412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айра Левин » День совершенства » Текст книги (страница 17)
День совершенства
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:30

Текст книги "День совершенства"


Автор книги: Айра Левин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Джек усмехнулся.

– Ты хочешь меня силой заставить? – сказал он. – Прямо вот здесь, на виду у Братства? – Он дал знак Рие, они подняли свои велосипеды и укрепили ранцы на багажниках.

Чип встал и положил карту в карман.

– Мы не можем разбиваться на части, – сказал он. – Уймитесь и минуту подумайте. Слышишь, Джек? Как мы узнаем, что…

– Ты всего боишься, – сказал Джек. – А я хочу пройти по этому туннелю. – Он повернулся и толкнул велосипед вперед. Риа повела свой рядом, и они направились к дорожке.

Чип сделал пару шагов, но остановился, стиснув зубы, и сжал руки в кулаки. Ему хотелось закричать на них, выхватить пистолет и заставить вернуться, но там ехали велосипедисты, на лужайке неподалеку номеры расположились на привал.

– Ничего не поделать, Чип, – сказал Карл, а Базз сказал:

– Братобойцы, что с них взять.

На обочине велодорожки Джек и Риа сели на велосипеды. Джек помахал и крикнул:

– Пока! Увидимся в холле на ТВ!

Риа тоже помахала, и они нажали на педали.

Базз и Карл помахали им вслед.

Чип снял с велосипеда свой ранец и закинул его на плечо. Взял еще один ранец и кинул его на колени Баззу.

– Карл, останешься здесь, – сказал он. – Базз – за мной!

Он направился к лесу, но сразу понял, что идет слишком быстро, резко, «ненормально». Но подумал: «Да разборись оно все!» Он стал подниматься по склону, в ту же сторону, где скрылся Дувр. «Да будь они Богом ПРОКЛЯТЫ!»

Базз догнал его.

– Во имя Христа и Вэня, ты ранцы так не бросай!

– Да будь они Богом прокляты! – вслух повторил Чип. – Я с первого взгляда понял, что они нам нагадят! Но я закрыл на это глаза, потому что сам готов был схватиться с любым – будь я Богом проклят! Это моя вина. Моя.

– А может, нет никакой проверки, и они будут нас ждать в парковой зоне, – предположил Базз.

Впереди за деревьями промелькнуло что-то желтое – это спускался по склону Дувр. Он остановился, потом, увидев их, подошел.

– Ты прав, – сказал он. – Доктора на земле, доктора в воздухе.

– Джек и Риа ушли, – сказал Чип.

Дувр вытаращил на него глаза и спросил:

– И ты их не остановил?!

– А как? – со злости закричал Чип. Он взял Дувра за руку и развернул его кругом. – Показывай нам дорогу, – велел он.

Дувр быстро повел их между деревьев вверх по склону.

– Через заслон им ни за что не пройти, – на ходу говорил он. – Там развернут целый медцентр, и все перегорожено барьерами, чтобы велосипеды не могли ни свернуть, ни объехать.

Они вышли из-за деревьев на скалистый склон. Базз старался не отставать.

Дувр сказал:

– Ложитесь, не то нас увидят.

Они плюхнулись на животы и поползли вверх по склону к его кромке.

Внизу лежал город '013, его белые кубы и призмы чисто и ярко светились на солнце, блестели вьющиеся среди них рельсовые пути и автомагистрали с блестками мчавшихся машин. Река перед городом образовала излучину и дальше текла на север, голубая и грациозная, с неспешно дрейфующими прогулочными лодками и вереницами барж, проходящими под мостами.

Внизу они увидели полукруглую, окруженную каменными стенами площадку, куда заворачивала велодорожка. Она шла с севера, огибала электрозарядную станцию и там раздваивалась – одна ее ветка проходила над автодорогой и потом по эстакаде вела к городу, другая же пересекала лежащую внизу площадку и шла вдоль восточного берега реки, чтобы далеко впереди снова слиться с первой веткой.

Перед развилкой барьеры разделяли подъезжавших велосипедистов на три потока, каждый проходил сквозь группу номеров в балахонах с красными крестами, стоявшими рядом с невысоким, необычного вида сканером. В воздухе на антигравах висели три номера – по одному над каждой группой. Две машины и вертолет стояли наготове у ближнего к дороге края площадки. Несколько номеров в балахонах с крестами стояло возле очереди велосипедистов, уезжавших из города, подгоняли их, когда те мешкали, глазея на тех, кто проходил через сканеры.

– О, Христос, Маркс, Вуд и Вэнь, – пробормотал Базз.

Чип, пока смотрел, раскрыл свой ранец.

– Они должны быть где-то в очереди, – сказал он, достал из ранца бинокль, приложил к глазам и навел на резкость.

– Вон они, – сказал Дувр. – Видишь, ранцы в корзинах?

Чип посмотрел в указанном направлении и увидал Джека с женой. Они медленно ехали рядом по проходу между двумя барьерами. Джек смотрел вперед, и губы у него шевелились, Риа кивала. За руль они держались одной левой рукой, их правые руки были опущены в карманы.

Чип передал бинокль Дувру и опять занялся ранцем.

– Мы должны помочь им пройти через заслон, – сказал он. – Если им удастся переехать через мост, то в городе у них будет шанс затеряться.

– Они собрались стрелять, когда будут проходить через сканер, – сказал Дувр.

Чип дал Баззу бомбу с синим взрывателем и сказал:

– Сними ленту и потяни за ручку, когда я тебе скажу. Постарайся кинуть ее поближе к вертолету; ухлопаешь двух зайцев одним выстрелом.

– Надо сделать это до того, как они поднимут стрельбу, – посоветовал Дувр.

Чип забрал у него бинокль и стал наблюдать. Он нашел Джека и Риа. Оценил длину очереди перед ними – приблизительно пятнадцать велосипедов было между ними «и контролерами у сканеров.

– У них пулевые или лазерные? – спросил Дувр.

– Пулевые, – сказал Чип. – Не волнуйся, я точно рассчитаю момент. – Он наблюдал за очередью медленно движущихся велосипедистов, прикидывая скорость.

– Все-таки, они наверняка выстрелят, – сказал Базз. – Забавы ради. Ты видел этот огонек в глазах у Риа?

– Приготовься! – приказал Чип. Он выждал, покуда Джек с Риа оказались пятыми от сканера. – Дергай! – скомандовал он.

Базз потянул за ручку и кинул бомбу в сторону от себя, незаметным движением. Она ударилась о камень, кувырком покатилась вниз, подскочила в воздух и упала рядом с вертолетом.

– Отходи, – велел Чип. Он еще раз взглянул в бинокль на Джека и Риа, они были уже третьими от сканера, вид у них был напряженный, но невозмутимый. Чип втиснулся между Баззом и Дувром. – Вид у них такой, будто едут в гости, – сказал он.

Они ждали, прижавшись к камню. Взрыв прогремел, и дрогнул скалистый склон. Внизу крушился и скрежетал металл. Сразу стало тихо и запахло динамитной гарью. Потом раздались голоса, сперва тихо, затем все громче и громче!

– Вон те двое! – крикнул кто-то.

Они подползли к гребню.

Два велосипедиста во весь опор катили к мосту. Все другие стояли; велосипедисты в очереди одной ногой опирались на землю, повернув голову к вертолету – он накренился на один бок и дымился. Затем все повернулись и стали смотреть на мчавшихся к мосту. За ними бежали номеры в балахонах с красными крестами. Трое номеров воздушного наблюдения повернулись и тоже полетели к мосту.

Чип навел бинокль на пригнутые к рулям велосипедов спины Джека и Риа. Они изо всех сил жали на педали, но, казалось, не двигались с места. Облако серебристого тумана, вырвавшееся из цилиндра номера, настигшего их сверху, отчасти скрыло их.

– Он их достал! – воскликнул Дувр.

Риа стала, расставив ноги, на своем велосипеде; Джек через плечо смотрел на нее.

– Только Риа, но не Джека, – сказал Чип.

Джек остановился, поднял пистолет и прицелился вверх. Его рука дважды дернулась.

Человек в воздухе скрючился (до наблюдавших донеслись звуки двух выстрелов), истекающий белым паром цилиндр выпал из его рук.

Номеры на велосипедах кинулись с моста в обоих направлениях, пешие бежали с расширенными от ужаса глазами по боковым пешеходным мосткам.

Риа сидела рядом с велосипедом. Она крутила головой, лицо у нее было влажное и блестело. Было видно, что ей худо. Номеры в красно-крестных балахонах сгрудились над ней и скрыли ее.

Джек с пистолетом в руке смотрел и широко разевал рот, жадно хватая им воздух, смешанный с серебристым туманом. «Риа!» – донеслось до Чипа тоненько и далеко. Джек поднял пистолет («Риа!» – снова услышал Чип) и стрелял, стрелял, стрелял.

Другой номер в воздухе скрючился и выронил свой баллон. По пешеходной дорожке стала растекаться красная лужица.

Чип опустил бинокль.

– Противогаз! – напомнил Базз. У него тоже был бинокль. Дувр лежал, уткнув лицо в руки.

Чип сидел и смотрел вниз на узкий опустевший мост с велосипедистом в голубом балахоне, съезжавшим с его середины, на его воздушного преследователя; на двоих мертвых или умиравших номеров, медленно поворачивавшихся в воздухе и относимых ветерком; на номеров в краснокрестных балахонах, шагающих теперь цепью во всю ширину моста; один из них поддерживал номера в желтом подле лежавшего велосипеда – это была Риа. Обхватив за плечи, он повел ее назад, к площадке с заслоном.

Велосипедист остановился и посмотрел назад – на краснокрестных. Затем отвернулся и перегнулся через руль своего велосипеда. Номер в воздухе подлетел поближе к нему и нацелил на него свой газомет; вырвалась густая белая струя и накрыла велосипедиста.

Чип еще раз поднес к глазам бинокль.

Джек в противогазе, наклонился влево в серебристом тумане и положил на мост бомбу. Затем нажал на педали, но забуксовал, поскользнулся и упал. Он приподнялся, опершись на руки, велосипед оставался у него между ног. Ранец выпал из корзины и лежал рядом с бомбой.

– О, Христос и Вэнь, – сказал Базз.

Чип отложил в сторону бинокль, посмотрел на мост, затем обмотал ремешком бинокль.

– Сколько? – спросил Дувр, глядя на него.

– Трое, – сказал Чип.

Взрыв был ослепительный, оглушительный и долгий. Чип смотрел на Риа, которая шла от моста, сопровождаемая краснокрестным. Она не оборачивалась.

Дувр, стоявший на коленях и наблюдавший за происходящим, повернулся к Чипу.

– Весь его ранец грохнул, – сказал Чип. – А Джек сидел рядом с ним. – Он убрал бинокль в ранец и закрыл его. – Надо отсюда сматываться, – сказал он. – Кончай, Базз. Пошли.

Он хотел сказать, что незачем туда смотреть, но все же посматривал, пока они не ушли со склона.

Мост был черный, посреди была дыра от взрыва. Лежало велосипедное колесо и какие-то железки. К месту медленно приближались краснокрестные. Голубые клочки балахона лежали на мосту и плыли по воде.

Они вернулись к Карлу и рассказали ему, что произошло. Вчетвером, оседлав свои велосипеды, они поехали на юг. Через несколько километров началась парковая зона. Найдя ручей, они напились из него и умылись.

– Теперь будем возвращаться? – спросил Дувр.

– Нет, – сказал Чип, – не все.

Они в недоумении посмотрели на него.

– Я говорил, что мы вернемся, потому что если кто-то из нас оказался бы в плену, я хотел, чтобы он в это поверил и рассказал на допросе. Скорей всего, Риа сейчас так и говорит им. – Он взял сигарету, которую они курили по очереди – несмотря на риск, что табачный запах может отнести далеко, – затянулся и передал ее Баззу. – Одному из нас придется пойти обратно, – продолжал он. – Во всяком случае, я надеюсь, что пойдет только один – взорвать одну или две бомбы между этим местом и побережьем и забрать лодку, чтобы все выглядело, будто мы действуем в соответствии с планом. Остальные, скрываясь в парковой зоне, будут пробираться поближе к '001, с тем чтобы через пару недель подойти к туннелю.

– Хорошо, – сказал Дувр, и Базз добавил:

– А я никогда и не думал, что был смысл так легко отказаться от нашего замысла.

– Хватит ли троих? – спросил Карл.

– Откуда мне знать, пока не попытаемся? – сказал Чип. – А шестерых было достаточно? Возможно, это окажется по силам одному, а возможно, не справиться и дюжине. Но коли уж мы зашли так далеко, клянусь, я это узнаю.

– Я пойду с тобой, – сказал Карл. И Базз сказал:

– Я тоже пойду с тобой.

– И я тоже, – сказал Дувр.

– Ладно, – сказал Чип. – То, что у троих больше шансов на успех, мне хорошо известно. Карл, тебе предстоит идти обратно.

Карл посмотрел на него:

– Почему именно я?

– Потому что тебе сорок три, – сказал Чип. – Прости, брат, но ничего лучшего я придумать не могу, чтобы обосновать свое решение.

– Чип, – сказал Базз, – я вот что хочу сказать: за последние несколько часов нога моя здорово разболелась. Я могу и вернуться, и идти дальше, но я подумал, что тебе следует это знать.

Карл передал Чипу сигарету. Она была почти докурена, и он бросил окурок наземь.

– Хорошо, Базз, лучше, если этим одним будешь ты, – сказал он. – Сперва побрейся. Нам всем надо бы побриться, на случай, если на кого-нибудь наскочим.

Они брились, потом Чип с Баззом разрабатывали кратчайший маршрут к побережью, до которого отсюда было триста километров. Баззу надлежало взорвать бомбу в аэропорту '00015 и еще одну невдалеке от моря. У него было на всякий случай две запасных, остальные он отдал Чипу.

– Если повезет, завтра к ночи будешь на лодке, – сказал Чип. – Но когда будешь ее брать, сперва убедись, что никто не считает головы. Передай Джулии и Маттиоле, что две недели мы будем скрываться, а возможно, и дольше.

Базз со всеми попрощался за руку, пожелал всем удачи, взял велосипед и исчез.

– Мы некоторое время побудем здесь и по очереди поспим, – сказал Чип. – Вечером пойдем в город за унипеками и питьем.

– Унипеки, – разочарованно промычал Карл, а Дувр сказал:

– Это будут до-олгие две недели.

– Нет, не будут, – сказал Чип. – Я сказал это на случай, если Базза изловят. Я полагаю, мы обтяпаем все за четыре или пять дней.

– О, Христос и Вэнь! – сказал Карл с улыбкой. – Ты – голова!

Глава 3

Там они пробыли два дня – отсыпались, ели, брились и тренировались в борьбе, играли в детские игры в слова, разглагольствовали о демократических правительствах и сексе, о пигмеях в экваториальных лесах. На третий день, в воскресенье, они двинулись на север. На подступах к '00013 они остановились и поднялись на склон, господствующий над площадкой у моста горы. Мост был частично восстановлен и обставлен барьерами. Велосипедисты проезжали по площадке в обоих направлениях; не было ни докторов, ни сканеров, ни вертолета, ни машин. Там, где в прошлый раз стоял вертолет, был квадрат новенького розового покрытия.

Около полудня они прошли '001 и полюбовались издали белым храмом Уни, находившимся по соседству с Озером Вселенского Братства. Затем они вошли в парковую зону за городом.

К вечеру, в сумерках, они спрятали в яме и замаскировали ветками свои велосипеды и, взяв на плечи ранцы, миновали сканер у дальней границы парковой зоны и вышли на травянистые склоны горы Маунт-Лав. Они шли быстро, в башмаках и зеленых балахонах, с биноклями и противогазами, висящими на шее. Все держали свои пистолеты наготове. Темнота сгущалась, склон делался более скалистым и неровным, и они убрали оружие в карманы. Время от времени они останавливались, и Чип сверял направление по компасу, освещая его прикрытым рукой фонариком.

Они подошли к первому предполагаемому месту входа в туннель, разделились и стали искать, осторожно пользуясь фонарями. Но не нашли.

Они направились ко второму месту, в километре на северо-восток. Из-за горы вылезла половинка луны, тускло осветив ее; они тщательно обследовали подножие горы, как и каменистый склон перед ним.

Склон стал ровным, даже гладким, но лишь на той полосе, где они шли, и они догадались, что двигаются по дороге! По старой, местами заросшей мелким кустарником и травой дороге. Позади них она, извиваясь, спускалась в парковую зону; впереди – вела в складчатое ущелье.

Путешественники переглянулись и опять достали оружие. Сойдя с дороги, они медленно, гуськом двигались вдоль обочины ближе к склону горы – впереди Чип, за ним Дувр и, наконец, Карл, – придерживая для бесшумности ранцы и не расставаясь с пистолетами.

Подойдя к складке горы, они остановились, прислушиваясь.

Оттуда не доносилось ни звука.

Они подождали, напряженно вслушиваясь в тишину, и затем Чип, оглянувшись на остальных, надел противогаз.

Остальные сделали то же самое.

Чип ступил в расселину с пистолетом наготове. Дувр и Карл шли по бокам Чипа.

Внутри была глубокая ровная площадка, а напротив, у подножия каменной стены, находился гладко обтесанный вход в большой туннель.

Похоже, его совсем не охраняли.

Они сняли маски противогазов и через бинокли разглядывали отверстие. Осмотрели они и возвышавшуюся над ним гору и, чуть пройдя вперед, вогнутые полуохватывающие складку стены и овал неба над ними.

– Базз, должно быть, добросовестно сделал свое дело, – предположил Карл.

– Или, напротив, худо, и его схватили, – сказал Дувр.

Чип снова глядел через бинокль на входное отверстие туннеля. По краю оно было отделано стеклянно-глянцевитым материалом, а внизу рос хилый бледно-зеленый кустарник.

– Все это смахивает на лодки на берегу, – сказал он. – Мол, извольте, залезайте, все открыто настежь.

– Думаешь, туннель приведет нас обратно на Либерти? – пошутил Дувр, и Карл рассмеялся.

Чип сказал:

– Тут может быть расставлено полсотни невидимых капканов, а когда мы их заметим, будет поздно. – Он опустил свой бинокль.

Карл сказал:

– Может, Риа ничего не сказала.

– Когда тебя будут допрашивать в медцентре, ты расскажешь все, – сказал Чип. – Но даже если она и не сказала, разве он не должен быть закрыт? Зачем тогда мы тащили инструменты?

– Должно быть, им еще пользуются, – предположил Карл.

Чип рассматривал входное отверстие.

– Нам никогда не поздно повернуть назад, – сказал Дувр.

– Да, конечно, пойдемте, – сказал Чип.

Они огляделись вокруг, опять надели противогазные маски и стали медленно пересекать площадку. Признаков газовой атаки не было, не раздавалось сигналов тревоги, в небе не появились патрули на антигравах.

Они подошли к отверстию туннеля и осветили его своими фонарями. Свет трепетал и искрился на высоком, отделанном блестящим пластиком, округлом своде на всю видимую глубину туннеля, но конца туннеля не было видно, просто дальше начинался уклон. По середине прохода шли два широких стальных рельса, а между ними двухметровая черная полоса скалы без пластикового покрытия.

Они еще раз посмотрели назад на площадку перед входом, окинули взглядом каменную разделку свода. Теперь они вошли в собственно туннель, посмотрели друг на друга, сняли маски и принюхались.

– Ладно, – сказал Чип. – Готовы идти?

Карл ответил утвердительным кивком, а Дувр сказал с улыбкой:

– Пошли.

Постояв секунду, они двинулись между рельсами по гладкому черному камню.

– А как с воздухом, нормально? – спросил Карл.

– Если нет, то у нас есть маски, – сказал Чип. Он посветил фонарем на часы. – Без пятнадцати десять, – сказал он. – На месте мы должны быть около часа ночи.

– Уни уже встанет, – пошутил Дувр.

– А мы снова уложим его спать, – сказал Карл.

Туннель постепенно начинал уходить вниз. Они остановились и осмотрелись – пластиковое покрытие свода уходило все дальше и дальше, покуда его мерцание не терялось в черной непрогляди.

– О, Христос и Вэнь! – сказал Карл.

Они пошли дальше, шагая плечом к плечу в промежутке между рельсами, и шаг их становился все шире и быстрей.

– Надо было взять велосипеды, – сказал Дувр. – Катили бы себе под горку.

– Давайте поменьше разговаривать, – сказал Чип. – И светить одним фонарем по очереди. Сейчас давай ты, Карл.

Дальше шли молча. Дорогу освещал Карл. Бинокли были убраны в ранцы.

Чип нутром чувствовал, как Уни прислушивается к ним, регистрирует вибрацию их шагов или тепловое излучение их тел. Смогут ли они преодолеть оборону, которую тот, вне всякого сомнения, привел в полную готовность, одолеют ли номеров-охранников, выдержат ли газовую атаку? Был ли прок от их противогазов? Упал ли Джек оттого, что слишком поздно надел маску или было бесполезно ее надевать?

Но теперь время вопросов миновало, сказал себе Чип. Теперь настало время идти вперед. Они встретят то, что им было уготовано, и сделают все от них зависящее, чтобы проникнуть к холодильникам и взорвать их.

Сколько номеров окажутся невинными жертвами операции? Быть может, удастся вообще не применять оружие, а достаточно будет лишь пригрозить им, и этого хватит, чтобы остановить номеров, готовых беззаветно помочь своему Уни в минуту опасности? Нет, навряд ли.

Жертвы будут – иного пути нет.

Он стал думать о Маттиоле, о Янике, об их комнате в Нью-Мадриде.

Температура в туннеле заметно понизилась, но воздух оставался чистым.

Они все дальше углублялись под округлость пластикового свода, в чернейшую непроглядь с убегающими вперед рельсами. «Мы здесь, – подумалось ему. – Сейчас. Мы свершаем свое дело».

Через час они остановились отдохнуть. Присев на рельсы, разделили между собой унипеки и пустили по кругу фляжку с чаем. Карл сказал:

– Я руку отдал бы за глоток виски.

– Я тебе куплю целый ящик, когда вернемся, – сказал Чип.

– Будешь свидетелем, – сказал Карл Дувру.

Посидев несколько минут, они поднялись и продолжили путь. Дувр шел по рельсу.

– Вид у тебя уверенный – хоть куда, – заметил Чип, осветив его фонариком.

– А я уверен в успехе, – сказал Дувр. – А ты разве нет?

– Да, конечно, – сказал Чип, осветив впереди дорогу.

– Я чувствовал бы себя лучше, будь нас шестеро, – сказал Карл.

– Я тоже, – ответил Чип.

Дувр все же вел себя как-то непонятно, вдруг подумалось Чипу. Когда Джек поднял стрельбу, Дувр в страхе закрыл лицо руками. А теперь, когда стрелять вскоре придется им – быть может, даже убивать, – он был весел и беспечен. Возможно, это была бравада, которой он хотел скрыть тревогу и беспокойство. А возможно, так себя проявляли его двадцать пять или двадцать шесть лет, сколько там ему было?

Они шагали, изредка перекидывая с плеча на плечо свои ранцы.

– Вы уверены, что эта труба где-нибудь закончится? – спросил Карл.

Чип посветил на часы.

– Одиннадцать тридцать, – сказал он. – Должно быть, половину мы уже прошагали.

Они продолжали идти под округлым пластиковым сводом. Стало чуть теплей.

Без четверти двенадцать они сделали еще одну остановку, но почувствовали беспокойство и через минуту встали и пошли дальше.

В абсолютной темноте вдруг блеснул свет, и Чип выхватил свой пистолет.

– Погоди, – сказал Дувр, коснувшись его руки, – это мой свет. Гляди! – Он выключил свой фонарь и снова включил. Повторил это несколько раз, и, действительно, дальний отблеск вспыхивал и гас в том же ритме. – Это конец туннеля или что-то лежит на рельсах.

Они прибавили шагу. Карл тоже достал пистолет. Отблеск, слегка перемещаясь вверх и вниз, казалось, находился от них на том же расстоянии, оставаясь слабым и таинственным.

– Он удаляется от нас, – сказал Карл.

Но вскоре он как-то неожиданно приблизился и стал ярче.

Они остановились, надели маски противогазов и двинулись дальше.

И оказались перед стальным диском, перекрывавшим туннель до самого свода.

Они подошли близко, но не прикасались к преграде. Было видно, что эта задвижка способна перемещаться по направляющим вверх. Внизу в ней были выемки для рельсов.

Они опять опустили маски. Чип поднес свои часы под свет фонаря Дувра…

– Без двадцати час, – сказал он. – Быстро дошли.

– Может, это не конец. Может, за перегородкой туннель идет дальше, – сказал Карл.

– Думай, как тебе нравится, – сказал Чип, пряча в карман пистолет и скидывая ранец. Он поставил его на каменный пол, опустился рядом на одно колено и расстегнул. – Дувр, посвети-ка, – попросил он. – Карл, не прикасайся!

Карл, глядя на задвижку, спросил:

– Думаешь, она под напряжением?

– Дувр! – снова позвал Чип.

– Сейчас, – сказал Дувр.

Он отступил на несколько метров и направил на них луч своего фонаря. В луче сверкнул конец его лазерного пистолета, направленного на них.

– Тихо! Ничего с вами не случится, – сказал он. – Ваше оружие вам не пригодится. Бросьте пистолеты, Карл и Чип, они не действуют. Покажите мне ваши руки, поднимите их за головы и встаньте.

Над лучом фонаря Чип увидел светлый контур: это была подстриженная белокурая голова Дувра.

Карл спросил:

– Это что – шутка, или как?

– Брось пистолет, Карл, – сказал Дувр. – И ранец свой тоже поставь. Чип, покажи руки.

Чип показал пустые руки, поднял их за голову и встал. Брякнул о камень пистолет Карла, и бухнулся рядом его ранец.

– В чем дело? – спросил он, обращаясь к Чипу. – Что он делает?

– Он – шпион, – сказал Чип.

– Что, что?!

Маттиола была права. В группе был шпион. Но только не Дувр! Это было немыслимо. Не могло этого быть.

– Руки за голову, Карл, – повторил Дувр. – Теперь оба повернитесь лицом к стене.

– Братобоец, – сказал Карл.

Они повернулись лицом к стальной задвижке, держа руки за головой.

– Дувр, – сказал Чип. – Во имя Христа и Вэня.

– Ублюдок сопливый, – продолжал ругаться Карл.

– Вам ничего не сделают, – успокоил их Дувр. Задвижка заскользила кверху – и за ней оказалась длинная комната с бетонными стенами. Рельсы доходили до ее половины и там заканчивались. В дальнем конце помещения были видны две стальные двери.

– Шесть шагов вперед и остановиться, – приказал Дувр. – Вперед! Шесть шагов.

Они отсчитали шесть шагов и остановились.

Позади них брякнули пряжки ранцев.

– Лазер наведен на вас, – сказал Дувр.

Голос шел снизу – Дувр присел на корточки. Они переглянулись. В глазах Карла стоял немой вопрос; Чип покачал головой, тоже ничего не понимая.

– Порядок, – сказал Дувр, его голос теперь слышался нормально, с высоты его роста. – Прямо вперед!

Они прошли через помещение, и стальные двери в его конце раздвинулись. За ними была белая стена.

– Вперед и направо! – скомандовал Дувр.

Они прошли в дверь и свернули направо, в длинный белый коридор, конец которого замыкала одностворчатая стальная дверь, и рядом с ней – сканер. Правая стена коридора была белая, сплошная, левая же прерывалась равноудаленными друг от друга стальными дверями, их было около десяти, при каждой имелся сканер.

Чип с Карлом, держа руки за головой, шагали по коридору. «Дувр! – размышлял Чип. – Первый, к кому он пошел!» А собственно говоря, почему бы и нет? Он был так яростно настроен против Уни в тот день на катере «ССЭ»! Ведь именно Дувр сказал им, Чипу и Маттиоле, что Либерти был тюрьмой, потому Уни и позволил им бежать.

– Дувр! – окликнул он. – Да как же ты, гадость, мог…

– Не останавливаться! – сказал Дувр.

– Ты же не оболванен, тебе ведь не вводили препараты!

– Не вводили.

– Тогда – как же? Почему?

– Сейчас узнаешь, – сказал Дувр.

Они приблизились к двери в конце коридора, и она неожиданно раскрылась сама. За ней тянулся еще один коридор: пошире и не так ярко освещенный, с темными голыми стенами.

– Не останавливайтесь, – сказал Дувр.

Они прошли в дверь и остановились в растерянности.

– Вперед, – сказал Дувр.

Они двинулись дальше.

Что это был за коридор! Пол застелен ковром золотистого цвета, таким толстым и мягким, какого Чип в жизни еще не видывал. Стены были отделаны полированным до блеска деревом, на дверях с золотыми ручками стояли номера: 12, 11… В простенках между дверями висели картины, красивые картины эпохи Пред-У: портрет сидящей женщины с умным улыбающимся лицом, пейзаж с городом на холме, с домами, в которых есть окна, в небе над городом странные черные облака. Были еще изображения сада, женщины, лежащей в непринужденной позе, мужчины в рыцарских доспехах. В воздухе витал приятный аромат – крепкий, сухой, ни на что не похожий.

– Где мы? – спросил Карл.

– В самом центре Уни, – сказал Дувр.

Двойная дверь впереди стояла распахнутой; за ней – драпированный красным зал.

– Идите, идите, – подсказал им Дувр.

Они вошли в зал. Там было много людей – они стояли, сидели, улыбались и – смеялись. Молодежь, пожилые люди вставали с диванов и стульев и горячо аплодировали, аплодировали. Все они аплодировали! Чипа потянули за руку – это сделал Дувр, тоже смеявшийся, – и он поглядел на Карла, который смотрел на него с глупейшим видом, а публика продолжала аплодировать, мужчины и женщины – их там было пятьдесят или шестьдесят, не меньше, бодрых и живых, в балахонах из шелка, а не из паплона, зеленых, золотистых, синих, пурпурных. Здесь были высокая и красивая женщина, чернокожий мужчина, женщина, похожая на Маттиолу, седоволосый мужчина, которому лет было за девяносто – все они смеялись и жарко рукоплескали.

Чип повернулся к Дувру, и тот сказал с ухмылкой:

– Да, да, это тебе не снится. – И Карлу: – Это все реально, все наяву, не сомневайся.

– Что это? – спросил Чип. – Гадство, что все это значит? Кто они?

Со смехом Дувр ответил:

– Они – программисты, Чип! И это то, чем предстоит стать тебе! О, если б вы только могли видеть свои лица!

Чип посмотрел на Карла, потом опять на Дувра.

– Во имя Христа и Вэня, о чем ты толкуешь? – сказал он. – Программисты умерли! Уни теперь действует сам по себе, при нем нет…

Дувр смотрел мимо него, улыбаясь. В зале стало тихо.

Чип обернулся.

Человек в улыбающейся маске, в красном шелковом балахоне со стоячим воротником, похожий на Вэня (Неужто все происходящее было реальностью?), пружинистой походкой направлялся к нему.

– Ничего не действует само по себе, – сказал он высоким, но твердым голосом, губы его маски шевелились, как настоящие. (Но было ли это маской – желтая кожа, туго натянутая на острых скулах, блестящие глаза-щелочки, клочки белых волос на блестящем желтом черепе?) – Должно быть, ты и есть тот самый Чип с одним зеленым глазом, – сказал человек, улыбаясь и протягивая ему руку. – Ты должен будешь мне рассказать, чем тебе так не нравилось имя «Ли» и что побудило тебя поменять имя.

Все вокруг буквально покатились от хохота.

Протянутая рука была нормального цвета и выглядела молодо. Чип взял ее в свою («Схожу с ума», – подумалось ему), и человек пожал его руку с такой силой, что хрустнули косточки.

– А ты – Карл, – сказал человек, протягивая ему руку. – Вот если бы ты сменил имя, я мог бы это понять. – Смех стал громче. – Пожми мою руку, – с улыбкой сказал человек, – не бойся.

Карл, выпучив на человека глаза, пожал ему руку.

Чип сказал:

– Вы?

– Вэнь, – подсказал человек, его глазки-щелочки замерцали. – Вот от этого места и до этого так оно и есть. – Он притронулся к своему воротнику. – А отсюда до самого низу, – сказал он, – я представляю собой ряд других номеров, большей частью Езуса РЕ, который стал чемпионом-десятиборцем в 163 году. – Он улыбнулся. – Когда-то в детстве вы не играли в мячик под песенку? – спросил он. – А через прыгалку не скакали? Не пели: «Вуд, Христос, и Маркс, и Вэнь, лишь Вэнь живет по сей день». Как видите, это истинная правда. Как говорится, «устами младенцев…».

– Проходите, садитесь, – продолжал он. – Вы, должно быть, притомились. Отчего вам было не воспользоваться лифтами, как это делают все? Я рад, что ты воротился, Дувр. Вы все проделали прекрасно, кроме ужасной истории на мосту под '013.

Они восседали в удобнейших глубоких красных креслах, пили бледно-желтое терпковатое вино из хрустальных бокалов, ели вкуснейшее поджаренное мясо, рыбу и кто-его-знает-что-еще, что им подавали на белых тарелках очаровательные молодые, восхищенно улыбавшиеся девушки. И за едой и питьем они непринужденно болтали с Вэнем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю