Текст книги "Карлссон, который живет на крыше (Пер. Л. Брауде и Н. Белякова)"
Автор книги: Астрид Линдгрен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
– Ну и хитрюга же ты, как ты догадался?
Малыш просто корчился от смеха во время войны подушек, а сейчас только хихикал, хотя знал, что делать этого нельзя.
– О, как разозлится дядя Юлиус! – воскликнул он.
– Да, мне бы очень хотелось на это посмотреть, – сказал Карлссон. – Так что я собираюсь ненадолго слетать и заглянуть в окно спальни.
Тут Малыш перестал хихикать.
– Никогда! Ни за что на свете! Подумать только, а вдруг он тебя увидит! Он подумает, что ты и есть тот самый шпион, и тогда, сам понимаешь, что будет…
Но Карлссон был упрям. Раз уж он играл «мешок», значит, необходимо посмотреть, очень ли рассердился тот, кому его подложили, а иначе какой смысл во всей этой затее, уверял он.
– И вообще я могу спрятаться под зонтиком! – сказал он.
Он принес из тамбура мамин красный зонтик, потому что по-прежнему лил дождь.
– Я ведь не хочу, чтобы пижама Буссе промокла! – сказал Карлссон.
Он стоял уже в распахнутом окне, раскрыв зонтик и приготовившись к полету. «Это просто ужасно», – подумал Малыш и стал умолять Карлссона:
– Пожалуйста, будь осторожен! Будь осторожен, смотри, чтобы тебя никто не заметил, иначе – всему конец!
– Без паники! Только без паники! – сказал Карлссон, вылетая из окна прямо в дождь.
А Малыш остался, охваченный паникой, он не только утратил всякое спокойствие, но и так нервничал, что непрестанно кусал кончики пальцев.
Минуты шли, лил дождь, Малыш ждал. И вдруг он услыхал из спальни душераздирающий крик дяди Юлиуса. Он звал на помощь. И тут же в комнату Малыша влетел Карлссон. Очень довольный, он, кудахча от смеха, выключил мотор и поставил на коврик зонтик, чтобы с него стекла вода.
– Он видел тебя? – боязливо спросил Малыш. – Он еще не лег в постель?
– Он наверняка пытается это сделать, – сказал Карлссон.
Тут снова послышались громкие крики дяди Юлиуса.
– Я должен пойти и посмотреть, что с ним, – сказал Малыш и кинулся со всех ног в спальню.
Там, запутавшись в простынях, сидел дядя Юлиус, бледный, с вытаращенными глазами, а на полу, рядом с ним, валялась сплошная беспорядочная груда подушек и одеял.
– С тобой мне говорить нечего! – сказал, увидев Малыша, дядя Юлиус. – Зови сюда фрёкен Бокк.
Но фрёкен Бокк, верно, сама услыхала крики, потому что тут же примчалась из кухни и как вкопанная остановилась на пороге.
– Боже милостивый! – воскликнула она. – Господин Янссон, вы что, перестилаете постель?
– Нет, вовсе нет, – сказал дядя Юлиус, – хотя мне и не нравится эта новая мода стелить постели, мода, что принята в этом доме… но сейчас я не в силах даже думать об этом.
Он замолчал и лишь тихонько стонал. И тогда фрёкен Бокк подошла к нему и положила руку ему на лоб:
– Что вы, господин Янссон, вы больны?
– Да, я болен, – с трудом произнес дядя Юлиус. – Я, должно быть, болен… А ну, исчезни! – обратился он к Малышу.
И Малыш исчез. Но остановился за дверью, так как ему очень хотелось услышать, что еще скажет дядя Юлиус.
– Я разумный и трезвый человек, – продолжал дядя Юлиус. – Ни газеты и вообще никто и ничто не могут вбить мне в голову какие-либо глупости… поэтому я наверняка болен.
– Чем, отчего? – не переставала удивляться фрёкен Бокк.
– Мне являются видения… бредовые видения, – сказал дядя Юлиус.
А затем, понизив голос так, что Малыш едва мог расслышать, что он говорит, он прошептал:
– Я не хочу, чтобы вы, фрёкен Бокк, рассказывали об этом кому-нибудь. Но фактически дела обстоят так, что мне явился Йон Блунд [16]16
Сказочное фантастическое существо, встречающееся в датском и норвежском фольклоре под именем «Оле Лукойе» («Оле, Закрой глазки»). Народное поверье об Оле Лукойе, навевающем волшебные сны, использовал датский сказочник Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875) в одноименной сказке (1841). Этот образ встречается у финляндского писателя Сакариаса Топелиуса (1818–1898) под именем Нукку Матти. В шведской литературе это волшебное существо известно под именем Йон Блунд (blunda (швед.) – вздремнуть). Карлссон летает с красным зонтиком, в руках с которым и является к малышам Оле Лукойе.
[Закрыть].
КАРЛССОН РЕТИРУЕТ ФРЁКЕН БОКК БУЛОЧКАМИ И ОЛАДЬЯМИ
Когда на следующее утро Малыш проснулся, Карлссон исчез. Пижама валялась на полу, окно было раскрыто, и Малыш понял, что Карлссон улетел к себе домой. Без него комната опустела, но, с другой стороны, это было к лучшему. Теперь у фрёкен Бокк не будет повода скандалить. Ей даже и знать не надо, что Карлссон ночевал здесь. Просто удивительно, как стало тихо, скучно, даже как-то мрачно без Карлссона. Хотя с Карлссоном было немало хлопот, но без него Малышу всегда становилось скучно, и сейчас ему захотелось поприветствовать Карлссона. Он подошел к окну и три раза дернул за телефонный провод, хитроумно спрятанный за занавеской.
Этот телефон Карлссон специально соорудил для того, чтобы Малыш мог подавать ему сигналы. Стоило потянуть за провод, как в домике Карлссона начинал звонить колокольчик. Карлссон сам придумал условные сигналы.
– Один звонок означает: «Иди сюда!», – объяснил он, – два: «Иди сюда, пожалуйста», а три: «Подумать только, как хорошо, что на свете есть ты, Карлссон, такой красивый, ужасно умный, в меру упитанный, храбрый и вообще замечательный!»
И вот именно это Малышу и хотелось сказать сейчас Карлссону, поэтому он дернул за провод три раза и услыхал, как на крыше зазвонил колокольчик. И тут же последовал ответ, да еще какой! На крыше прогремел револьверный выстрел, а затем донеслось пение Карлссона, хотя из-за дальности расстояния оно звучало очень тихо. Карлссон пел свою любимую « Буссе-биссе-бассе-бум-фаллера».
– Ну и Карлссон, ну и Карлссон, – прошептал Малыш, – зачем он стреляет, поднимает такой шум! Ведь Филле и Рулле или кто-нибудь другой могут услышать его, найти, поймать, а после продать газете за десять тысяч крон!
– Ну, тогда он сам будет виноват, – сказал Малыш, обращаясь к Бимбо.
А щенок лежал в корзинке и, казалось, все понимал. Малыш надел рубашку и брюки, потом поиграл немножко с Бимбо, ожидая, что в доме вот-вот поднимется суматоха.
Дядя Юлиус еще не проснулся, по крайней мере в спальне было тихо, но из кухни уже доносился аромат кофе, и Малыш отправился туда поглядеть, что делает фрёкен Бокк.
Она восседала за столом во всем своем величии, наслаждаясь утренним кофе, и, как ни странно, не стала возражать, когда он тоже сел за стол. Каши на столе не было, зато фрёкен Бокк, видно встав спозаранку, напекла булочек. Два противня с горячими ароматными булочками стояли на столике для мытья посуды, а на обеденном столе тоже красовалась целая гора булочек в хлебной корзинке.
Малыш взял булочку и стакан молока. Так они сидели в молчании, ели и пили, а потом фрёкен Бокк сказала:
– Интересно, как там поживает Фрида?
Малыш, держа в руке стакан с молоком, задумчиво поглядел на нее.
Подумать только, а вдруг фрёкен Бокк также скучает без Фриды, как он без Карлссона!
– А вы скучаете без Фриды, фрёкен Бокк? – сочувственно спросил он.
Фрёкен Бокк разразилась язвительным смехом:
– Да ты не знаешь Фриду!
Собственно говоря, слушать про Фриду Малышу было вовсе не интересно. Но фрёкен Бокк ужасно захотелось поболтать о ней, и он из вежливости спросил:
– А кто Фридин жених?
– Мошенник! – воскликнула многозначительно фрёкен Бокк. – Да, я знаю, что мошенник, потому что он выманивает у нее деньги, я это поняла.
При мысли об этом фрёкен Бокк даже заскрипела зубами и после разразилась потоком слов. «Бедняга, – подумал Малыш, – ей не с кем поделиться, она готова даже детям рассказывать о Фриде». И ей в самом деле хотелось рассказывать. Малышу пришлось сидеть и выслушивать все подробности про Фриду и ее Филиппа, о том, что она вовсе чокнулась после того, как он напел ей, будто у нее красивые глаза и очаровательный симпатичный носик, мол, на такую женщину можно рассчитывать и в бурю и в ненастье.
«Очаровательный носик, – хмыкнула фрёкен Бокк, – ясное дело, очаровательный для того, кому нравится картофелина средней величины посредине лица!..»
– Ну, а как выглядит сам Филипп? – спросил Малыш, делая вид, будто ему это интересно.
– Об этом я, слава Богу, понятия не имею, – ответила фрёкен Бокк. – Неужто ты думаешь, она мне его показывала!
Где работает Филипп, этого фрёкен Бокк тоже не знала. Но у него был товарищ по работе, которого звали Рудольф, об этом ей Фрида рассказывала.
– Фрида говорит, что он подошел бы мне, но вряд ли захочет на мне жениться, по ее мнению, я недостаточно красива… И нос у меня не симпатичный, и вообще все не то… – И фрёкен Бокк снова презрительно фыркнула.
Тут она вдруг поднялась из-за стола и скрылась в прихожей, откуда ей понадобилось что-то принести. И как только она вышла из кухни, в окно влетел Карлссон.
Малыш по-настоящему рассердился:
– Ты что, Карлссон, ведь я просилтебя не прилетать сюда, когда фрёкен Бокк или дядя Юлиус могут тебя увидеть!..
– Поэтому я и прилетаю тогда, когда ни фрёкен Бокк, ни дядя Юлиус меня не видят, – ответил Карлссон. – В самом деле я им ни капельки не показываюсь, – добавил он и залез под кухонный стол.
Там он и сидел, надежно спрятавшись за низко свисающей скатертью, когда фрёкен Бокк вернулась из прихожей, прихватив шерстяную кофту.
Она налила себе еще чашечку кофе, взяла еще булочку и настроилась продолжать беседу:
– Так что «симпатичным носиком» я похвастаться не могу.
И тут послышался странный голос, похожий на голос чревовещателя, идущий неизвестно откуда:
– Ну нет, твой носик похож скорее на огурец с хрящом посредине.
Фрёкен Бокк подскочила, расплескав кофе.
– Это ты говоришь, бесстыдник? – спросила она, глядя подозрительно на Малыша.
Малыш покраснел, не зная, что ответить.
– Нн-е-ет, – промямлил он. – Это, наверно, радиопрограмма про помидоры, огурцы и разные другие овощи.
Это он здорово придумал, потому что иногда в кухне у Свантессонов было слышно, как орет радио у соседей. Фрёкен Бокк не раз на это жаловалась.
Она что-то пробубнила, но в это время в кухню вошел дядя Юлиус, он тоже пожелал выпить кофе, и это отвлекло фрёкен Бокк от неприятных мыслей.
Дядя Юлиус со стоном проковылял разок-другой вокруг стола.
– Что за ночь! – воскликнул он. – Святой Иеремия, что за ночь! Правда, порой случается, что у меня все тело затекает, но эта постель, но этот матрас – просто кошмар!
Он тяжело плюхнулся на стул и уставился в, одну точку, будто думал о чем-то важном. Малыш решил, что дядя просто не похож на себя.
– И все же я рад, все же я благодарен этой ночи, – заявил наконец дядя Юлиус. – Она сделала меня новым человеком.
– Вот и отлично! Старого-то в самом деле нужно было заменить, – снова раздался странный голос ниоткуда, заставивший фрёкен Бокк опять подпрыгнуть и подозрительно посмотреть на Малыша.
– Это, видно, опять радио у Линдбергов, – пробормотал Малыш, – наверно, теперь передача про старые машины.
Дядя Юлиус ничего не заметил. Он так углубился в свои мысли, что ничего не слышал и не видел. Фрёкен Бокк подала ему кофе, он машинально взял булочку. Но едва он это сделал, как из-под скатерти высунулась маленькая пухлая ручонка, которая выхватила у него булочку из руки. А дядя Юлиус этого даже не заметил. Он сидел, погруженный в раздумье, и только обмакнув руку в горячий кофе, понял, что булочка куда-то девалась. Он слегка подосадовал, подул на руку и снова задумался.
– Между небом и землей есть нечто большее, чем то, о чем мы знаем, – серьезным тоном произнес он, – это я понял нынче ночью.
С этими словами он протянул руку и взял еще одну булочку. Тут пухленькая ручка высунулась снова и схватила эту булочку. А дядя Юлиус опять этого не заметил и снова принялся размышлять, пока не сунул палец в рот и не укусил его хорошенько. Только тогда он оглянулся и заметил, что булочки у него в руке нет и откусить нечего. Он опять недовольно хмыкнул, но, очевидно, новый дядя Юлиус был добрее прежнего, потому что он почти сразу успокоился. Он даже не попытался в третий раз взять булочку и продолжал пить кофе в глубокой задумчивости.
А булочки тем временем исчезали со стола. Они исчезали из хлебной корзинки одна за другой, и один только Малыш замечал, куда они девались. Он тихонечко хихикал и осторожно совал под стол стакан с молоком, чтобы Карлссон не ел всухомятку, а запивал бы булочки. Это Карлссон называл «ретировать булочками»! Фрёкен Бокк испытала это на себе еще когда жила у Свантессонов в первый раз.
– Можно колоссально ретировать людей, поедая их булочки, – сказал Карлссон.
Вообще-то он знал, что нужно говорить «третировать», но утверждал, что «ретировать» звучит более зловеще.
И теперь Карлссон решил снова «зловеще ретировать» фрёкен Бокк, хотя она этого не поняла. А дядя Юлиус и вовсе об этом не догадался. Он не заметил, что его «ретируют» булочками, несмотря на все «зловещее» поведение Карлссона, а продолжал размышлять. Но внезапно он крепко схватил руку фрёкен Бокк, словно прося ее помощи.
– Я должен рассказать об этом кому-нибудь! – воскликнул он. – Теперь я знаю, фрёкен Бокк, это была вовсе не галлюцинация, я не бредил, я видел Иона Блунда!
Фрёкен Бокк вытаращила глаза:
– Неужто это возможно?
– Да, возможно, – ответил дядя Юлиус. – Потому-то я и стал новым человеком в новом мире. В сказочном мире, понимаете ли, фрёкен Бокк, дверь в который распахнулась для меня прошедшей ночью. Ведь если Йон Блунд существует, значит, существуют и ведьмы, тролли, привидения, домовые и прочая нечисть, про которую говорится в сказках.
– Может, и летающие шпионы тоже, – попробовала было угодливо поддакнуть ему фрёкен Бокк, но дяде Юлиусу это решительно не понравилось.
– Глупости, – отрезал он, – болтовня газетных писак, которым никак верить нельзя.
Он наклонился к фрёкен Бокк и пристально поглядел ей в глаза.
– Не забывайте одно, – сказал он, – наши предки верили в троллей, ведьм и прочую чертовщину. С какой стати мы должны думать, что этих сверхъестественных существ на свете нет? Мы что, умнее наших предков, а? Нет, утверждать подобную глупость могут лишь тупоголовые людишки.
Фрёкен Бокк не хотела показаться тупоголовой и сказала, что на свете, возможно, существует даже гораздо больше ведьм, чем мы себе представляем, поди есть даже немало троллей, да и другой нечисти, стоит только внимательнее приглядеться, можно их даже, наверное, пересчитать.
Но тут дядя Юлиус прервал свои размышления, потому что у него был назначен визит к доктору и пришло время отправляться из дому. Малыш любезно проводил его в прихожую, и фрёкен Бокк тоже. Малыш подал ему трость, а фрёкен Бокк помогла надеть пальто. Вид у старика был очень бледный. «Бедный дядя Юлиус, хорошо, что он идет к доктору», – подумал Малыш и робко похлопал его по руке. Фрёкен Бокк, видно, тоже была огорчена, она с тревогой спросила:
– Как вы себя чувствуете? Как ваше здоровье, господин Янссон?
– Откуда мне это знать? Я еще не был у доктора! – сварливо ответил дядя Юлиус.
«Да уж, кое-что в нем точно осталось еще от прежнего дяди Юлиуса, даже если сказочный мир и распахнул перед ним дверь», – подумал Малыш.
Когда дядя Юлиус удалился, Малыш и фрёкен Бокк вернулись в кухню.
– Сейчас я выпью еще чашечку кофе и съем булочку, да отдохну немного, – решила она.
Но тут же вскрикнула, потому что на противнях не осталось ни одной булочки. Там лежал лишь большой бумажный мешок, на котором жутко кривыми буквами было написано:
«СТОЩИЛ ИЩЕ НЕСКАЛЬКА БУЛАЧИК
ХАЧУ УГАСТИТЬ ВЕЗЬ СКАЗАЧНЫЙ МИР
ЙОН ПЛУНТ».
Фрёкен Бокк прочитала записку и сурово нахмурила брови.
– Никто не заставит меня поверить, что Йон Блунд крадет булочки, даже если он на самом деле есть. Он слишком хорошо воспитан и добр для этого. Я знаю, чьи это проделки!
– Чьи же? – спросил Малыш.
– Да этого паршивого толстого мальчишки, ясное дело. Карлссоном, что ли, его зовут. Глянь-ка, дверь в кухню открыта! Он стоял за ней и подслушивал и прокрался туда, когда мы вышли в прихожую.
Она сердито покачала головой:
– Йон Плунт! Хорош, ничего себе! Сваливать на других что сам натворил! И хоть бы писать научился!
Малыш, не желая слушать ничего плохого про Карлссона, ответил:
– Я думаю, это в самом деле сделал Йон Блунд! Пошли, Бимбо!
Каждое утро Малыш и Бимбо гуляли в Васапарке, и для Бимбо это было лучшее время, ведь там было так много симпатичных собак, а как приятно обнюхать их и поболтать с ними!
Малыш обычно играл с Кристером и Гуниллой, но сегодня их что-то не было видно. Может, они уже уехали на дачу, подумал Малыш, ну да ладно, не так уж это важно, пока у него есть Карлссон… и, конечно, Бимбо.
К ним подбежала собака, она хотела подраться с Бимбо, и Бимбо тоже был не прочь с ней схватиться. Ему очень хотелось показать этому глупому псу, что он о нем думает. Но Малыш ему не позволил.
– Не смей, – приказал ему Малыш, – ты слишком маленький, чтобы драться с большой собакой.
Он взял Бимбо на руки и огляделся, нет ли поблизости свободной скамейки, чтобы посидеть с Бимбо, пока тот не успокоится. Но все скамейки были заняты, погода стояла хорошая, люди загорали. Лишь в дальнем углу парка Малыш нашел свободное место и уже хотел было сесть… Но на этой скамейке уже сидели два человека, каждый с бутылкой пива в руке. И он их узнал! В самом деле, это были Филле и Рулле. Сначала Малыш так испугался, что был готов убежать. Но в то же время его словно притягивало к этой скамейке. Ему очень хотелось узнать, продолжают ли Филле и Рулле охотиться за Карлссоном, а сейчас ему представлялся такой случай. Да и чего, между прочим, ему бояться? Филле и Рулле никогда его не видели и не могли узнать. Отлично, просто отлично! Он может сидеть рядом с ними сколько угодно. Так всегда поступают в приключенческих книжках, когда хотят что-нибудь выведать. Сидят себе тихонечко и слушают, пока не надоест.
Малыш уселся на скамейку, навострил уши и стал разговаривать с Бимбо, чтобы Филле и Рулле не догадались, что он подслушивает. Сначала ему показалось, что многого узнать не удастся. Филле и Рулле пили пиво и молчали. Это длилось довольно долго. Затем Филле громко и зычно рыгнул и сказал:
– Ясное дело, поймать его можно, ведь мы знаем, где он живет. Я много раз видел, как он туда залетал.
Малыш от страха еле дышал, он был в полном отчаянии. Теперь Карлссону придет конец. Филле и Рулле нашли его домик на крыше. Да, теперь все пропало, всему конец!
Малыш стал кусать пальцы, чтоб не расплакаться, но в самый критический момент Рулле сказал:
– Да, я тоже не раз видел, как он туда влетал!.. Это та самая квартира, в которой мы были прошлым летом. В доме номер двенадцать на четвертом этаже. На дверной дощечке написано «Свантессон», я проверял.
Глаза Малыша стали круглыми от удивления. Неужели он не ослышался? Неужели Филле и Рулле в самом деле думают, что Карлссон живет у Свантессонов? Какая удача! Ведь это значит, что Карлссон может жить более или менее спокойно в своем домике. Филле и Рулле не нашли его, вот это да! Между прочим, чему тут удивляться, ни Филле, ни Рулле и никто другой по крышам не лазает, кроме трубочиста.
Но если даже Рулле и Филле не знают про домик Карлссона, все равно опасность велика. Бедный Карлссон, они начали на него охотиться всерьез, а этот дурачок не соображает, что нужно прятаться!
Филле и Рулле снова помолчали, но вдруг Рулле сказал так тихо, что Малыш едва расслышал его слова:
– Пожалуй, сегодня ночью!
Тут наконец Филле заметил, что кто-то сидит рядом с ними на скамейке. Он поглядел на Малыша, громко кашлянул и сказал:
– Да, пожалуй, сегодня ночью пойдем копать дождевых червей.
Но Малыша было не так-то легко провести. Он понял, что Филле и Рулле собрались делать этой ночью. Они попытаются поймать спящего Карлссона, думая, что он живет у Свантессонов.
«Я должен сказать об этом Карлссону, – подумал Малыш. – И как можно скорее!»
Но увидеть Карлссона он смог лишь во время обеда. На этот раз он не влетел в окно, а позвонил, как положено, в дверной звонок.
– Ах, как хорошо, что ты пришел, – начал было Малыш, но Карлссон, не слушая его, промчался прямиком в кухню к фрёкен Бокк.
– Что за гадость ты сегодня готовишь? – спросил он. – Что-нибудь несъедобное, как всегда? Можно будет прожевать твою стряпню нормальными зубами?
Фрёкен Бокк стояла у плиты и пекла оладьи, потому что дяде Юлиусу их жевать было легче, чем цыпленка. Услыхав за спиной голос Карлссона, она пролила целую поварешку теста на плиту. Разъяренная, обернулась к нему и закричала:
– Ах ты!.. Да ты… Ах ты, бесстыдник! И хватает у тебя совести являться сюда и глядеть мне прямо в лицо, паршивый воришка?
Карлссон прикрыл глаза пухлыми ручонками и хитро поглядывал в щелочки между пальцами.
– Сойдет, если сильно не приглядываться, – сказал он, – хоть ты и не первая красавица на свете, однако привыкнуть можно ко всему. Самое главное, что ты добрая… Дай мне оладьев!
Фрёкен Бокк злобно посмотрела на него, потом повернулась к Малышу:
– Послушай-ка, разве твоя мама говорила, что я должна кормить этого противного мальчишку? – спросила она.
Малыш, как всегда, начал мямлить:
– Во всяком случае, мама считает, что Карлссон…
– Отвечай, да или нет! Говорила твоя мама, что Карлссон будет у нас кормиться?
– Она, во всяком случае, хочет, чтобы он… – попытался было схитрить Малыш, но фрёкен Бокк резко оборвала его:
– Отвечай, «да» или «нет», тебе говорят! Неужели так трудно ответить «да» или «нет» на простой вопрос?
– А ты думаешь, легко? – вмешался Карлссон. – Вот я задам тебе простой вопрос, и сама увидишь. Вот послушай: ты перестала пить коньяк по утрам, да или нет?
Фрёкен Бокк ахнула и буквально задохнулась. Она хотела что-то сказать, но не смогла.
– Ну, так как же? – продолжал Карлссон. – Перестала ты пить коньяк по утрам?
– Да, конечно, она перестала, – поспешил сказать Малыш, желая прийти на помощь фрёкен Бокк.
Но она пришла в ярость.
– Вовсе нет! – крикнула она с такой яростью, что Малыш до смерти испугался.
– Нет, нет, она не перестала, – заверил он Карлссона.
– Печально это слышать, – сказал Карлссон. – Пьянство приносит много бед.
В горле у фрёкен Бокк что-то булькнуло, и она опустилась на стул.
Но Малыш нашел наконец нужный ответ.
– Она не перестала, потому что никогда не начинала, – сказал он Карлссону с упреком.
– Что я говорил! – воскликнул Карлссон, обращаясь к фрёкен Бокк. – Сама видишь, глупышка, что нельзя на каждый вопрос отвечать просто «да» или «нет»… Дай-ка мне оладьев!
Но фрёкен Бокк меньше всего на свете хотела угощать Карлссона оладьями. Разъяренная, она бросилась к кухонной двери, распахнула ее настежь и завопила:
– Вон! Вон отсюда!
И Карлссон ушел. С гордо поднятой головой он подошел к двери и сказал:
– Я ухожу. Ухожу с радостью. Найдутся и другие, кто умеет печь оладьи!
Когда Карлссон исчез, фрёкен Бокк посидела немного молча, словно отдыхая. Потом она с тревогой посмотрела на часы:
– Что-то твой дядя Юлиус так долго не возвращается? А вдруг заблудился? Ведь он не очень-то хорошо знает Стокгольм.
Малыш тоже встревожился:
– Да, вдруг он не найдет дорогу домой!
И как раз в этот момент в прихожей зазвонил телефон.
– Это, наверно, дядя Юлиус звонит, хочет сказать, что заблудился.
Фрёкен Бокк пошла, чтобы взять трубку, и Малыш последовал за ней.
Но Малыш понял, что звонил не дядя Юлиус, потому что фрёкен Бокк гневно сказала:
– Вот как, это ты, Фрида? Как ты себя чувствуешь? Нос у тебя цел?
Малыш не хотел слушать чужие телефонные разговоры, он сел и стал читать книгу, но из прихожей до него доносились неразборчивые слова. Разговор длился минут десять.
Малыш даже проголодался. Ему хотелось, чтобы это бормотание скорей прекратилось, дядя Юлиус пришел бы домой и они наконец сели за стол. Между прочим, он хотел бы приняться за еду прямо сейчас. И как только фрёкен Бокк положила трубку, он выбежал в прихожую, чтобы сказать ей это.
– Ладно, сейчас накормлю тебя, – милостиво согласилась фрёкен Бокк и первой пошла в кухню. Но в дверях она остановилась. Ее мощная фигура застряла в двери, и Малышу ничего не было видно. Он слышал только ее злобные крики. Когда же и он из любопытства протиснул голову в кухню, то увидел там Карлссона.
Карлссон сидел за столом и преспокойно ел оладьи.
Малыш испугался, решив, что фрёкен Бокк сейчас убьет Карлссона.
Но она лишь бросилась к нему и выхватила тарелку с оладьями.
– Ах ты… ты… ты дрянной мальчишка! – закричала она.
А Карлссон в ответ слегка рыгнул.
– Не трогай мои оладьи, – воскликнул он. – Я их честно купил у Линдбергов за пять эре!
Он разинул рот и запихал в него чуть ли не воз оладий.
– Я же говорил, найдутся и другие, кто умеет печь оладьи. Нужно только принюхиваться к запахам – и обязательно попадешь туда, где их пекут.
Малыш даже пожалел фрёкен Бокк, ведь она уже начала заговариваться.
– Гг-де… гг-де… где же тогда мои оладьи? – промямлила она и взглянула на плиту. Там стояло блюдо с ее оладьями, и теперь оно было абсолютно пустое. Увидев это, она снова пришла в ярость.
– Гадкий мальчишка! – закричала она. – Мои оладьи ты тоже слопал!
– А что, если это не я? – обиженно сказал Карлссон. – Ты готова все на меня сваливать!
В этот момент на лестнице послышались шаги. Наверно, это шел дядя Юлиус. Малыш обрадовался, потому что тогда ссора прекратится, а еще потому, что дядя Юлиус не заблудился в многолюдном городе.
– Вот хорошо, – сказал Малыш, – значит, он все-таки нашел дорогу домой!
– Это потому, что для него были оставлены повсюду условные знаки, – заявил Карлссон. – Иначе он ни за что бы не догадался, куда ему идти!
– Что за знаки? – удивился Малыш.
– Знаки, которые я оставил, – объяснил Карлссон, – потому что я самый добрый на свете.
Но вот в прихожей раздался звонок, фрёкен Бокк пошла открывать дверь, а Малыш поплелся за ней, чтобы поприветствовать дядю Юлиуса.
– Добро пожаловать домой, господин Янссон, – сказала фрёкен Бокк.
– А мы уже подумали, что ты заблудился, – добавил Малыш.
Но дядя Юлиус не ответил ни фрёкен Бокк, ни Малышу.
– А для чего это кто-то повесил оладьи на каждой дверной ручке во всем доме? – строго спросил он.
Он пронзительно посмотрел на Малыша, а Малыш со страхом пробормотал:
– Может, это Йон Блунд…
Тут он запнулся, недосказав фразу, и бросился на кухню, чтобы отчитать Карлссона. Но там он увидел только два пустых блюда из-под оладий и лужицу варенья, пролитую на клеенку там, где сидел Карлссон.
Дядя Юлиус, Малыш и фрёкен Бокк ели на обед пудинг. Он тоже был вкусный.
Малышу пришлось сбегать в молочный магазин за этим пудингом.
Он не стал отказываться, когда фрёкен Бокк послала его купить пудинг, потому что хотел посмотреть, как выглядят дверные ручки с нацепленными на них оладьями.
Но никаких оладьев на ручках не было. Он пробежал по всей лестнице, проверил все ручки, но не обнаружил ни одной оладьи и решил, что дядя Юлиус все это выдумал.
Однако, спустившись в вестибюль, он увидел Карлссона, сидевшего на нижней ступеньке. Тот ел оладьи.
– Люблю оладьи, – сказал он. – А этот дяденька, Юлле-Сказколюб, обойдется и без условных знаков, теперь он знает дорогу.
– Несправедлива все же ваша Домокозлючка! – добавил Карлссон, презрительно хмыкнув. – Сказала, что я съел ее оладьи, а я был невиновен, как овечка. Потому я решил их съесть теперь, чтобы не пропадали!
Малыш засмеялся.
– Ты самый лучший в мире пожиратель оладьев, вот ты кто, Карлссон, – сказал он.
Но тут он вспомнил что-то важное и принял серьезный вид. Он вспомнил про ужасную новость, которую узнал от Филле и Рулле. Наконец-то он сможет сообщить ее Карлссону.
– Я думаю, они собираются поймать тебя сегодня ночью, – с волнением сказал Малыш. – Ты понимаешь, что это значит?
Карлссон облизал свои жирные пальцы и издал какой-то звук, похожий на довольное мурлыканье.
– Это значит, что мы нынче вечером повеселимся. Ха-ха! Ха! Ха!