Текст книги "Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 31 страниц)
Женщина раздала всем сыновьям по триста мискалей золота и много-много богатой одежды. Сыновья выступили в поход.
– Чудище идет домой, – сказал младший сын. – Вот оно входит в дом и закрывает за собой дверь. Я чувствую его запах уже из самого дома.
Второй брат посадил всех братьев себе на спину. Третий ударил палкой о землю, она раскололась. Братья спустились в расщелину, пошли по ней и вышли прямо к дому чудища. К счастью, собака спала. Пятый брат подошел к дому, заглянул внутрь и сказал:
– Чудище спит, поспешим!
Шестой брат вошел в дом, осторожно высвободил волосы девушки из-под чудища. После этого старший брат схватил меч чудища и в один миг отрубил две его головы. Чудище мгновенно издохло.
Второй брат посадил на спину всех своих братьев и принцессу, третий ударил палкой о землю, земля еще раз раскололась. Второй брат отнес всех по расщелине прямо в город ко дворцу султана. Увидев дочь целой и невредимой, султан несказанно обрадовался. Каждый из братьев стал просить у султана отдать принцессу ему в жены.
– Кто заслуживает того, чтобы стать мужем принцессы? – спросили осколки у Мухаммада.
– Конечно, четвертый брат, который мог вырвать зубы у собаки, чтобы она не залаяла.
– Но ведь он единственный, кто ничего не сделал. Ведь собака спала! – возмущенно вскричала принцесса.
– О свидетели! – закричал юноша. – О султан! Идите сюда! Вы слышали? Принцесса заговорила в третий раз.
Юноша потребовал, чтобы ему отдали принцессу, как было обещано, он хочет сразу с нею уехать.
– Нет! – возразили ему. – Султан не отпустит дочь без свадьбы. А там посмотрим.
– Как же так! – воскликнул Мухаммад. – Ведь я же выполнил все условия, поставленные султаном.
– Окончательное решение и последнее слово всегда за султаном, – ответили юноше придворные. – И свадьба, так и быть, будет через три дня.
Мухаммад вернулся домой и лег спать. Утром он встал, сел на коня и поехал к тому самому зеленому развесистому дереву, где несколько дней назад подслушал разговор птиц. Уселся юноша в тени дерева и погрузился в думы. Вдруг слышит – две птицы разговаривают.
– Ты уже знаешь о судьбе господина нашего Мухаммада? – спросила одна.
– Слышала. Две наши подруги научили его, как заставить принцессу говорить. А сейчас во дворце готовятся к свадьбе. Там будет три красивых паланкина, их понесут на своих плечах рабы. Два паланкина будут завешаны дорогими шелковыми занавесями и богато украшены драгоценностями. А третий – грязной и дешевой тканью. Но именно в нем будет сидеть принцесса. Давай превратимся в двух пчел и будем летать около паланкина с принцессой, чтобы помочь Мухаммаду. В тот же вечер он должен будет покинуть город. Останься он здесь до утра, упадет вместе с принцессою в яму с горящими угольями, которую специально выроют для них. Ведь отец безумно любит свою дочь и не в силах с нею расстаться.
Так узнал Мухаммад важную тайну.
…И была устроена пышная свадьба. Играли свирели, гремели барабаны, съезжались многочисленные гости. Султан подвел Мухаммада к трем паланкинам. Два из них были завешаны занавесями из самого дорогого шелка и украшены драгоценными камнями, а третий был обветшалым и грязным. Около него кружили две пчелы.
– В каком из паланкинов находится принцесса? – спросил султан. – Не угадаешь – велю казнить.
– Я беден, и потому принцесса находится здесь, – ответил юноша, указывая на старый паланкин.
После свадьбы Мухаммада стали упрашивать остаться до утра. Но он в спешке покинул дворец, даже не взял с собою слуг, а велел им нагнать его утром. Прибыв в свой город, юноша поспешил к дому, где жили его дед-вазир и бабушка. Тотчас пришла и султанша, мать Мухаммада. Устроили они Мухаммаду торжественную встречу. Мать сказала сыну, что отец его – султан, тяжело болен, почти ослеп и очень раскаивается в содеянном. Все время говорит: «Почему не оставил я в живых хотя бы одного из своих сыновей. Теперь он стал бы моим преемником».
Султанша с сыном поспешили во дворец с радостной вестью. Вот тут-то они и рассказали султану обо всем. Обрадовался султан, что так получилось, и передал сыну свой трон.
Так Мухаммад стал править страной. Жил он со своей прекрасной женой долго и счастливо, и родила она ему много сыновей и дочерей.
Хасан-лекарь
Перевод с английского Л. Биндеман
Жил некогда богатый купец, и было у него три горячо любимых дочери. Однажды, отправляясь в долгий путь, спросил он дочерей, что им привезти в подарок. Старшая попросила зеркало, в котором виден весь мир, средняя – пестик и ступку, такую звонкую, чтоб ее было слышно с запада до востока, а младшая сказала, что ей ничего не нужно, лишь бы отец вернулся живым и здоровым.
Но отец не отступался и требовал, чтоб и младшая попросила у него подарок, как и сестры. Дочь обиделась, что отец с ней неласков, тихонько ушла в свою комнату и, поплакав, уснула.
И пригрезился ей сон. Подошла к ней старушка и сказала:
– Завтра утром перед дорогой отец снова спросит, что привезти тебе в подарок. Отвечай: «Мне нужен некто с кудрявыми власами из края, славного чудесами».
Наутро, когда отец снова завел речь про подарок, младшая дочь повторила слово в слово то, что сказала старушка. Отец, занятый сборами, не удивился такой прихоти и пообещал, что выполнит наказ дочери.
Он отправился в путь, долго странствовал по свету, скупал тончайшие шелка, дорогую парчу и пряности. А когда пришла пора возвращаться домой, вспомнил он про прихоть младшей дочери. Но сколько ни искал купец, не попадался ему «некто с кудрявыми власами», и никто не мог ему растолковать, где находится «край, славный чудесами».
Купец нашел и зеркало для старшей дочери, и ступку с пестиком для средней и решил не тратить время попусту, потворствуя капризам младшей. А чтоб не обижалась на отца, не выполнившего обещания, пусть выбирает подарок из купленных им товаров. И порешив так, купец сел на корабль и поплыл к дому.
Только на корабле подняли паруса, разыгралась страшная буря. Опасаясь, что корабль вот-вот разнесет в щепки, путники спрашивали друг у друга, кто не выполнил данного обещания. И наш купец признался, что он в долгу перед младшей дочерью. Его тотчас высадили на маленьком острове, мимо которого проплывал корабль. Сидел купец на берегу, понурив голову. Подошли островитяне, спросили, какая с ним стряслась беда. Купец рассказал им, что обещал исполнить волю дочери, да не сумел. И принялся клясть свою судьбу, что наслала на его погибель бурю, принудила высадиться на незнакомом острове вдали от дома.
Островитяне утешили купца. Оказывается, судьба, наславшая бурю, была добра к нему: ведь она и привела его на остров, «славный чудесами». А «некто с кудрявыми власами» – их принц, он живет на горе в огромном замке. Островитяне указали купцу на прекрасный белокаменный дворец на самой вершине горы, возвышавшейся посреди острова.
Купец ушам своим не верил – какая удача! Он упросил островитян провести его во дворец. Купец разложил перед принцем лучшие шелка и пряности. Принц милостиво принял дар и спросил, чем он, в свой черед, может порадовать щедрого купца.
Тот рассказал принцу про наказ дочери и заклинал его свидеться с нею. Принц дал согласие.
– Но я могу явиться твоей дочери лишь с наступлением ночи из фонтана, наполненного душистой водой, приготовленной из цветов апельсинового дерева, – предупредил он.
Купец заверил принца, что все будет так, как он пожелает. Вернувшись домой, он поведал дочери о своей встрече с принцем и попросил ее встретить его ночью у фонтана, наполненного душистой апельсиновой водой.
Девушка была в восторге. Она надела свой лучший наряд, опасаясь опоздать на свидание с принцем, пришла к фонтану задолго до наступления ночи и стала ждать.
Звезды одна за другой засветились на небе, по душистой воде пробежала рябь, и в следующее мгновение девушке явился прекрасный юноша. Девушка протянула к нему руки. Она и сама была прекрасна, как полная луна, и принц сразу отдал ей свое сердце. Они до рассвета бродили по саду, а на рассвете принц исчез. Но он снова явился возлюбленной следующей ночью, и так продолжалось много ночей подряд.
Девушка была на седьмом небе от счастья. Позавидовали ей сестры, решили разрушить счастье младшей сестры.
Как-то ночью они подкрались к фонтану до прихода сестры и бросили туда несколько пригоршней битого стекла. И когда пришла пора свидания, принц жестоко поранился и тотчас исчез.
Девушка ждала его всю ночь, приходила к фонтану и в последующие ночи. Но принц не появлялся. Она одиноко бродила по дому, оплакивая потерю принца, теряясь в догадках, что с ним случилось. Отец утешал ее, а сестры злорадствовали.
– Конечно, ты надоела принцу, – говорили они. – Пора его забыть.
В глубине души девушка не сомневалась, что лишь неодолимое препятствие помешало принцу прийти на свидание. И когда ждать стало невмочь, она решила разыскать любимого. Взяла кошелек с деньгами, дорожную суму с провизией и отправилась в путь.
Шла она много ли, мало ли, долго шла и всех встречных спрашивала, не попадался ли им кудрявый принц. Но они лишь недоуменно качали головами.
Однажды вечером присела девушка отдохнуть под фиговым деревом. Вверху на ветке сидели две голубки. Встряхнув крылышками, одна из них обратилась к другой:
– Какие новости внизу, сестрица?
– Разве ты не слышала? – удивилась та. – Кудрявому принцу осталось недолго жить на свете.
– Какая жалость, – отозвалась подружка. – Он такой молодой и красивый. Что же может его исцелить?
– Тише, тише, – боязливо проворковала первая. – Его исцеление – наша смерть.
– Как же так? – испугалась в свой черед другая.
– Слушай. Два голубиных сердца и две печени, вырванные из птиц заживо, запеченные на огне, растертые в кашицу, могут исцелить принца, если это снадобье наложат ему на раны.
Первая голубка облегченно вздохнула, обе они затрепыхали крылышками, радуясь, что им ничто не угрожает, и принялись поудобней устраиваться на ночлег.
Девушка подслушала разговор голубок. Она затаилась внизу, а когда ночная тьма окутала землю, осторожно вскарабкалась на дерево и поймала птиц. Потом она умело извлекла сердца и печени, запекла их на костерке из наскоро собранного хвороста и, растерев в кашицу, уложила меж двух фиговых листьев.
Наутро она переоделась мужчиной, вышла к реке и села на корабль. Так она оказалась на родине принца. Островитяне даже не заметили чужеземца: до него ли им было? Неизлечимая болезнь принца повергла всех в скорбь и уныние. Чтобы привлечь к себе внимание, девушка ходила по улицам и громко возглашала:
– Я – Хасан, врачеватель всяких ран! Островитяне, услышав эти слова, будто пробудились ото сна и сразу повели ее во дворец. Там уже собрались все знаменитые врачи и маги. Они призвали на помощь свое искусство врачевания, но так и не смогли спасти принца и теперь в великой печали ждали конца.
Не теряя времени на расспросы, они провели переодетую девушку в покои принца, и она без промедления наложила драгоценное снадобье на его гноящиеся раны. Девушка неотлучно сидела у постели больного остаток дня и всю ночь.
Утром к радостному изумлению островитян и тайному ликованию девушки свершилось чудо – раны начали заживляться, а вечером, после второго наложения волшебного снадобья, рассосались и рубцы.
На третий день принц был почти здоров, он поднялся со своего ложа и попросил еды и питья. Все вокруг радовались его чудесному исцелению. А принц, благодарный лекарю Хасану за свое возвращение к жизни, предложил ему в награду все, что тот пожелает. Но Хасан не хотел брать денег за лечение.
– Я сочту за честь разделить с тобой трапезу, – сказал он принцу. – Угости меня блюдом асседа-би-асал [23]23
Асседа-би-асал – каша с медом.
[Закрыть]и расскажи, кто нанес тебе эти жестокие раны.
Принц приказал принести большое блюдо асседа-би-асал и за едой поведал Хасану свою историю.
– Я не могу понять, почему она так жестоко со мной обошлась, – заключил он свой рассказ. – Я хотел жениться на ней.
– А теперь? – нетерпеливо прервала его девушка.
– Теперь я разыщу ее, возможно, сегодняшней ночью, и отомщу за жестокость.
И они расстались.
Теперь девушка знала, что всему виной ее сестры, это они бросили битое стекло в фонтан. Вернувшись домой, она гневно обвинила их в злодейском сговоре, в своем несчастье. Сестры повинились.
И тогда младшая сестра извлекла из фонтана все стекло до последней крупицы и наполнила фонтан сверкающей на солнце душистой водой. Она с нетерпением ждала принца.
Разумеется, с наступлением ночи он явился к своей возлюбленной. Принц был еще краше, чем прежде. Девушка не дала ему произнести ни слова. Она подошла к принцу и сказала:
– Заклинаю тебя именем лекаря Хасана, с которым ты вместе отведал асседа-би-асал, выслушай меня!
И принц понял, что это она спасла ему жизнь, что у нее и в мыслях не было причинить ему зло. Он увез девушку в свой край, славный чудесами. У них народилось много сыновей и дочерей, и они жили счастливо до глубокой старости.
Молния
Перевод с арабского В. Шагаля
Сидела однажды ночью на крыше дома женщина. Была она очень печальна и грустна. И все потому, что нет у нее детей. Вдруг среди ясного безоблачного неба раздался оглушительный удар грома и хлынул дождь. Стрелы молний прорезали небо. Пораженная необычно ярким блеском молнии, женщина вскричала:
– О молния! Об одном лишь прошу тебя, подари мне дочь, чтобы я могла хоть немного порадоваться! А потом, когда пожелаешь, можешь забрать ее обратно.
Не прошло и месяца, как почувствовала женщина, что понесла. В положенный срок родила она дочь.
Прошли годы, женщина совсем забыла о том, что произошло однажды ночью на крыше ее дома. Девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, перед чарами которой не мог устоять ни один мужчина, и настал день, когда ее просватали. Но в этот счастливый день неожиданно сверкнула молния и упала на землю в образе мужчины. Подошел он к девушке и говорит:
– Иди к своей матери и скажи, что пришел некто и просит ее вернуть то, что отдал ей на хранение.
Побежала девушка к матери и передала ей слова мужчины. Испугалась мать и говорит дочери:
– Если ты встретишь этого мужчину еще раз и он спросит, передала ли ты его слова матери, скажи, что забыла передать.
На другой день снова появляется мужчина и спрашивает:
– Что ответила твоя мать?
– Я забыла передать ей твои слова.
– Так вот, пойди и скажи ей, что пришел некто и требует вернуть то, что оставил ей на хранение.
Пошла девушка к матери и рассказала ей о новой встрече. Испугалась мать, задрожала от страха и просит дочь сказать этому человеку, если он встретит ее еще раз, что она опять забыла передать матери его слова.
И в третий раз является мужчина и спрашивает девушку, что ответила мать. И снова она говорит, что забыла передать его слова. Тогда ухватил мужчина палец девушки, намотал на него шерстяную нитку и говорит:
– Видишь, я намотал тебе на палец нитку, чтобы ты не забыла о моих словах. Иди скорее и скажи матери, что я пришел и требую вернуть то, что оставил ей на хранение.
Побежала девушка к матери и рассказала о встрече. Выслушала ее мать и опустила голову в раздумье и унынии, а потом говорит:
– Если ты встретишь этого человека еще раз, скажи ему так: «Возьми то, что ты оставил на хранение».
При новой встрече не стала девушка ждать, когда мужчина спросит ее, а сама поспешила ему сказать:
– Мать моя велела передать: ты можешь взять то, что оставил на хранение.
Услышал мужчина эти слова, подхватил девушку и взлетел с нею на небо. Там поместил он ее в своем дворце и запер крепко-накрепко все семь дверей. И не выходил он оттуда ни днем ни ночью, и его друзья – Луна, Солнце и звезды – перестали его видеть. Соскучились они по нему и отправились во дворец узнать, что же случилось. Пришли они и стали упрашивать Молнию показать девушку. В конце концов согласился Молния исполнить их просьбу. Поразила всех красота девушки, и ревность овладела их сердцами. Снедаемые этим чувством, отправились они к старшему брату молнии – Грому, и сказали ему так:
– Молния отнял дочь у бедной женщины и скрыл ее во дворце от всех. Разве это справедливо?
Призвал Гром младшего брата и повелел ему вернуть девушку матери. Выслушал Молния повеление брата и обещал его выполнить.
Перед тем как вернуть девушку на землю, уединился Молния в своем дворце и предался горькой печали. Пришли к нему Луна, Солнце и звезды и давай его успокаивать.
– Не печалься, о Молния! – сказала Луна. – Каждый из нас одарит девушку чем-нибудь бесценным. Если ты любишь ее, то это и тебя осчастливит.
Подарила Луна девушке немного своего волшебного света. Солнце одарило ее жемчугом, алмазами, изумрудами и яхонтами, а звезды – душистым и чистым ароматом.
Вернул Молния девушку на землю, и мать ее возблагодарила Аллаха. Каждый, кто проходил мимо их дома, чувствовал приятный, нежный аромат, подобный тому, какой исходит от сада, полного душистых растений. Еще больше изумились соседи, заметив, что, когда девушка смеется, из ее уст падают драгоценные камни. Но больше всего поразил их яркий свет, который излучала ее красота. Повсюду только и было разговоров, что об этой девушке, и скоро слухи о ней дошли до самого царя.
Царь отправил вазира все разузнать и увидеть своими глазами. Вазир вернулся и, пораженный увиденным, сказал царю, что все слухи о девушке – сущая правда. Тогда повелел царь немедленно доставить девушку к нему во дворец и принять ее как его невесту.
И решила мать девушки, как велит марокканский обычай, послать вместе с дочерью свою сестру, чтобы та заботилась о ней, и дочь сестры, чтобы та развлекала ее и причесывала ей волосы.
Но закралась в сердце коварной тетки ревность: нет, не племянница, а ее дочь должна жить во дворце, и быть не прислужницей и не подружкой жены царя, а его супругой.
И замыслила тетка недоброе. Сначала связала она прочной веревкой руки и ноги девушки, а потом вырвала у нее глаза и спрятала их у себя. После этого она засунула девушку в ящик и столкнула в море. Одела тетка свою дочь в новое свадебное платье, украсила ее, натерла благовонными маслами и ввела во дворец, представив как невесту, которую велел доставить царь.
Царь приветливо встретил свою невесту. Но, увы, не ощутил он аромата чистых и нежных цветов, о котором ему столько говорили, не увидел он, чтобы изо рта девушки сыпались, когда она говорит, благородные камни, да и лицо ее не поражало необыкновенной красотой.
– Где же все те достоинства, о которых говорят люди? – удивился царь.
– Бывает так, что иногда девушка теряет эти достоинства, – отвечала мать. – Но проходит время, и они возвращаются с избытком. Будь же терпелив, о повелитель!
Тем временем могучие, не знающие пощады морские волны швыряли и швыряли ящик со слепой девушкой, пока не прибили его к берегу, где и нашел его старый рыбак. Открыл он ящик и увидел в нем прекрасную молодую девушку, от которой исходил нежный аромат, – так приятно не мог благоухать даже целый сад, полный цветущих роз. А лицо ее излучало небывало яркий свет, освещающий все вокруг. Но глазницы девушки были пусты, и она стонала от муки и боли. Принялся старый рыбак лечить девушку, и через какое-то время ее глазницы перестали кровоточить, но зрение к ней не вернулось.
Отдохнув в гостеприимной хижине старого рыбака, девушка снова стала улыбаться, и всякий раз, когда ее смех наполнял дом, у нее изо рта сыпались на пол один за другим драгоценные камни – алмазы, яхонты, изумруды и жемчуг. Взял рыбак несколько камней, продал их и сразу разбогател. Воздал он хвалу Аллаху, милостивому и милосердному, за его благодеяния, и стал еще больше любить девушку и заботиться о ней. Девушка смеялась все чаще и чаще, и все чаще и чаще появлялись в доме драгоценные камни – все больше и больше богател рыбак.
Однажды девушка сказала рыбаку:
– Хочу я попросить тебя об одной услуге.
– Не проси меня, а приказывай, и я исполню все, что ты пожелаешь. Ведь это ты принесла в мой бедный дом достаток и счастье. Благодаря тебе я стал богатым человеком. Ты – гурия, спустившаяся ко мне из рая. И аромат, источаемый тобою, тоже оттуда!
Девушка весело рассмеялась, и из уст ее посыпались камни.
– Прошу тебя, принеси мне корзину с цветами. Рыбак выполнил просьбу – купил большую корзину и наполнил ее самыми нежными и красивыми цветами. Всю ночь девушка не смыкала глаз, сидела, крепко обхватив руками корзину с цветами, и дышала на нее. А утром позвала она рыбака и говорит:
– Если ты хочешь довести до конца доброе дело, то… Рыбак склонился перед девушкой и поцеловал ей руки в знак того, что готов исполнить любое ее желание.
– Возьми эту корзину и пойди с нею ко дворцу. Там притворись продавцом цветов и громко кричи, призывая покупателей. Если тебя вдруг окликнет женщина из дворца или сама царица и попросят продать цветы, ты не соглашайся ни за какую цену, даже если предложат тебе все деньги мира, а потребуй за цветы глаза.
Рыбак пообещал исполнить все, что велела ему девушка.
Взял он корзину с цветами и пошел ко дворцу. Подошел к дворцовой стене и давай кричать, расхваливать свои цветы. Немного погодя услышал он, что зовет его женский голос. Мать царицы-самозванки почувствовала сильный аромат цветов, – он проникал даже сквозь дворцовые стены, – испугалась и побежала к дочери.
– О доченька! Горе нам! Я чувствую аромат, не иначе как явилась твоя сестра. Идем скорее и узнаем, в чем тут дело!
Выбежали женщины из дворца, смотрят: стоит под стеной какой-то продавец цветов и предлагает свой товар. Мать обрадовалась:
– Мы спасены, доченька! Это всего лишь продавец цветов.
Женщины подошли к нему, и еще сильнее почувствовали нежный аромат, исходящий от корзины, казалось, он пропитал весь воздух вокруг.
– Да, конечно, это тот самый аромат, который исходил от моей племянницы, – радостно сказала женщина. – Мы купим эти цветы, и царь, глядишь, подумает, что утраченные тобою качества начали возвращаться.
Подошли женщины к цветочнику. И мать попросила продать ей цветы.
– А чем ты расплатишься со мною? – спросил продавец.
– Я дам тебе хорошую цену, – ответила женщина и назвала довольно большую сумму.
Но рыбак спокойно ответил:
– Нет, за деньги эти цветы я не продам, могу обменять их только на глаза.
Женщина удвоила цену, но рыбак не уступал. Раз за разом набавляла она цену, но продавец стоял на своем. И тут мать говорит:
– Хорошо, есть у меня глаза. Так и быть, дам я их тебе.
Она ушла и скоро принесла припрятанные ею глаза племянницы, отдала их рыбаку и получила взамен цветы.
Возвратился рыбак домой к слепой девушке и отдал ей глаза. Она вставила их в пустые глазницы и тотчас прозрела. Потом в сопровождении рыбака девушка вернулась в родной дом. Обрадовалась мать возвращению дочери, а потом все вместе пошли они во дворец.
Предстала девушка перед царем, рассказала всю свою историю с самого начала. Особых доказательств и не требовалось, ибо в ее присутствии ощутил царь чистый и нежный аромат, увидел излучаемый девушкой яркий свет и был покорен ее красотой. А когда она весело рассмеялась, то горящие алмазы, жемчуг, изумруды и яхонты рассыпались по полу.
Разгневался царь на свою жену-самозванку и на ее мать, повелел вырыть глубокую яму и разжечь в ней костер, а затем привести вероломных женщин.
– Клянусь Аллахом, ты сама должна их сжечь, – сказал царь красавице.
И толкнула девушка свою тетку и ее дочь в охваченную огнем яму.
Женился царь на девушке, и родила она ему много сыновей и дочерей, и жили они долго-долго и очень счастливо.