355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки » Текст книги (страница 8)
Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:58

Текст книги "Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц)

Кунжутное семя

Перевод с английского И. Ким

Однажды царь и его вазир прогуливались по городу. Смотрят – идет навстречу молодая женщина, подобная луне в ночь полнолуния. Повернулся царь к вазиру и говорит:

– Дай мне совет, о вазир!

– Все в руках Аллаха, о царь времени!

– Что ты говоришь, о вазир? Ведь женщина прекрасна и совершенна.

– И что же дальше? – молвил вазир.

– Поди, – говорит царь, – и узнай, замужем она или вдовствует и какова ее история.

Расспросил вазир народ и узнал, что эта красавица – жена рыбака. Пошел он к царю и все ему доложил.

– Что же делать? – спросил царь.

– Клянусь Аллахом, царь времени, мы найдем способ извести ее мужа.

– Будь по-твоему, – ответил царь и послал за рыбаком.

Явился рыбак к царю, тот ему и говорит:

– Хочу просить тебя кой о чем. Коли не сделаешь, не сносить тебе головы.

– Слушаю и повинуюсь, – отвечал рыбак.

– Завтра, – продолжал царь, – ты явишься ко мне пешком, но верхом.

Опечалился рыбак, но делать нечего, пришел домой, все жене рассказал.

– Не тревожься, – сказала она, а сама пошла к своей сестре, которая была замужем за джинном.

– Дам я тебе ослицу, – молвила сестра. – Пусть твой муж едет к царю на ней. Сам-то верхом, а ноги по земле волочиться будут.

Поутру явился рыбак к царю верхом на ослице.

– Клянусь Аллахом, на сей раз твоя взяла. Завтра придешь ко мне одетым, но раздетым.

Опечалился рыбак, пришел домой, жене все рассказал.

– Не печалься, – сказала жена, а сама пошла за советом к сестре.

Та ей говорит:

– Пусть твой муж обернется с головы до ног своей сетью.

Наутро явился рыбак к царю, запутанный в сеть на голое тело. Призадумался царь и просит своего вазира:

– Придумай такую задачу, чтоб рыбак ни за что не справился с ней.

И сказал вазир:

– Слушай, рыбак, завтра ты приведешь младенца семи дней от роду, пусть этот младенец поведает нам историю, в которой не будет ни слова правды. Не выполнишь мою волю – пеняй на себя.

Пошел рыбак к жене и поделился с нею своим горем.

– Дай срок, – сказала жена, а сама поспешила к сестре.

– Дело не из легких, – молвила сестра. – Но и на сей раз я вам помогу. – Сказала и вынула из колыбельки своего сыночка – ровно семи дней от роду.

Воротилась жена домой, отдала младенца мужу и говорит:

– Ступай к царю, это то, что ему нужно.

– Прощай, жена, завтра придет моя смерть.

– Ступай и не рассуждай.

Ничего не понял рыбак, но к царю пошел. Вазиры и эмиры были уже в сборе. Не успел рыбак войти, как младенец закричит:

– Мир с тобой, о царь времени!

Тут рыбак возликовал в душе – младенец говорил.

– Это и есть тот самый младенец? – спросил царь насмешливо. – Неужто он сможет поведать нам историю, в которой не будет ни слова правды?

Вместо ответа усадил рыбак младенца на скамеечку, и тот начал свой рассказ:

– Пятьдесят лет тому назад вышел я из дому и захотелось мне поесть фиников. Огляделся я, под пальмой – ничего нет. Подобрал я тогда несколько глиняных комочков, хотел было бросить их в пальму, чтобы сбить финики. Вдруг комочки эти в один миг слепились и превратились в большое поле.

– Но это невозможно! – воскликнул царь.

– Побежал я домой за плугом, мулами и двенадцатью мешочками кунжутного семени, – продолжал младенец, – вспахал и засеял поле. Иду домой, откуда ни возьмись навстречу мне старик. «Что ты сажаешь в это время года?» – спросил он меня. – «Кунжут!» – «Но сейчас не время для кунжута». Спохватился я, начал выкапывать все семена обратно, да набрал только одиннадцать мешочков. А что до двенадцатого, то там недоставало одного семени. Сам посуди, мог ли я оставить его в земле, о царь времени?

– Ну и что дальше? – спросил изумленный царь.

– Вот и ищу я это семя уже пятьдесят лет. Никак не могу смириться с потерей.

– Что за вздор! – вскричал царь. – Ну найдешь ты, положим, это семя, на что оно тебе?

– А на что тебе жена рыбака? – молвил младенец. – У тебя в гареме полным-полно красавиц, но тебе недостает чужой жены!

– Твоя правда, – ответил царь и, повернувшись к рыбаку, сказал: – Благодари судьбу, забирай своего младенца и иди с миром.

Волшебная кобылица

Перевод с английского И. Ким

Давным-давно жил-был царь, и был у него один сын Мухаммад. А жена того царя рано померла. Перед смертью призвала она к себе сына и говорит:

– Умираю я и вместе с родительским благословением дарю тебе эту кобылицу. Не простая она, волшебная. Береги ее. Если случится с тобою какая беда, выручит она тебя.

Прошло время, женился царь во второй раз. Невзлюбила новая жена царского сына, целыми днями все думала да гадала, как его извести.

Раз говорит кобылица Мухаммаду:

– Не ешь хлеба, он отравлен мачехой.

И юноша не стал есть хлеб. «Не иначе как его кто-то предупреждает, – подумала мачеха. – Надо бы еще что-нибудь сделать, да поглядеть, кто это ему помогает советом».

Так удалось злой женщине проведать, что Мухаммада оберегает говорящая кобылица.

А надобно вам знать, что эта женщина давно уже завела себе любовника, еще более хитрого и коварного, чем она сама. Во всем она слушалась его советов. Вот и надумал любовник, как им избавиться от кобылицы.

– Обложись под одеждой кусками черствого хлеба, – учил он ее. – Все услышат скрип, станут говорить: «У царицы спина скрипит». А я пройду мимо, да скажу: «Я знаю способ, как вылечить царицу».

Призвал царь к себе этого человека, спрашивает его:

– Скажи, что нам делать? Как избавить царицу от странного недуга?

– Есть у тебя молодая кобылица?

– Есть.

– Как зарежешь ее, царица сразу выздоровеет. Прознала кобылица свою судьбу, горько заплакала, а потом и говорит Мухаммаду:

– Не тужи, Мухаммад. Вырви из моей гривы три волоска. Как понадоблюсь тебе, сложи их вместе, тут я и приду на помощь.

Зарезали кобылицу, а царский сын совсем загрустил. Случилось, проходил как-то мимо дворца торговец маслом. Мухаммад и просит его:

– Отдай мне твои одежды, а взамен возьми мои.

– Ты принц, сын царя, – отвечал торговец маслом. – На что тебе мои грязные обноски?

– Пусть это не заботит тебя, – сказал Мухаммад. Обменялись они с торговцем одеждой, и покинул юноша дворец своего отца.

Шел он, шел и пришел в другую страну. У царя той страны было семь дочерей-красавиц, одна лучше другой.

Сел юноша близ дворца, увидали его девушки и спрашивают:

– Не хочешь ли ты служить нам, работать в саду, по дому или делать какую другую работу?

– Я на все согласен, – отвечал им юноша. Однажды Мухаммад работал в саду. Огляделся – нет никого. Достал три волоска, сложил их вместе, и тотчас возникла перед ним волшебная кобылица. Вскочил он в седло и стал гарцевать перед дворцовыми окнами. На его беду, а может, на счастье, увидала его младшая дочь царя и влюбилась без памяти. «Знать, не простого роду-племени этот садовник», – подумала девушка. Наутро пришла она к царю и говорит:

– Отец, все наши подруги давно уже замужем. Ты же не хочешь, чтобы мы остались пустоцветами?

– Завтра созову я лучших юношей нашей страны, – отвечал ей царь. – Пусть каждая выберет себе суженого.

Назавтра съехались самые знатные юноши той страны. Шесть старших дочерей, по обычаю, бросили шали своим избранникам. А младшая бросила шаль бедному садовнику.

Разгневался царь.

– Клянусь Аллахом, я заточу тебя в темницу вместе с твоим замарашкой!

Однако случилось так, что на другое утро напали на царство враги, окружили дворец, грозили все огнем пожечь, самого царя злой смерти предать. Сели бравые избранники шести старших сестер на боевых коней, взяли мечи острые, а Мухаммад оседлал хромого ослика.

– Я тоже пойду воевать, – сказал он.

– Кому ты нужен вместе со своим ослом? – вскричал царь. – Только тебя нам не хватало!

Не послушал Мухаммад царя, выехал из дворца. В укромном месте сложил он три заветных волоска – кобылица тут как тут. Вскочил он в седло и ринулся в бой. Крушил Мухаммад врагов налево и направо. Один с целым сонмищем справился. А избранники шести старших сестер испугались, убежали с поля брани. Смотрит царь – остался только он один, да еще какой-то юноша.

Захотел царь узнать, кто этот храбрец. Задел он нарочно мечом руку Мухаммада, потом сорвал с головы повязку и перевязал ему рану.

А как только не осталось в живых ни одного вражеского воина, соединил Мухаммад три волоска, и кобылица исчезла. Во дворец он вернулся верхом на хромом ослике.

– Знаю я, – возвестил царь, – кто спас мне жизнь и кто отстоял в битве нашу страну. Я найду этого храбреца по ране на руке.

Осмотрел царь женихов своих дочерей, но все были целы-невредимы. Один только бедный садовник тихонько сидел в стороне.

– Приведите ко мне этого замарашку! – молвил царь. – Может быть, это и есть тот, кого я ищу.

Тут все начали смеяться и говорить:

– Куда ему! Он только на хромом осле ездить может!

Взглянул царь на руку Мухаммада, увидал свою повязку и сказал:

– Истинная правда, вот единственный, кто достоин занять престол.

Выгнал он с позором женихов шести старших своих дочерей, а младшую дочь выдал за храбреца Мухаммада. А вскоре после свадьбы вернулся Мухаммад с молодой женой во дворец своего отца. За это время, оказывается, умерла злая мачеха Мухаммада. Отец с радостью встретил сына, и жили они все долго, не зная забот и печалей.

Благодарная рыба

Перевод с английского И. Ким

Жил-был бедный рыбак. Ходил он каждый день к морю да ловил рыбу, тем только и добывал себе пропитание. Так уж сложилось, что Аллах посылал ему три рыбы, не больше и не меньше: одну – для него самого, другую – для жены, а третью – для сына Хасана. Как-то раз провел рыбак на морском берегу целый день, но так ничего и не выловил. Лишь на исходе дня поймал он, наконец, маленькую рыбешку, отдал ее сыну, а тот понес рыбку домой. И вдруг взмолилась рыбка человечьим голосом:

– Пусти меня обратно, о юноша. На что я тебе?

«И впрямь, какая польза от одной маленькой рыбки?» – подумал юноша и бросил ее в море. Увидал это отец, да как закричит:

– Ах ты негодник! Оставил нас без ужина!

Ничего не ответил Хасан, только подумал, что все равно правильно поступил.

А на другой день повторилось то же самое, и на третий день то же.

– Убирайся вон! – не выдержал отец. – Чтобы глаза мои тебя не видели.

Взял юноша хлеба кусочек да воды глоточек и отправился куда глаза глядят. Захотелось ему в полдень перекусить. Только достал он свои скудные запасы, вдруг откуда ни возьмись – бедный дервиш.

– Сынок, – молвил дервиш, – дай мне поесть и напиться.

Разломил Хасан свой хлеб пополам и дал дервишу воды.

– Куда путь держишь? – спросил юношу дервиш.

– Хожу по странам, подвластным Аллаху.

– Пошли вместе.

Долго ли, коротко ли бродили они по белу свету, только однажды достигли они большого города.

– Ступай на постоялый двор, – сказал дервиш, – и жди меня там. Я же пойду на базар и куплю чего-нибудь поесть, а на всякий случай дай мне два твоих волоса.

Дал ему Хасан два своих волоса, а сам пошел искать постоялый двор. Вдруг слышит крик:

– Прячьтесь по домам! Прячьтесь по домам! Царская дочь в баню идет!

Кинулись все врассыпную, улица опустела. А Хасану деваться некуда – нет у него своего дома. Стоит он один-одинешенек, вдруг видит – царская дочь идет в окружении рабынь и невольниц. Онемели у Хасана ноги – шагу ступить не может. Первый раз видит такую красавицу.

Грозно взглянула на него принцесса – как осмелился сей недостойный лицезреть ее! И она приказала страже бросить его в темницу.

Тем временем пришел дервиш на постоялый двор, а Хасана там нет. Дождался он ночи, достал два волоса и прочитал суру Корана. В тот же миг явился Хасан – влетел в окно и стал перед дервишем. Поведал ему Хасан про то, что приключилось, а также про девушку-красавицу. А на самом лица нет, одолела его любовь великая. Слушал его дервиш, слушал, а потом и говорит:

– Помогу я твоему горю, юноша.

Взял он маленькую коробочку, а там волшебная краска для век. Обмакнул кисточку, нанес краску Хасану на веки, начертал магические письмена и сказал:

– Ступай к ней!

– Как же я пойду? – удивился Хасан. – Меня стражники схватят.

– Теперь ты невидим и можешь делать все, что вздумается. Но помни: Аллах все видит. Не гневи его.

И отправился Хасан во дворец, а там у ворот стоят два стражника. Стало Хасану интересно, правду ли говорил дервиш. Подошел он к одному стражнику, да как толкнет его.

– Кто тут? Кто тут? – испуганно вскрикнул стражник.

«Значит, и впрямь я невидим», – обрадовался Хасан и тотчас побежал на женскую половину. Царская дочь в это время как раз сидела за трапезой. Подсел Хасан: ест, пьет, разговоры слушает. Смекнула царская дочь, что кто-то ее морочит, да никого не видать. Пошла она к отцу и все рассказала.

– Обыскать дворец! – распорядился царь. Закрыли все окна, двери, но так никого и не нашли. Тут одна старая женщина говорит:

– Коли есть здесь кто, выведу я его на чистую воду. Вели, царь, дать мне кукурузных початков да буйволиного навозу.

Затем развела женщина на женской половине костер, бросила туда початки и навоз. Густой дым заполнил все помещение, и прав был сказавший: «Дым делает слепым даже ифрита». Слезы покатились из глаз Хасана и смыли краску с его век, а также магические слова, начертанные дервишем. И все увидели того самого юношу, которого царь накануне приказал бросить в темницу.

Стража схватила Хасана, а наутро по городу разнеслась весть: «Сегодня отрубят голову прекрасному юноше, который осмелился взглянуть на царскую дочь».

Тем временем дервиш послал царю записку: «Хасан – мой сын, и я хочу женить его на твоей дочери».

Разгневался царь и приказал вазиру:

– Приведи ко мне этого дерзкого человека.

– Слушаю и повинуюсь, о царь времени, – молвил вазир и отправился на постоялый двор.

Пришел вазир к дервишу и говорит:

– Царь желает видеть тебя.

– Выпей сперва со мной чаю, – отвечал ему дервиш, – тогда и пойдем.

Выпили они чаю и двинулись в путь. Идут, идут, вдруг возник перед ними роскошный дворец.

– Чей это дворец? – удивился вазир.

– Твой, – ответил дервиш. – Входи в него!

Вошел вазир во дворец. А там – тихо, прохладно. Стало его в сон клонить, он и говорит:

– Я немного вздремну, а ты, смотри, не опоздай к царю.

Сказал и заснул крепким сном.

Напрасно все утро прождал царь, так никого он и не дождался. Послал стражу. Стража обыскала весь город и в конце концов нашла вазира спящим под ослом. А осел возьми да и помочись на вазира.

– Именем Аллаха, – взмолился вазир, – не говорите никому про мой позор.

– Никто не узнает об этом, – ответили стражники. Пришел вазир к царю.

– Где ты был, негодный? – вскричал царь, завидев вазира.

– О царь времени, проклятый дервиш не желает идти со мной, требует только тебя.

– Иди и приведи его, не то отрублю тебе голову.

– Пойдем вместе. Только тебе дервиш окажет великое почтение.

Подумал царь да решил пойти. Пришел и говорит:

– Пойдем со мной, о дервиш!

– Куда? – спросил его дервиш.

– После узнаешь.

– Выпей сперва со мной чаю, – отвечал ему дервиш, – тогда и пойдем.

Выпили они чаю, и отправился дервиш вместе с царем и вазиром.

Идут они, идут, вдруг видят – стоит золотой дворец, красоты необыкновенной.

– Чей это дворец? – удивился царь. – Что-то прежде я его не видал.

– Твой, о царь времени, – ответствовал дервиш. – Входи в него.

Вошел царь во дворец. А там – мраморный бассейн с переливающейся водой. Захотел царь искупаться, скинул одежды, залез в воду и тут же превратился в женщину, а дворец с бассейном пропал. Остался царь в женском обличье один на пустынном речном берегу. Случилось проходить мимо бедуину.

– Кто ты? – спросил бедуин женщину.

– Не знаю, – молвил царь.

– Ступай за мной, – приказал бедуин.

Пришли они к его жилищу, а там сидят три бедуиновых жены да двадцать детей. Набросились три бедуиновых жены на царя в женском обличье – одна помыкает, другая шпыняет, третья ругает всяческими словами. В конце концов бросили они ему какие-то объедки как собаке. Наутро встали и говорят:

– Возьми грязное белье и постирай. – И сунули ему большую кучу грязного белья.

Пришел царь на реку, снял с себя одежды, погрузился в воду, а как вышел из воды, тут же принял свой прежний облик, и тотчас же рядом оказались дервиш и вазир.

– Ну как? – спросил вазир царя.

– А теперь ты, – скомандовал царь, – полезай в воду! Скинул бедный вазир свои одежды, погрузился в воду и тоже превратился в женщину. Сразу же появился бедуин и ну кричать:

– Ах ты, дочь шестидесяти собак! Целый день ты стираешь мое белье! – И давай охаживать вазира палкой.

Прыгнул вазир обратно в воду и предстал перед царем в истинном своем обличье.

– О царь времени, – взмолился вазир, – давай отдадим твою дочь замуж за сына почтенного дервиша.

В тот же день сыграли во дворце свадьбу, веселились сорок дней и сорок ночей. А на прощание дервиш сказал:

– Помнишь ту рыбку, Хасан, которую ты трижды отпускал? Этой рыбкой был я.

Принцесса-молчунья

Перевод с английского И. Ким

Жил некогда один купец, и был у него единственный сын. Каждый день давал купец сыну пятьдесят динаров да приговаривал:

– Бери, дитя мое, покупай, что душе угодно. А коли будет еще нужда, приходи.

Так и жил юноша, забот не зная. Пил, ел, развлекался. Но однажды крепко задумался: «Не годится мне каждый день просить денег у отца, надо самому отправляться в дальние страны, купечествовать». Пошел он к отцу и говорит:

– Дай мне, отец, сто динаров. Пойду по белу свету, на людей посмотрю, торговать научусь.

– Что ты, сынок! – воскликнул купец. – Неужели тебе в отцовском доме плохо живется?

Но юноша твердил свое:

– Хочу стать купцом.

Делать нечего, собрал купец сына в дорогу, а мать вынесла свое ожерелье и говорит:

– А это тебе от меня. Если понадобятся деньги, можешь продать ожерелье.

С тем и уехал юноша. Отцовские деньги истратил он в один день – не на баловство и развлечения, а на помощь бедным людям. Осталось у него одно ожерелье. Совестно ему стало, что истратился, так и не начав торговли, и пошел он куда глаза глядят.

Долго ли, коротко ли шел юноша, видит: сидит рыбак, рыбу сетью ловит. Подошел он к нему и говорит:

– Рыбак, закинь свою сеть, посмотри, каково мое счастье!

Закинул рыбак сеть и вытащил маленькую коробочку.

– Отдай мое счастье! – попросил юноша рыбака.

– Клянусь Аллахом, я отдам тебе эту коробочку, заплати прежде сто динаров.

– Сто динаров за одну коробочку?

– Да, сто динаров!

– Но у меня ничего нет, кроме ожерелья.

– Тогда давай ожерелье.

Вручил юноша рыбаку ожерелье, а сам пошел своей дорогой.

Шел он, шел, пока не оказался в пустыне. Жажда его томит, голод мучает. «Открою-ка я коробочку, посмотрю, что там есть», – подумал юноша. Открыл он коробочку и не успел глазом моргнуть, как выпрыгнул оттуда маленький человечек.

– Слушаю и повинуюсь, о юноша! Что тебе надобно? Проси, что хочешь.

– Я голоден.

– Закрой глаза, потом открой их.

Сделал юноша, как велел ему маленький человечек, глядь, а перед ним – скатерть с разнообразными яствами. Поел юноша, взял коробочку и дальше пошел.

Шел он, шел, пока не пришел в другую страну. Видит: стоит дворец, весь сложенный из человеческих черепов. И кого юноша ни спрашивал про тот дворец, никто ему не отвечал. Только одна бедная женщина рассказала:

– У нашего царя есть дочь. Все у нее имеется, чего душа пожелает, однако она никогда не смеется, не улыбается, слова вымолвить не хочет. «Пускай, – говорит царь, – разговорят мою дочь в три дня. Кому это удастся, тому отдам ее в жены. А кому не удастся, того велю казнить».

– Теперь мне понятно, чьи это головы, – молвил юноша.

Достал он коробочку, открыл ее и говорит:

– Настал твой час. Разговоришь царскую дочь?

– Слушаю и повинуюсь, – отвечал человечек. – Как придешь во дворец, спрячь меня под подсвечник.

Пришел юноша к царю, говорит, что хочет попытать свое счастье.

– Сын мой, ты слишком молод, – отвечает царь. – Следы хорошей жизни еще лежат на тебе. Взгляни на эти черепа.

– Меня не страшит подобная участь.

– В таком случае подпиши условия в присутствии кади [8]8
  Кади – мусульманский судья, решающий дела в соответствии с предписаниями шариата.


[Закрыть]
и свидетелей.

Подписал юноша условие, а царь скрепил его печатью и молвил:

– Ведите его к принцессе.

Привели юношу в покои принцессы, оставили одного. Тут-то и засунул он коробочку под подсвечник. Сидит, ждет. Вдруг видит, входит принцесса.

– О госпожа, дочь царя, приветствую тебя, – молвил он.

В ответ ни слова.

– Мир с тобой, принцесса! Молчание.

– Ну, будь по-твоему. Коли ты не хочешь со мной говорить, может, подсвечник согласится? – Повернулся юноша к подсвечнику и говорит: – Мир с тобой, царский подсвечник!

– И с тобой мир и благословенье Аллаха.

– Поведай нам какую-нибудь историю, чтобы скрасить печальное время, в которое мы живем.

– Так слушай же.

Жили в древние времена три брата, – начал подсвечник. – И была у них двоюродная сестра. Каждый из братьев хотел жениться на ней. Спорили они, спорили, так ничего и не решили. Тогда люди той страны сказали: пусть каждый отправится в путешествие, и кто вернется с самым ценным подарком, тот и возьмет девушку в жены.

Ехали братья, ехали, глядь – развилка трех дорог. Разъехались они в разные стороны, и каждый нашел, что хотел. Младший брат – источник живой воды, средний – ковер-самолет, а старший – всевидящее зеркало. Съехались они у развилки, старший брат взглянул в свое зеркало и говорит:

«Братья, сестра наша умирает».

«Летим», – молвил средний.

Сели они на ковер-самолет и в мгновение ока очутились в своей стране. Сестра их уже едва дышала. Взял тогда младший брат живой воды и влил несколько капель ей в рот, и девушка тотчас ожила, будто ничего с ней не было.

Кончил подсвечник рассказ, а потом спрашивает:

– Кто же из трех братьев должен жениться на девушке? Не будь у старшего зеркала, не узнали б они, что она при смерти. Не будь у среднего ковра-самолета, не поспели бы вовремя. А не будь у младшего живой воды, не удалось бы ее оживить.

– Конечно, младший брат, – воскликнул юноша. – Не найди он живой воды, не ожила бы она.

И вдруг принцесса-молчунья заговорила, и речь ее отличалась красноречием.

– Клянусь Аллахом, юноша, твои рассуждения мне непонятны. Если бы не старший брат, который нашел зеркало, они никогда не узнали бы, что девушка умирает, никогда бы не добрались до нее, никогда бы не оживили. Нет, она должна достаться только старшему брату, который нашел зеркало.

В тот же миг набросил юноша на принцессу покрывало и сказал:

– Молчи, у тебя дурно пахнет изо рта.

Кади и свидетели, тайком наблюдавшие за ними, были очень удивлены: видано ли, принцесса-молчунья только что говорила как самая настоящая болтушка. «Посмотрим, что будет завтра», – сказали они себе.

Все ушли, а юноша притворился спящим. Подкралась принцесса к подсвечнику и говорит:

– Мир с тобой, о царский подсвечник!

Ответа не последовало. Разгневалась принцесса великим гневом и сломала его. Наутро вытащил юноша коробочку из-под сломанного подсвечника и спрашивает:

– Теперь куда положить тебя?

– Положи меня под кресло.

Ночью повторилось все сначала. Как ни пытался юноша разговорить принцессу, ничего у него не вышло. Наконец он сказал:

– Не хочешь говорить – не надо. Может быть, кресло побеседует со мной. Мир с тобой, о царское кресло!

– Мир с тобой! – ответило кресло.

– Расскажи нам какую-нибудь историю, помоги ночь скоротать.

– Хорошо, расскажу я вам историю.

Путешествовали некогда три человека: плотник, портной и шейх. Однажды ночь застала их в пустыне. Решили они спать по очереди: первую треть ночи бодрствует плотник, вторую – портной, а последнюю – шейх. И вот, пока остальные спали, выстругал плотник из полена куклу. Сменил его портной – сшил кукле платье. Проснулся шейх, увидел куклу, по образу и подобию человека, но без души. Обратил он свои молитвы к Аллаху, дабы вдохнул он в куклу живую душу. Аллах внял молитвам шейха – и кукла стала живой девушкой. Наутро заспорили путники, кому она должна принадлежать. А как по-твоему?

– Шейху, конечно, – ответил юноша.

Вдруг, как и в прошлый раз, заговорила принцесса:

– Клянусь Аллахом, мне странно вас слушать. Кому как не плотнику жениться на ней? Не смастери он куклу, девушки не было бы. Плотник должен жениться на ней.

Повернулся тогда юноша к принцессе и говорит:

– Молчи! У тебя дурно пахнет изо рта! Прибежали кади и свидетели к царю:

– Вот уже две ночи твоя дочь разговаривает, о царь!

– Моя дочь?

– Да!

– Ладно, ступайте, посмотрим, что будет на третью ночь.

Тем временем юноша притворился спящим. Подошла принцесса к креслу и говорит:

– Царское кресло! Но кресло молчало.

– Да как ты смеешь, наша собственность, не отвечать мне! – разгневалась принцесса и сломала кресло.

Наутро вынул юноша коробочку из-под разбитого кресла и спрашивает:

– А теперь куда мне спрятать тебя?

– Положи под свою чалму. Принцесса не сможет причинить ей вреда.

На третью ночь обратился юноша к принцессе с такими словами:

– Дорогая принцесса, ты говорила две ночи. Скажи и сейчас хоть слово.

Молчание.

– В первую ночь, – продолжал юноша, – ты сломала подсвечник, во вторую – кресло. Эти вещи принадлежали тебе, и ты была вправе поступить с ними как заблагорассудится. Теперь же я поговорю со своей чалмой. Мир с тобой, о чалма, – приветствовал он чалму.

– Мир с тобой, о хозяин! Что тебе надобно?

– Почему бы тебе не устроить для нас веселое представление? Мы хотим песен и танцев.

И тотчас семь прекрасных девушек вышли из чалмы. Одна танцевала с бубном, пятеро – пели, седьмая била в барабан. Всю ночь развлекался юноша. Взыграла в принцессе ревность, кинулась она к нему, он ей и говорит:

– Уйди! Разве ты не видишь, эти девушки лучше тебя. А кади и свидетели пошли к царю и рассказывают:

– О царь времени! Две ночи твоя дочь говорила, а сейчас громко бранит юношу, так как ее одолела ревность.

– Не может этого быть! – воскликнул царь. – Я должен видеть это собственными глазами.

Вошел царь на женскую половину и видит: сидит принцесса обиженная, лица на ней нет.

– Что с тобой, дочь моя? – недоуменно спросил он.

– До чего же несправедливо устроен мир, батюшка, – отвечала принцесса. – Я полюбила этого юношу, а он меня гонит прочь.

– Тебе и впрямь не нравится моя дочь? – грозно спросил царь юношу.

– О царь времени! Я полюбил ее с первого взгляда! – ответил тот.

И велел царь готовиться к свадьбе. Много лет, до самой старости, жили супруги в любви и радости.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю