Текст книги "Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)
Красная роза
Перевод с французского И. Попова
Рассказывают, что жил некогда человек, и было у него две дочери. Жена, которую он очень любил, умерла. Вдовец долго печалился и дал зарок не жениться. Он очень любил двух своих дочерей: младшую, худышку, и старшую, толстушку. Но, по правде говоря, меньшую любил сильней, хотя со стороны никто этого не заметил бы. Он всегда покупал дочерям одинаковые платья и все делал так, чтобы ни одной из них не было обидно.
Время шло. И вот однажды собрался отец уехать в дальние края, то ли на заработки, то ли на лечение. Перед отъездом он позвал дочерей:
– Дочери мои, я собираюсь уехать месяца на три-четыре. Мне не на кого вас оставить. Вы будете одни жить в родном доме, а все, что вам может понадобиться, я приготовлю заранее. Не будет у вас ни в чем нужды.
– Хорошо, отец, – ответили дочери.
– А ты о чем задумалась? – спросил он младшую, с которой ему было особенно грустно расставаться.
– Ты решил ехать, и я не стану тебя задерживать. Мы будем терпеливо ждать твоего возвращения.
– Дочери, прошу вас, скажите, что вам оставить. Я исполню любое ваше желание.
Старшая попросила:
– Оставь мне, отец, еды, да побольше. – И перечислила: – Хлеб, сало, соленое масло, мед и молоко.
– Хорошо, – согласился отец и обратился к меньшой: – Доченька, а ты чего хочешь? Что тебе оставить?
– Отец, если можно, оставь мне сад с красными розами.
Отец с сомнением поглядел на девушку.
– Больше тебе ничего не надо?
– Ничего другого, отец, мне не надо. Только большой сад с красными розами.
Отец обошел округу, купил большой сад, не торгуясь, и засадил его кустами красных роз.
– Вот, дочь моя, дарю тебе этот сад, через несколько дней здесь распустятся цветы.
Для старшей дочери были сделаны все припасы, о которых она просила. Их получилось столько, что могло бы хватить на всю жизнь.
Выполнив желания дочерей, отец уехал. После его отъезда старшая только то и делала, что без конца ела. Младшая же, напротив, ничего не ела, так как отец не оставил ей еды, ведь она попросила у него только сад с розами. Три дня ждала девушка, когда распустятся розы. И этот миг настал: цветы были ярко-красные и сверкали на солнце.
Когда наступало время обеда или ужина, старшая шла в дом, а младшая отправлялась в сад – вдыхать аромат цветов. От обильной и сытной еды старшая сестра все толстела и дурнела и в конце концов превратилась в дурнушку с лицом землистого цвета. Меньшая же дышала ароматом красных роз, и цвет ее щек все больше становился подобен цветам, которые ее окружали. День ото дня она становилась все более и более красивой. Это заметила старшая сестра, и зародилась в ней черная зависть.
Старшая попросила младшую пустить ее в сад подышать розами. Но младшая не захотела:
– Пока мои розы не распустились, ты мне даже корочки хлеба не предложила.
Сердце старшей сестры все больше наполнялось завистью и злобой, и от этого она становилась еще более некрасивой, а лицо ее сделалось совсем черным. Однако почернела она не только лицом – в душе у нее поселилась черная мысль загубить сестру.
А младшая тем временем, словно роза, становилась все нежней и прекрасней. Этого старшая сестра уже никак не могла стерпеть и решила во что бы то ни стало погубить сестру.
Вечером старшая сестра постелила сестре рядом с собой. Младшая, увидев, что ее постели нет на обычном месте, спросила:
– Сестрица, почему ты перенесла мою постель к себе?
– Мне скучно без тебя. Отец уехал, мы остались одни, да и тебе будет лучше спать со мною рядом.
Легли сестры. Вскоре завистница притворилась спящей, а сама, затаив дыхание, ждала, когда уснет сестра покрепче. В середине ночи достала из-под подушки нож и совершила злодейство. На рассвете она вынесла из дома ее тело, содрала кожу, развесила ее на солнце, а труп сунула в мешок и бросила в реку.
И зажила старшая сестра в одиночестве. Она по-прежнему много ела, а потом отправлялась в сад вдыхать аромат роз. Только ничто ей не помогало, она оставалась такой же безобразной.
Однажды толстуха занималась домашней работой, то ли пряла, то ли чесала шерсть, и тут к ее дому подошел Баба Салем, в наряде из шкурок кроликов и перьев. Баба Салем – это черный музыкант, и шел он мимо, наигрывая на барабане и горшках. Подойдя поближе к дому, он увидел девушку за работой, а на стене заметил просушивающуюся кожу.
– Сестра, если тебе не очень нужна эта кожа, отдай ее мне.
– Брат мой, она нужна мне, я собираюсь сделать из нее тамбурин.
– Сестра, ты все равно никуда из дому не выходишь. Уступи эту кожу мне, я сам сделаю тамбурин и отправлюсь с ним в странствия зарабатывать на жизнь.
Девушка отдала музыканту кожу. Он сделал из нее тамбурин и пошел своей дорогой. Едва он коснулся тамбурина, как раздалась песня:
О тамбурин, тамбурин, тамбурин!
Я красная роза, красная роза!
Отец уехал в чужедальние края,
Сестра-злодейка загубила меня…
Баба Салем оторопел: ему никогда не доводилось слышать, чтобы тамбурин пел человеческим голосом! Захотел он вернуться и спросить у девушки, что за чудесную кожу она ему дала. Но потом передумал, ведь девушка могла потребовать кожу обратно. Пошел Баба Салем дальше, тихонько касаясь пальцами кожи тамбурина и слыша все те же слова:
…Я красная роза, красная роза!
Отец уехал в чужедальние края,
Сестра-злодейка загубила меня…
Дорога привела музыканта к кофейне, где собралось много народу. Там случайно оказался отец дочерей, возвращавшийся из странствия домой.
Баба Салем играл, а тамбурин пел:
О тамбурин, тамбурин, тамбурин!
Я красная роза, красная роза!
Отец уехал в чужедальние края,
Сестра-злодейка загубила меня…
Отец прислушался, и ему показалось, что он узнает голос своей младшей дочери.
– Брат мой, – обратился он к музыканту, – не мог бы ты еще раз сыграть эту песню, она мне очень понравилась.
Музыкант заиграл, а тамбурин запел. Да, это был голос его дочери! Теперь отец знал, что его любимицы нет в живых. Он стал просить музыканта продать ему тамбурин. Тому было жаль расставаться с этим замечательным тамбурином, но отец так его упрашивал, что музыкант не устоял и уступил просьбе.
Отец крепко прижал тамбурин к груди и поспешил домой. А когда пришел, то виду не показал, что знает о беде, приключившейся в его отсутствие. Он сел рядом с дочерью и приступил к расспросам:
– Как поживаешь? Дружно ли вы жили с сестрой?
– Все хорошо, – отвечала дочь.
– А где же твоя сестра?
– Она умерла.
– Что с ней случилось?
– Когда ты уехал, она слегла с тоски и умерла.
– Ты правду говоришь?
– Конечно. Она умерла.
– Ладно, – сказал отец, – принеси-ка мне тамбурин.
– Отец, ты его купил мне в подарок? – спросила она.
– Да, я купил его для тебя. Сядь и слушай, как он играет.
Отец коснулся тамбурина, и он запел голосом сестры и поведал о том, что приключилось. Дочь все поняла и побледнела от страха. Отец перестал играть и спросил:
– Ну, что ты на это скажешь?
– Да, отец, я завидовала моей сестре. Я не давала ей еды, и она не разрешила мне подышать ароматом роз. За это я и погубила ее.
В гневе отец убил злодейку.
Два Али
Перевод с французского И. Попова
Жили на свете два брата. В молодости они дали друг другу клятву: если у одного родится девочка, а у другого мальчик, поженить детей. И вот у одного родился мальчик, а у другого девочка. Но случилось так, что родители девочки умерли в бедности, и осталась она круглой сиротой. Когда дети выросли, богу было угодно, чтобы между ними зародилась любовь. Мать мальчика заметила это и сказала однажды мужу:
– Наш сын любит дочь твоего брата, давай их поженим.
– Хватит болтать, не желаю слышать об этом! – рассердился муж.
Однако молодые люди встречались тайно и без согласия отца поженились. Прошло время, и родился у них мальчик, которого дед-богач ласково называл «мой внучек Али».
А спустя еще некоторое время наложница молодого человека тоже родила мальчика, и назвали его так же – Али. Братья были похожи как две капли воды. Прошло несколько лет, и наложница завершила свой жизненный путь. Остался ее сын Али сиротой, все считали его незаконнорожденным, хоть и рос он в семье родного отца.
Жена молодого человека очень пеклась о своем сыне, а приемного не любила. Но мальчики были до того похожи, что женщина не могла их отличить. И вот в один из дней пошла она за советом к мудрецу.
– Именем господа заклинаю тебя, помоги мне, научи, как быть, – сказала она старцу.
– Что случилось, расскажи, – молвил тот.
– У меня есть сын, – начала свой рассказ женщина, – и есть еще один ребенок, не мой, но дети похожи как две капли воды. Я хочу научиться их отличать, дабы не делить свою любовь между родным сыном и пасынком.
Мудрец так ответил:
– Дочь моя, гони прочь нечестивые мысли, люби детей одинаково, и жизнь твоя будет счастливой.
– Нет, – отвечала женщина, – я хочу знать, который мой сын.
– Ну что ж, – сказал старец, – тогда завтра, как подашь детям завтрак, пойди в хлев будто бы привязать быков и крикни: «Сын! Сын! Меня боднул бык!» Тот из них, кто первым бросится к тебе, и есть твой сын.
Утром женщина посадила детей завтракать, а сама пошла в хлев будто бы привязать быков и закричала:
– Ах, дитя мое, на меня напал бык!
Оба мальчика бросили ложки и одновременно прибежали к ней на выручку. И вновь женщина пошла к мудрецу за советом:
– Я сделала, как ты велел, но оба мальчика прибежали одинаково быстро.
– Женщина! Не иди против своей судьбы, ты от этого только выиграешь. Отринь дьявольские наущения, – уговаривал ее мудрец.
– Нет! Я хочу знать, который из двоих мой сын. Тогда мудрец дал ей новый совет:
– Когда пойдешь на реку мыть шерсть, возьми с собой детей. Там посади их на берегу, дай им кушать. Потом сделай вид, будто ты поскользнулась и тонешь. Крикни: «Скорей, сын, я тону!» Кто первым прыгнет в воду, тот и есть твой сын.
Женщина так и сделала. Стала мыть шерсть и будто случайно упала в реку.
– Дитя мое, я тону! – крикнула она.
Мальчики оба, не разуваясь, прыгнули в реку и вытащили мать на берег. Втроем они вернулись домой. Один Али тогда сказал:
– Мать, ты хочешь узнать, кто из нас твой сын. Нас с братом господь создал похожими. Я сам скажу тебе, кто твой сын: это он, а я – от наложницы.
Женщина тотчас вдела в ухо своему сыну серебряную нить. Отныне она всячески выделяла своего сына, но однажды мальчик сказал:
– Мать, господь накажет тебя за это: ведь мой брат тоже относится к тебе как к родной матери.
– Не твое дело! – ответила мать.
Когда она давала родному сыну лепешку, он украдкой делил ее на две части и половину отдавал брату. Ведь они были неразлучны, все делали вместе, вместе пасли стадо. Родному сыну женщина давала хороший хлеб, а чужому с отрубями.
Однажды братья присели у ручья перекусить, один Али сказал другому:
– Брат! Дай мне кусок твоего хлеба, хорошего. Другой Али отдал свой хлеб. А брат, взявши оба куска, бросил их в воду ручья. Кусок хорошего хлеба пошел ко дну, с отрубями остался на поверхности. Мальчик печально сказал:
– Видишь, брат? Как этот кусок ушел на дно, так и ты – в глубине сердца матери, я же остаюсь на поверхности ее сердца, как кусок этого хлеба на воде. – И мальчик поклялся: – Я больше не останусь в этом краю, брат. Не могу больше терпеть унижение в родном доме.
Прощаясь, братья горько плакали.
В пути Али повстречал пастуха с отарой овец.
– Как тебя зовут? – спросил его пастух.
– Зовут меня Али.
И тогда пастух продолжил:
– Нет покоя от шакала, то и дело задирает скот. Если можешь, Али, выследи его и убей.
Юноша согласился, выследил шакала и убил его. Пастух на радостях подарил ему овцу.
– Оставь овцу в стаде, я возьму ее на обратном пути, – сказал Али и пошел дальше.
Шел он, шел, и навстречу ему попался пастух со стадом коз. Пастух приветствовал путника и спрашивает:
– Как тебя зовут?
– Али, – отвечал юноша.
Они разговорились, и пастух тоже попросил Али выследить и убить шакала, который по ночам нападает на стадо.
Согласился Али и убил шакала. Пастух на радостях подарил ему козу, но Али попросил подержать козу в стаде до его возвращения. На том и распрощались.
И пошел Али дальше. Теперь ему повстречалось стадо коров. Поприветствовав путника, пастух тоже сперва осведомился об его имени, затем попросил:
– Прошу тебя, если у тебя хватит смелости, убей льва: он только что утащил у меня корову. Это королевское стадо, теперь мне несдобровать.
Али согласился. Он спрятался в засаде и стал поджидать, когда лев проголодается и вернется к корове. Юноша изловчился и убил льва.
– Смотри-ка, – удивился пастух, – получай в награду корову.
– Пусть она останется в стаде до моего возвращения, – попросил Али.
Пастух согласился. И пошел Али дальше. Шел он, шел, и дорога привела его к городу. Али дождался наступления ночи и только тогда вошел в город.
Как-то раз он попался на глаза королю, и король отметил про себя, что у юноши доброе лицо и благородная осанка, только вот одет он очень бедно. Король позвал его:
– Ты ищешь работу?
– Да! Я согласен на любую работу, лишь бы хватило у меня сил и умения, – почтительно отвечал Али.
Король отвел юношу во дворец и сделал своим писарем, король проникся к нему симпатией и однажды сказал так:
– Али, готов ли ты исполнить мою волю?
– Да, ваше величество! Я с готовностью исполню любую вашу волю.
– Ну, тогда слушай! Есть у меня дочь дивной красоты. Я думаю отдать ее тебе в жены.
Вскоре сыграли свадьбу. Став зятем короля, Али приобрел славу знаменитого охотника. Каждый день он в изобилии приносил дичь к королевскому столу.
Прошло несколько месяцев, и не осталось больше дичи в лесу. Король предостерег Али:
– Не ходи на охоту в дальний лес, охоться где угодно, только не там.
Однако именно дальний лес изобиловал дичью, и Али ослушался короля. Едва он сделал первый выстрел, как появилась незнакомая женщина. А была это злая людоедка.
– Добро пожаловать, – приветствовала она Али. – Пойдем ко мне в гости, сынок.
Он согласился, и привела его людоедка в свой дом, испекла пирогов с дичью, накрыла стол. Но прежде чем пригласить его к ужину, людоедка говорит:
– Иди привяжи свою лошадь, да покрепче, чтобы она не отвязалась.
– Хорошо, – ответил Али и привязал лошадь. Немного погодя людоедка пошла на конюшню и съела ногу у лошади. Вернулась и спрашивает:
– Али, у твоей лошади только три ноги?
– Да, Имма Джида [18]18
Имма Джида (Иемма Джида) – распространенный персонаж многих африканских сказок, людоедка и колдунья, воплощение зла и жестокости.
[Закрыть],– ответил он.
Людоедка еще немного посидела, снова пошла на конюшню и съела вторую ногу лошади. Вернулась и спрашивает:
– У твоей лошади две ноги?
– Такой ее создал всевышний! – дрожа от страха вымолвил Али.
В третий раз сходила людоедка на конюшню и съела третью ногу.
– У твоей лошади только одна нога? – спросила она.
– Да, хозяйка.
Она вновь наведалась на конюшню и съела четвертую ногу, а вернувшись к Али, сказала:
– Я покормила твою лошадь.
– Большое спасибо, Имма Джида.
Вскоре людоедка опять пошла на конюшню и доела лошадь. Вернувшись, она подала молодому человеку еще пирогов, а сама села рядом и вдруг говорит:
– Я съем тебя, Али.
– Имма Джида, ты обманула меня! – воскликнул юноша.
– Ты разве не знал, что я людоедка? Еще ни одному человеку не удалось убежать от меня.
И проглотила людоедка Али.
Целый месяц ждал король возвращения зятя, но понапрасну.
Время шло, и вот второй брат затосковал об Али. Мысли, одна печальней другой, не покидали его: «Может, брата растерзали звери? А может, он бедствует и несчастен? Зачем же мне оставаться дома, если брата здесь больше нет?!»
Думал он, думал и однажды, не сказав матери ни слова, отправился на поиски брата.
Шел он, шел и, притомившись, сел у источника отдохнуть, попил воды и воздал благодарность господу. Вдруг видит: неподалеку на берегу две ящерки дерутся, одна другую одолевает.
– Какая же ты злая! – обратился к ней Али. – Пожалей своего дружка.
– Ты о своих заботах думай, – отвечает ящерица человечьим голосом. – А в наши дела не вмешивайся.
Сказала и сорвала какую-то травку, сунула в ноздри поверженной ящерице, та тотчас ожила, и они вместе юркнули за камень. Молодой человек нарвал той же самой травы, набил ею карманы и отправился дальше.
На пути ему попался пастух с отарой овец. Пастух радушно его приветствовал, а потом и говорит:
– Али, слава богу, твоя овца принесла приплод. «Значит, – подумал второй Али, – здесь прошел мой брат».
А пастух продолжал:
– Забирай свою скотину!
– Нет, пускай пока остается в стаде, я потом заберу, – ответил Али, попрощался и пошел дальше.
Шел он, шел и повстречал пастуха со стадом коз. Козопас поприветствовал его и говорит:
– Давно тебя не было видно, Али! Твоя коза принесла козлят, и теперь у тебя целое стадо. Забирай!
– Присмотри за ними, пока я вернусь, – попросил Али. Вскоре он повстречался с пастухом, пасущим стадо коров. Пастух приветствовал его и говорит:
– Забирай свою корову, у нее теперь есть теленок. Давно тебя не было видно.
– Так было угодно господу, – отвечал Али. – А корову с теленком я заберу в следующий раз.
На том они и распрощались. Али пошел дальше, и дорога привела его в город. Увидел его король, говорит:
– Здравствуй, зять мой! А я уж думал, что тебя нет в живых.
– Отец, я ушел на прогулку и совсем забыл о времени, – слукавил Али.
Король обрадовался возвращению зятя, позвал к себе дочь и сообщил, что ее муж вернулся. Та была счастлива, она не сомневалась, что перед ней ее муж. После ужина она первая направилась в спальню, постелила постель и легла.
Али тоже лег, но положил между собой и королевской дочерью меч. Это обидело и озадачило молодую женщину, но ей и в голову не могло прийти, что она лежит в постели не со своим мужем!
Утром Али сказал королю, что хочет пойти на охоту.
– Иди, иди, сын мой. Только не ходи в дальний лес, – напутствовал его король.
Юноша целый день бродил по окрестностям, но так и не настрелял никакой дичи. Вечером он сказал королю:
– Отец, мне нужны соколы и хорошие охотничьи собаки.
– Хорошо, – отвечал король и распорядился, чтобы привели собак и принесли соколов.
Без промедлений молодой человек отправился прямо к запретному лесу. Только он выстрелил, как сразу появилась перед ним людоедка.
– Здравствуй, Али, – сказала она и пригласила его в дом.
– Иди вперед, я приду потом, а ты пока приготовь чего-нибудь мне поесть, я очень проголодался.
Людоедка пошла домой и принялась за стряпню. Между тем Али внушал своей лошади:
– Будь настороже! Как только Имма Джида подойдет к тебе, ударь ее копытом между глаз.
И соколам наказал:
– Будьте внимательны, как только Имма Джида упадет, вырвите ей глаза!
– А вы, собаки, – сказал он потом, – сразу вгрызайтесь ей в живот!
Не успел он ступить на порог, как услышал:
– Али, привяжи покрепче свою лошадь!
– Я крепко ее привязал, не бойся, она не причинит тебе вреда.
– Спасибо, сынок, – обрадовалась людоедка, – я пойду задам ей корма.
– Ступай, Имма Джида!
Только людоедка подошла к лошади, собираясь съесть ее ногу, лошадь лягнула ее между глаз. В тот же миг соколы ринулись и вырвали ей глаза, а собаки разорвали ее живот.
Али отыскал у нее в животе своего брата, положил ему в ноздри траву, которой были набиты его карманы, и оживил его.
Велика была радость братьев! Первый Али, проведя много времени в животе у людоедки, стал худым как щепка и слабым. Второму Али пришлось нести брата на руках.
С трудом осилив дорогу, приблизились братья к дому короля, который с великой радостью встретил их. Несчастного Али долго выхаживали, и он снова сделался таким же красивым и сильным, как прежде.
Первый Али поведал всем о своих злоключениях, и тогда его жена воскликнула:
– То-то я удивилась, когда твой брат положил в постели между собой и мною меч!
– Такой уж у нас обычай: жена брата все равно что сестра, к ней прикасаться нельзя, – объяснил второй Али.
Некоторое время братья жили в доме короля, а потом первый Али сказал:
– Ваше величество, вы отдали мне в жены свою дочь, я весьма признателен вам за это. Но хотел бы я просить у вас разрешения отправиться в небольшое путешествие вместе с братом.
– Да покажется вам легкой дорога, хоть и расставаться с вами не хочется, – ответил король.
И братья покинули гостеприимное королевство. Сначала они повстречались с пастухом, который пас коров, и забрали корову с приплодом, потом отыскали стадо овец и взяли свою отару, а потом забрали и коз.
Со всем этим богатством вернулись братья домой. Мать второго Али вышла им навстречу с приветствиями.
Братья оставили ей столько скота, что она не бедствовала до конца жизни. Сами же вернулись к королю.
Король устроил пир, и все веселились семь дней и семь ночей. А после этого долго еще жили, не ведая печали.