Текст книги "Перворожденный"
Автор книги: Артур Чарльз Кларк
Соавторы: Стивен М. Бакстер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 28 страниц)
45. Мэр
Покупки в Чикаго совершались таким образом: люди бродили по Мичиган-авеню и другим торговым улицам, разглядывали витрины магазинов, в которых товары были навалены кучами, а некоторые платья, пальто и костюмы надеты на манекены. Здесь можно было купить меховые пальто, сапоги и другие зимние вещи, однако Эмелин смотрела только на фасоны, как она их называла, которые всегда оказывались антикварными штучками из магазинов 1890-х годов, вывезенными из переставших существовать Нью-Йорка или Бостона, с любовью сохраненными и с тех пор множество раз перелицованными и заплатанными. Байсеза считала, что Эмелин должна быть потрясена, столкнувшись с продукцией 1926 года, то есть на тридцать два года более поздней, чем ее временной срез.
Итак, они отправились по магазинам. Однако одна из улиц возле Маршалл-филд была наполовину перегорожена трупом лошади, высохшей и замерзшей до каменного состояния на том самом месте, где она упала. Свет в витринах представлял собой тускло горящие свечи из тюленьей ворвани и лошадиного жира. И хотя вокруг попадались иногда молодые люди, в основном это были те, кто работал в магазинах. Все покупатели, насколько заметила Байсеза, были пожилыми, в возрасте Эмелин или еще старше, те, кто пережил Разрыв, и теперь они рылись в этих жалких, одряхлевших воспоминаниях навсегда утраченного прошлого.
* * *
Приемная мэра Райса находилась в самой глубине здания городской ратуши.
За столом стояли стулья с твердыми высокими спинками. Байсеза, Эмелин и Абди сели в ряд и вынуждены были ждать.
Эта комната не была обита теплоизоляционными одеялами, как апартаменты Эмелин. Стены в ней были оклеены настоящими, плотными обоями и увешаны портретами бывших сановников. В камине горел жаркий огонь, работало также центральное отопление: от тяжеловесных железных радиаторов поступало сухое тепло, источник которого, вне всякого сомнения, находился в подвале, где он, скорей всего, имел вид печи, которой в больших количествах скармливали древесные поленья. На стене висел телефон, очень примитивный аппарат, состоящий из коробки с микрофоном, а для прослушивания к уху прикладывалась съемная слуховая трубка. На камине тикали часы, установленные по стандартному чикагскому железнодорожному времени, точно так же, как тридцать два года тому назад, – несмотря на глубокие перемены, происшедшие за это время во внешнем мире. На них было четыре часа.
Байсеза чувствовала какое-то странное удовлетворение оттого, что решила остаться в своем розовом вавилонском платье, точно так же как Абди, который, несмотря на предложение Эмелин, не захотел сменить его на более формальный костюм. Байсезе хотелось сохранить в этих условиях свою индивидуальность.
Обращаясь к своим спутникам, она тихонько сказала:
– Итак, это Чикаго 1920-х годов. Очевидно, нам следует ожидать встречи с Аль Капоне.
Ей ответил телефон:
– В 1894 году Капоне находился в Нью-Йорке, и сейчас его не может быть здесь…
– Заткнись! – пробормотала Байсеза, а потом обратилась к Эмелин: – Расскажи мне, пожалуйста, о вашем мэре Джакобе Райсе.
– Ему около тридцати лет… он родился после Обледенения.
– А сын мэра?
Эмелин покачала головой.
– Я говорю именно о сыне.
Момент Разрыва стал для чикагцев трагедией. В июле повалил снег. Портовые грузчики рассказывали об айсбергах на озере Мичиган. Из окон своих офисов на верхних этажах небоскребов бизнесмены смотрели на север, пытаясь разглядеть на горизонте линию наступающих снегов. В то время мэр находился вне города. Его заместитель безуспешно пытался дозвониться по междугородней связи до Нью-Йорка или Вашингтона, но даже будь президент Кливленд еще жив, оттуда, из-за линии обледенения, он все равно не мог бы предложить чикагцам никакой помощи или поддержки.
В первые дни обстановка ухудшалась очень быстро. Начались голодные бунты, старики замерзали, окраины города начали гореть. И тогда заместитель мэра принял правильное решение. Осознав свои скромные возможности, он сформировал Чрезвычайный Комитет, состоящий из представителей самых влиятельных горожан. В него входил шеф полиции, командиры национальной гвардии, самые богатые бизнесмены и землевладельцы, лидеры разных чикагских партий и союзов. Среди них была также Джейн Аддамс, святая Джейн, как ее называли: известный социальный реформатор, которая организовала женское убежище под названием Халл-хаус. Сюда же входил Томас Алва Эдисон, великий изобретатель, которому тогда было сорок семь лет. Он был захвачен Обледенением случайно и томился тоской по своим утраченным в Нью-Джерси лабораториям.
Сюда же входил полковник Эдмунд Райс, ветеран Геттисберга, который командовал Колумбийской гвардией – полицейскими войсками, предназначенными для охраны всемирной ярмарки, которая прошла за год до того. Заместитель мэра с радостью уступил Райсу свое место главы Комитета.
На фоне поднимающейся криминальной волны Комитет действовал по законам военного времени. Он привел в порядок созданную заместителем мэра карточную систему, ввел комендантский час. Райс организовал новые медицинские центры, которые осуществляли быструю сортировку больных и умерших, открыл чрезвычайные кладбища. И когда город начал пожирать себя ради тепла, а смерть продолжала косить всех направо и налево, Комитет начал задумываться о будущем.
Эмелин сказала:
– В конце концов, функции Чрезвычайного Комитета были возвращены в ведомство мэра, однако самого Райса его главой так никогда и не избрали.
– Однако теперь мэром стал его сын, – вполголоса вставил Абди. – Неизбранный лидер, сын лидера. Я чувствую здесь запах династии.
– Мы не можем позволить себе тратить бумагу на выборы, – важно сказала Эмелин.
В комнату вошел мэр Райс. Его сопровождала толпа нервных людей, по-видимому, чиновников, и один из них, самый старший, нес в руках чемоданчик.
– Миссис Датт? – торопливо произнес он. – А вы… ах! Мистер Омар, кажется? Рад вас видеть. И с вами я очень рад снова встретиться, миссис Уайт…
Джакоб Райс оказался полным молодым человеком, одетым в дорогой костюм без всяких следов пятен или поношенности. Его черные волосы были напомажены и гладко зачесаны назад. Лицо было напряженным, холодные голубые глаза смотрели пристально. Райс предложил всем бренди. Бренди был в красивых граненых рюмках.
– А теперь смотрите сюда, миссис Датт, – начал он быстро. – С вашей стороны очень мило меня посетить. Я взял себе за правило разговаривать со всяким визитером, приезжающим в наш город, хотя в большинстве к нам приезжают греки, которые не смыслят ни в чем, кроме своих уроков истории. Еще попадаются англичане приблизительно из нашего времени, не так ли?
– Северо-западная временная граница прошла по линии 1885 года, – ответила Байсеза. – И я в нее попалась. Но по существу я из…
– Вы из 2037 года от Рождества Христова. – Он расправил на столе какое-то письмо. – Миссис Уайт была так любезна, что кое-что мне о вас предварительно сообщила. Буду с вами откровенен, миссис Датт: меня интересует только ваша биография, да и то в той мере, насколько это касается лично меня и моего города. И мне не важно, из какого точно временного пласта вы к нам прибыли… Надеюсь, вам это понятно?
– Понятно и совершенно справедливо.
– Итак, вы прибыли к нам с новостями, что мир идет к концу. Это правда?
Самый старший из сопровождающей его свиты поднял вверх палец.
– Не совсем так, мэр Райс, – уточнил он. – Леди утверждает, что к концу идет Вселенная. Но, разумеется, кое-какие осложнения начнутся при этом по всему миру. – Он слегка прищелкнул языком, словно очень удачно пошутил.
Райс посмотрел на него.
– Хорошо, если ваши слова не простой каламбур. Миссис Датт, здесь находится Джиффорд Окер, профессор астрономии в нашем новом чикагском университете. То есть он был новым, когда мы все начали замерзать. Я пригласил его сюда, потому что мне показалось, что у вас с ним есть кое-какие астрономические темы для обсуждения. И еще потому, что в нашей ситуации он больше всего подпадает под понятие эксперта.
Около пятидесяти, седеющий, с лицом, почти скрытым толстыми очками и взъерошенными усами, Окер сжимал в руках старенький кожаный портфель. Он был одет в костюм с потертыми рукавами и лацканами, на коленях и локтях его красовались кожаные заплатки.
– Могу вас уверить, что мои мандаты не подлежат сомнению, – сказал он. – Во время Обледенения я был студентом под руководством Джорджа Эллери Хейла, известного астронома… возможно, вы о нем слышали? Мы надеялись учредить новую обсерваторию в Вильямс-Бей, которая должна была быть оборудована целым комплексом новейших приборов, включая сорокадюймовый рефрактор. Он должен был стать самым большим телескопом в мире. Но так уж получилось, что ничего из этого не вышло. Да, ничего не вышло… Нам удалось осилить только программу, основанную на телескопах, которые сохранились из прежнего временного среза, как вы говорите, миссис Датт. Разумеется, они значительно меньше и хуже, чем те, с которыми нам хотелось бы работать. И, кроме того, мы располагаем некоторыми спектрограммами, результаты которых… я бы сказал… удивляют.
Абди наклонился вперед.
– Профессор, сам я изучал астрономию в Вавилоне. Мы получили результаты, которые частично легли в основу предсказания Байсезы. Мы должны сравнить нашу информацию.
– Разумеется.
Райс снова бросил взгляд на письмо Эмелин и медленно прочел:
– «Рецессия отдаленных звезд». Вы именно ее хотите обсуждать?
– Совершенно верно, – ответил Абди. – Просто представьте, что звезды разлетаются в разные стороны от Солнца.
Райс кивнул.
– О'кей. Я понимаю. Ну, и что из этого?
Окер вздохнул. Он снял очки, открыв глубоко посаженные слезящиеся глаза, и протер линзы своим галстуком.
– Видите ли, господин мэр, – сказал он, – проблема здесь вот в чем. Почему именно Солнце единолично находится в центре расширения? Это нарушает базовые принципы однородности пространства. Даже несмотря на то, что мы прошли через Обледенение, то есть через самое ужасное событие всей письменной истории, эти принципы все равно остаются непоколебимыми.
Байсеза внимательно разглядывала профессора Окера, гадая, каковы могут быть его знания. Судя по всему, он обладал достаточным умом и был способен сделать академическую карьеру – своеобразную, конечно, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства.
– Итак, каковы же ваши объяснения, сэр? – спросила она. Он снова нацепил на нос очки и взглянул на нее.
– Я считаю, что привилегированных наблюдателей здесь нет, – сказал он. – И что если бы мы жили, скажем, на альфе Центавра, то наблюдали бы оттуда тот же самый феномен, то есть единообразное разбегание отдаленных галактик в разные стороны от нас. Это может значить только одно: что расширяется сам эфир, то есть та невидимая субстанция, в которой движутся все звезды. Вселенная раздувается, как пудинг в духовке, а звезды, как изюминки, замешанные в этот самый пудинг, тоже удаляются друг от друга. Но каждой изюминке кажется, что именно она является неподвижной точкой, центром этого расширения…
Знания Байсезы в области теории относительности ограничивались курсом колледжа несколько десятилетий ее субъективного времени тому назад – и еще научной фантастикой, которой, конечно же, доверять ни в коем случае нельзя. Но чикагский временной срез случился, когда Эйнштейну было всего пятнадцать лет, и Окер ничего не мог слышать об общей теории относительности. Кроме того, эта теория была основана на открытии, что эфир на самом деле не существует.
Тем не менее она решила, что Окер схватил общую картину, причем очень близко к истине.
Она сказала:
– Господин мэр, он прав. Расширяется сама Вселенная. Это расширение заставляет звезды и галактики удаляться друг от друга. Но постепенно скорость расширения снижается.
Абди добавил:
– В конце концов, она разорвет мир на части, и нам останется только летать среди обломков скал. Потом распадутся наши тела, потом сами атомы, из которых они состоят. – Он улыбнулся. – И вот вам картина, каким образом мир придет к своему концу. Расширение, которое сейчас можно увидеть только с помощью телескопа, будет разворачиваться дальше, пока не разорвет все на куски.
Райс посмотрел в его сторону.
– Однако ты хладнокровный малый, не так ли? – Потом он снова взглянул на письмо Эмелин. – Хорошо, вы меня заинтересовали. Миссис Датт, кажется, вы упоминали, что занимались этой проблемой у себя дома. Правильно? Так когда же этот огромный пузырь собирается взорваться? Сколько у нас времени?
– Около пяти веков, – ответила Байсеза. – Расчеты здесь весьма затруднены… сказать более точно невозможно.
Райс фыркнул.
– Пять… веков? Ну, знаете ли… Когда мы не уверены, сможем ли добыть пищу на пять ближайших недель! Хорошо. Значит, я отложу этот вопрос в «долгий ящик». – Он энергично потер глаза. Все эти разговоры его явно раздражали. – Пять веков! – повторил он как бы про себя. – Господи Иисусе! Так что у нас там идет следующим вопросом?
Следующим вопросом шла Солнечная система.
Джиффорд Окер вздохнул.
– Я читал ваше письмо, миссис Датт. Вы летали на Марс в космическом паруснике. Как прекрасно должно быть ваше столетие! – Он слегка порисовался. – Когда я был маленьким мальчиком, то однажды встретил мистера Жюля Верна. Это великий человек! Величайший! Он бы понял, я вас уверяю! С вашими путешествиями на Марс и всем прочим!
– Нельзя ли вернуться к сути дела? – прорычал Райс. – Жюль Верн! Господи, помилуй! Профессор, просто покажите леди ваши рисунки! Насколько я понимаю, вы сами просто жаждете это сделать.
– Да. Вот результаты наших исследований Солнечной системы, миссис Датт. – Он открыл свой портфель, достал оттуда кое-какие материалы и развернул их на столе. Здесь были снимки планет, довольно плохие, черно-белые, но некоторые тщательно раскрашены цветными карандашами. И еще здесь было нечто похожее на спектрограммы, что-то вроде штрихового кода на упаковках продуктов.
Байсеза склонилась над материалами как можно ниже. Почти беззвучно она прошептала:
– Ты хорошо видишь?
Телефон ответил ей почти так же тихо:
– Довольно хорошо, Байсеза.
Окер схватил одну серию снимков.
– Вот Венера, – сказал он.
В реальности Байсезы Венера представляла собой закутанный в облака шар. Космические зонды нашли на ней атмосферу, по плотности сравнимую с океаном, и сушу такую горячую, что на ней плавился свинец. Но эта Венера представляла собой нечто совсем другое. На первый взгляд она походила на Землю, какой ее видели астронавты из космоса: ряды облаков, сине-серые океаны, небольшие ледяные шапки на полюсах.
Окер сказал:
– Все это океан. Океан и лед. Мы не обнаружили на ней суши, никаких следов. Океан – это вода. – Он порыскал в поисках нужных спектрограмм. – Воздух на ней состоит из азота с небольшой примесью кислорода – гораздо меньше, чем на Земле. Кроме того, в ее атмосфере очень много двуокиси углерода, которая должна постоянно растворяться в воде. Океаны Венеры, должно быть, кипят, как газированные напитки. – Такова была заранее придуманная шутка профессора. Но затем он сказал серьезнее: – Там есть жизнь. Жизнь на Венере.
– Откуда вы знаете?
Он указал на зеленые пятна на некоторых рисунках.
– Деталей мы не видим, но предполагаем, что в этих бесконечных морях должны водиться животные. Возможно, рыбы, большие киты, которые питаются планктоном. Вполне возможно, что они близки к земным аналогам, с учетом процессов конвергенции.
Окер показал и другие результаты. Следы атмосферы на Луне, даже блеск открытой воды, спрятанной в глубоких кратерах и вытекающей оттуда ручейками. И снова чикагский астроном решил, что видит жизнь.
У него имелось несколько совершенно необыкновенных снимков Меркурия. На нем просматривались слабые световые структуры, что-то вроде сети, окутавшей темную сторону планеты, почти на грани видимости. Еще Окер сказал, что однажды произошло неполное затмение Солнца, и один из его учеников доложил, что видит похожие «сплетения плазмы» или «плазмоидов» в разреженной атмосфере Солнца. Вполне возможно, что там тоже была жизнь, некоторые ее формы, очень странные. Жизнь в перегретых газах, которая распространялась из огненных солнечных фонтанов на поверхности ближайших детей Солнца.
Сделав вид, что она закашлялась, Байсеза отпрянула назад и прошептала своему телефону:
– Ты думаешь, это возможно?
– Плазменную жизнь нельзя считать невозможной, – ответил телефон. – В атмосфере Солнца имеются структуры, которые связаны между собой магнитными потоками.
Байсеза мрачно ответила:
– Да. В годы солнечной бури мы все стали экспертами по Солнцу. А как ты думаешь, что здесь происходит?
– «Мир» – это отбор образцов земной жизни, относящихся к периоду, когда человечество, человеческий разум только зарождались. Планетологи считают, что Венера в молодости была теплой и влажной. Так что, возможно, Венера тоже была «отобрана». Предполагалось, что «Мир» станет чем-то вроде улучшенной версии Солнечной системы со всеми ее мирами. И, возможно, что в этих мирах были сделаны временные срезы как раз тогда, когда их жизнь переживала пик развития. Можно себе представить, что происходит на Титане или на Европе в здешней Вселенной, вне досягаемости чикагских астрономов…
Теперь профессор Окер, обнаруживая инстинкт шоумена, показал гвоздь своей программы: Марс.
Но это был совсем не тот Марс, с которым Байсеза выросла и который позже посещала. Этот серовато-голубой Марс походил на Землю даже больше, чем Венера. На нем имелись обширные пространства суши, чередование морей и континентов, полярные шапки на полюсах, прикрытые тонким слоем облаков. Кое-что знакомое на нем Байсеза все же заметила. Вот эта зеленая полоса, очевидно, была Долиной Маринерис; голубой шрам в южном полушарии, скорей всего, представлял собой огромный бассейн Эллады. Большая часть северного полушария казалась сухой.
Телефон прошептал:
– Что-то здесь не так, Байсеза. Если Марс, наш Марс, пережил потоп, то все северное полушарие должно быть затоплено океаном.
– Который сейчас называется Ваститас Бореалис, или Долиной Северных Ветров.
– Да. С этим Марсом должно было случиться что-то ужасное, что-то, что в корне изменило всю его форму.
Райс нетерпеливо слушал Окера и в конце концов его перебил:
– Продолжайте, Джиффорд. Переходите к хорошим новостям. Расскажите нам то, что вы уже когда-то рассказывали мне: о марсианах.
Окер усмехнулся.
– Мы увидели прямые линии, прорезающие марсианские долины. Линии, которые достигали в длину сотен миль!
– Каналы! – немедленно догадался Абди.
– Что же еще? А на суше, представьте себе, мы, то есть некоторые из нас, решили, что заметили упорядоченные структуры. Может быть, стены, только необычайно длинные. Все это противоречиво. Мы ограничены пределами видимости. Но что касается этого… – Тут Окер подчеркнул свои слова интонацией. – То здесь никаких противоречий быть не может. – Он вытащил фотографию, снятую в поляризованном свете, на которой видны были яркие огни, словно звезды, рассыпанные по всей поверхности Марса. – Города! – выдохнул профессор Окер. Эмелин подалась вперед и коснулась снимков рукой.
– И я ей говорила о том же самом! – сказала она.
Райс откинулся на спинку стула.
– Ну вот, миссис Датт, – сказал он. – Теперь вам все известно. Вопрос только в том, как вы это используете? И можно ли вообще извлечь из этого какую-то пользу?
– Не знаю, – честно призналась Байсеза. – Мне надо выйти на контакт со своими домашними.
– А я бы, профессор, – обратился Абди к Океру, – хотел бы с вами поработать. У нас много общего.
– Хорошо, – улыбнулся Окер.
– Итак, дело сделано, – подвел итог Райс. – Если вы что-нибудь узнаете, сейчас же доложите мне, вам ясно? – Его слова звучали как настоящий приказ.
– Сколько жутких событий, и всего за один день! – сказал профессор Окер. – Давайте поговорим о чем-нибудь другом. – Он убрал со стола фотографии.
Райс снова поглубже уселся на стуле и положил ноги на стол. Он был обут в ковбойские сапоги со шпорами. В такой позе Райс закурил сигару.
– Может быть, вы хотите еще чего-нибудь выпить? – спросил он. – Или закурить? Нет? – Тогда он обратился к Абди: – Мне бы очень хотелось услышать от вас, что происходит по ту сторону Атлантики. Александр Великий и его мировая империя – для меня все это звучит, как издевка.
Абди взглянул на Байсезу и Эмелин и пожал плечами.
– Откуда вы хотите, чтобы я начал?
– Расскажи мне о его армии. И о его флоте. У него уже есть пароходы? Как скоро он сможет пересечь Атлантику со своими силами?
Пока внимание Райса было отвлечено Абди, Байсеза прошептала своему телефону:
– Каково твое мнение?
– Мне необходимо перебросить данные на Марс. Это займет много времени.
– И все же?
– И все же у меня такое чувство, Байсеза, что именно ради этого тебя призвали на Марс.