании находится тяжко заболевший номер. Он сбежал от наставника и ведет себя агрессивно. – Номеры затаили дыхание. – Он нуждается в помощи каждого из нас, помогите найти его и доставить в процедурный кабинет как можно скорей».
– Ну и ну! – сказал номер позади Чипа, а другой спросил:
– Что же нам делать?
«Он предположительно находится где-то ниже четвертого этажа, – продолжала вещать женщина из динамика. – Ему двадцать семь лет, – прозвучал из динамика мужской голос, он говорил быстро и неразборчиво. Номер, готовый было ступить на эскалатор, посмотрел на Чипово колено. Чип уставился на изображение Вуда – По всей вероятности, он будет стремиться выйти из здания, – говорила женщина по трансляции, – и потому просим двух номеров, ближайших к выходу, подойти к дверям и блокировать их. Всем остальным оставаться на местах. Передвинутся только два номера, ближайшие к выходу».
Номеры вблизи выхода переглянулись и подошли к дверям, неловко расположась по бокам сканеров.
– Это ужасно! – произнес кто-то вслух.
Номер, который смотрел на колени Чипа, теперь смотрел ему в лицо. Чип взглянул на него. Мужчина, лет сорока; Чип тотчас отвел глаза в сторону.
«Номер, которого мы разыскиваем, – произнес мужской голос в громкоговорителе, – двадцати семи лет от роду, мужского пола, имеет имяном Ли РМ 35М4419. Итак, повторяю: Ли РМ 35М4419. Сначала давайте проверим вокруг себя, затем будем разыскивать по каждому этажу. Одну минуту, извините, одну минуту! Уни-Комп сообщает, что данный номер – единственный в здании Ли РМ, стало быть, вы можете не запоминать остальные индексы. Все, что нам нужно, это найти номера Ли РМ, повторяем: Ли РМ. Посмотрите на браслет окружающих вас лиц. Мы все ищем Ли РМ! Убедитесь в том, что любой номер в пределах досягаемости вашего взгляда проверен вами или еще хотя бы одним номером. Номеры, находящиеся у себя в комнатах, выйдите в холлы. Ли РМ. Мы разыскиваем Ли РМ!»
Чип повернулся к ближайшему номеру, взял его руку и посмотрел на браслет.
– Позвольте посмотреть ваш тоже, – сказал номер. Чип поднял свою руку, отвернулся и пошел к другому номеру. – Я ваш не успел разглядеть, – повторил номер. Чип уже держал руку другого номера. – Брат, я не видел, – продолжал настаивать дотошный номер.
Чип ринулся было к дверям, но его схватили за руку. Чип кулаком ударил державшего его номера кулаком по лицу, и тот упал.
Вокруг заверещали:
– Это он! Вон он! Помогите ему! Задержите!
Чип подбежал к дверям и ударом кулака сшиб одного из карауливших двери. Второй однако вцепился ему в руку и закричал прямо в ухо:
– Брат! Брат! Воздержись!
Другая рука Чипа была захвачена подоспевшими номерами, его обхватили и сзади за грудь.
«Мы ищем Ли РМ, – талдычил мужчина в громкоговорителе. – Он может действовать агрессивно, когда мы найдем его, но мы не должны бояться. Он уповает на нашу помощь и понимание».
– Отпустите меня! – кричал Чип, пытаясь освободиться от вцепившихся в него рук.
– Помогите ему! – вопили номеры. – Ведите его в процедурную! Помогите ему!
– Отвяжитесь от меня! – кричал Чип. – Я не желаю, чтобы мне помогали! Оставьте меня в покое, вы, братоборское гадье!
Его подтащили к ступеням эскалатора, трепыхающиеся и дергающиеся номеры, у одного из них на глазах стояли слезы.
– Легче, легче! – тараторили вокруг. – Мы вам оказываем помощь. С вами будет все в порядке, мы вам помогаем!
Он отбивался, но его схватили и за ноги и крепко держали.
– Я не желаю ничьей помощи! – кричал он. – Отпустите меня! Я здоров! Я здоров! Я не больной!
Его тащили мимо номеров, стоявших, кто зажав уши, кто с глазами, полными ужаса.
– Это вы больные! – выкрикнул он номеру, которого ненароком ударил по лицу. Из носу у того текла кровь, нос и щека распухли; рука Чипа была крепко зажата у него под мышкой. – Вы все оболванены процедурами, – внушал им Чип. – Вы все – мертвецы. Вы – покойники!
– Тсс! Мы вас любим, мы оказываем вам помощь, – сказал номер с разбитым носом.
– Во имя Христа и Вэня, подите прочь от меня!
Его втащили еще на несколько ступенек вверх.
«Его нашли, – наконец сообщил мужчина из громкоговорителя. – Ли РМ найден. Его переправляют в медцентр. Повторяю: чрезвычайная ситуация отменяется, братья и сестры, и теперь вы можете продолжать заниматься своими делами. Всех благодарю за помощь и сотрудничество. Благодарю от имени Братства, благодарю от имени Ли РМ».
Чипа волокли через холл медцентра.
Музыка возобновилась с того места, на котором была прервана.
– Вы все мертвы! – кричал он, пытаясь вырваться. – Все Братство мертво. Только Уни живой! Один только Уни. Но есть острова, где люди живут! Взгляните на карту! Взгляните на карту в Пред-У-музее!
Его втащили в процедурный кабинет. Там уже был Боб. Бледный и потный, с кровоточащей ссадиной над бровью, он барабанил по клавишам своего телекомпа, который держала перед ним девушка в синем балахоне.
– Боб, – сказал Чип, – Боб, сделай одолжение, а? Посмотри на карту в Пред-У-музее. Посмотри на карту 1951 года.
Его втащили в комнату, освещенную синим светом. Он схватился за край отверстия инфузатора, но ему силой отогнули большой палец и впихнули руку внутрь. Рукав рванули кверху, и его рука оказалась по плечо засунутой в аппарат.
Кто-то потрепал его по щеке – это был Боб; его рука дрожала.
– Ты поправишься, все будет в порядке, Ли, – говорил он. – Доверься Уни. – Кровь струйками сочилась из разбитой брови.
Браслет Чипа был захвачен сканером, к его предплечью прикоснулись инфузионные диски. Он зажмурился. «Меня больше не сделают мертвым! – внушал он себе. – Меня больше не сделают мертвым! Я буду помнить про острова, я буду помнить Маттиолу! Меня не сделают больше мертвым!»
Он раскрыл глаза, и Боб улыбнулся ему. Его бровь была заклеена полоской пластыря телесного цвета.
– Они сказали в три часа, значит, в три часа, – сказал он.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил Чип.
Он лежал на кровати. Боб сидел рядом.
– Доктора сказали, когда ты должен проснуться, – сказал Боб. – В три часа. И сейчас как раз три часа. Не 2.59, не 3.01, а ровно три часа. Они до того умны, что мне страшно.
– Где я? – спросил Чип.
– В Главном Медцентре.
И тогда он вспомнил – вспомнил то, о чем думал и что говорил. И наихудшим было то, что он делал.
– О, Христос! – воскликнул он. – О, Маркс! О, Вуд и Вэнь!
– Успокойся, Ли, – сказал Боб, касаясь его руки.
– Боб, – сказал он. – О, Христос и Вэнь! Боб, я толкнул вас на…
– На эскалаторе, – подсказал Боб. – Да, брат, ты это сделал. Это был самый потрясающий момент в моей жизни. Сейчас со мной все хорошо. – Он потрогал пальцем пластырь над бровью. – Все подлечено, и все как новенькое или будет таким через пару дней.
– Я ударил номера! Своей собственной рукой!
– Он тоже в порядке, – сказал Боб. – Два цветка от него. – Он кивком показал на вазу с алыми розами на столе по другую сторону кровати. – А два – от Мэри КК, и еще два – от номеров твоего сектора.
Чип смотрел на розы, присланные ему номерами, которых он побил, обманул и предал, и слезы застилали ему глаза. Он затрясся от рыданий.
– Э, полно тебе, не стоит так расстраиваться, – сказал Боб.
Во имя Христа и Вэня, как же он мог думать лишь о себе одном!
– Послушайте, Боб, – сказал он наставнику, приподнимаясь на локте и прикрывая глаза тыльной стороной ладони.
– Успокойся, – сказал Боб.
– Боб, ведь есть и другие, – сказал он. – Другие, страдающие той же болезнью, что страдал и я! Мы должны разыскать их и помочь им!
– Мы знаем.
– Есть номер по имени Маттиола, Анна СГ38Р2823, и один…
– Мы знаем, нам это известно, – сказал Боб. – Им уже оказана помощь. Им всем оказана помощь.
– Это правда?
Боб утвердительно кивнул.
– Тебя допросили, когда ты был без сознания, – сказал он. – Сегодня понедельник, три часа пополудни. Их уже отыскали и оказали им помощь – Анне СГ и еще одной, кого вы звали «Снежинка», Анне РУ, и Айин ГУ – «Пташке».
– И еще «Король», – сказал он. – Езус ХЛ. Он находится здесь же, в этом здании; он…
– Нет, – сказал Боб, качая головой. – С ним мы опоздали. Он уже мертв.
– Он умер?
Боб кивнул:
– Повесился.
Чип вытаращил глаза.
– В ванной на душе, на лоскуте из одеяла, – пояснил Боб.
– О, Христос и Вэнь! – воскликнул Чип и снова опустился на подушку. О, эта болезнь! И он был ее частью.
– Остальные уже чувствуют себя прекрасно, – сказал Боб, дружески похлопывая его по руке. – И ты тоже поправишься. Тебя, брат, направят в Центр реабилитации. Тебе предоставят отпуск на неделю. А может, и подольше.
– Мне так стыдно за себя, Боб, мне так стыдно!..
– Ну, полно тебе, – сказал Боб. – Стал бы ты стыдиться, если бы, поскользнувшись, ты подвернул ногу? А это то же самое. Это мне должно быть стыдно.
– Но я вам лгал!
– Я сам позволил, чтобы мне лгали, – сказал Боб. – Понимаешь, никто не виноват. Скоро ты сам это поймешь.
Боб поднял с пола сумку и открыл ее.
– Это твое, – сказал он. – Если я что-нибудь забыл – скажи мне. Зубная щетка, щипчики, фотографии, записные книжки, картина лошади твоего…
– Нет, это болезнь, – крикнул он. – Не надо мне этого. В мусор!
– И картину?!
– Да.
Боб вытащил ее из сумки и рассмотрел.
– Здорово сделано, – сказал он. – Есть неточности, но все равно здорово.
– Это – болезнь, – сказал Чип. – Это сделано больным номером. Выбросьте.
– Как скажешь. – Боб поставил сумку на пол и пошел к мусоросборнику. Открыл крышку и бросил туда рисунок.
– Есть острова, на которых живут больные номеры, – сказал Чип. – Они есть по всему миру.
– Мне это известно, – сказал Боб. – Ты говорил нам.
– Почему мы не можем им помочь?
– Вот этого я не знаю, – сказал Боб. – Но знает Уни. Я тебе, Ли, ведь говорил – доверяй Уни.
– Теперь я буду, – сказал Чип. – Я буду, – повторил он, и на глаза ему опять навернулись слезы.
В палату вошел номер в балахоне с красным крестом.
– Ну-с, как мы себя чувствуем? – спросил он.
Чип посмотрел на него.
– Он еще довольно слаб, – сказал Боб.
– Этого следовало ожидать, – сказал номер. – Не волнуйтесь, мы его поставим на ноги. – Он подошел к кровати и взял Чипа за запястье.
– Ли, я теперь должен идти, – сказал Боб.
– Хорошо, – сказал Чип.
Боб наклонился и поцеловал его в щеку.
– Если тебя вдруг не направят назад, то не поминай лихом, брат! – сказал Боб.
– Прощай, Боб, – сказал Чип. – Спасибо. Спасибо за все.
– Благодари Уни, – сказал Боб, крепко пожал ему руку и улыбнулся. Затем кивнул на прощанье врачу и ушел.
Номер достал из кармана шприц и отломил кончик ампулы.
– Вы моментально почувствуете улучшение, – сказал он.
Чип спокойно лежал с закрытыми глазами, вытирая одной рукой слезы, покуда номер задирал ему рукав на другой руке.
– Я был так нездоров, – повторял Чип. – Я был так нездоров.
– Тс-с, не думайте сейчас об этом, – сказал номер, осторожно делая ему инъекцию. – Незачем думать об этом. Вы моментально поправитесь.








