355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Артур Чарльз Кларк » Перворожденный » Текст книги (страница 17)
Перворожденный
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:46

Текст книги "Перворожденный"


Автор книги: Артур Чарльз Кларк


Соавторы: Стивен М. Бакстер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 28 страниц)

36. «Хаббл»

Летающий над Землей телескоп представлял собой толстый двойной цилиндр длиной тринадцать метров с двумя большими солнечными панелями, постоянно повернутыми к Солнцу.

Более тонкая часть цилиндра, известная как передняя оболочка, имела на конце отверстие с вращающейся крышкой. В основании передней оболочки – внутри короткого и широкого цилиндра, больше известного как кормовой кожух, – находилось зеркало, диск около двух метров в диаметре. Зеркало было сделано из силикатного титанового стекла, имеющего низкий коэффициент расширения. Сверху стекло было покрыто фторидами алюминия и магния. Свет, собранный первым зеркалом, фокусировался на втором, меньшем, а затем через специальное отверстие проходил к системе научных инструментов, среди которых имелось несколько камер, спектральных анализаторов и калибраторов световой интенсивности и поляризации.

К корпусу телескопа с внешней стороны были приделаны направляющие для стыковки с грузовым шлюзом «Шаттла». Собранный из модулей, легкий в эксплуатации, он по идее должен был регулярно обслуживаться и ремонтироваться астронавтами.

В то же время, будучи космическим проектом, телескоп страдал от неразберихи в космической политике НАСА, переживавшей долгосрочный упадок. То на его создание не хватало средств, то задерживался запуск, то начинались долгие дебаты в конгрессе, связанные с перерасходом средств. Запуск его был отложен на годы из-за катастрофы «Челенджера». Когда же наконец его запустили, то первые полученные с него снимки имели дефект, объясняемый так называемой сферической аберрацией, то есть трещиной шириной в человеческий волос, которая не была замечена во время тестирования. Прошли еще годы, прежде чем во время очередного полета «Шаттла» астронавты привезли на орбиту систему корректирующих линз, способных компенсировать погрешность.

Но это было воплощение старой мечты первых космических фантазеров иметь над земной атмосферой телескоп. Он мог различать природные явления и предметы размером двести километров в верхней части облачного слоя Юпитера.

С момента высадки на Луну телескоп стал, пожалуй, самым популярным проектом НАСА. Прошли десятилетия после запуска «Хаббла», а его снимки все еще висели на стенах комнат и красовались на татуировках молодежи.

Но запуски «Шаттлов» для проведения ремонтных работ на телескопе всегда были непомерно дорогостоящими, а после катастрофы с «Колумбией» стали практически невыполнимыми. Телескоп старел. Астронавты заменили на нем изношенные гироскопы, отработавшие свой срок солнечные батареи и прохудившуюся изоляцию, однако оптические поверхности продолжали подвергаться воздействию солнечных лучей, а также коррозии со стороны чрезвычайно разреженных, но в высшей степени активных газов верхних слоев земной атмосферы. Они бомбардировались микрометеоритами и мусором из космических кораблей.

Наконец телескоп стал лишним, и его заменил более современный, дешевый и эффективный соперник. «Хабблу» было приказано позиционировать себя так, чтобы снизить до минимума атмосферное торможение. Он превратился в бесполезный шарик на орбите, летающий в ожидании, что, может быть, в будущем сложатся более благоприятные финансовые условия для его расконсервирования. Все его системы находились в покое, отверстие в передней оболочке было закрыто: телескоп закрыл свой единственный глаз.

Проходили десятилетия.

Однако телескоп оказался удачливым и пережил солнечную бурю.

После бури наступила новая эра, со своими новыми потребностями, и наблюдательные посты в небе стали фактором первостепенной важности.

Через пять лет после солнечной бури с Земли наконец поднялся космический корабль с заданием навестить на орбите старый телескоп. Это уже был не «Шаттл», а его более технологичный потомок. На его борту находился манипулятор и комплект антикварных запасных частей. Астронавты заменили на телескопе все поврежденные компоненты, вернули к жизни его системы и возвратились на Землю.

Таким образом телескоп вновь открыл свой глаз.

Годы проходили один за другим, а затем телескоп кое-что увидел.

Многие считали символичным, что старейший на Земле космический телескоп первым из всех систем на поверхности планеты и около нее увидел приближающуюся квинт-бомбу.

В «Горном воздухе» Белла Фингал просматривала полученные с телескопа «Хаббл» снимки и увидела сверкающую каплю, скользящую среди звезд. До того момента, как бомба достигнет Земли, оставалось меньше года. От ужаса у нее в желудке начался болевой спазм.

Она позвала Пакстона.

– Иди сюда, Боб. Мы же не можем просто сидеть и ждать, когда эта штука к нам прилетит. Мне нужны свежие идеи.

37. Новый Нью-Орлеан

В последний день путешествия «Трезубец» входил в дельту Миссисипи. Даже Абдикадир вышел на палубу, чтобы посмотреть на это зрелище. В новом мире уровень моря был значительно ниже, чем прежде, до наступления ледникового периода, и поэтому дельта продвинулась далеко вперед в Залив. Здесь, конечно же, не было Нью-Орлеана, и среди зарослей густого тростника прекрасно себя чувствовали аллигаторы размером с небольшой грузовичок.

«Трезубец» осторожно пришвартовался к маленькой пристани. Байсеза увидела пакгаузы и причалы, над одним из которых возвышалось нечто похожее на деревянный подъемный кран. За портовыми строениями был виден крошечный город, просто скопление деревянных лачуг.

– Добро пожаловать в Новый Нью-Орлеан, – сухо сказала Эмелин. – От старого практически ничего не осталось. Мы сделали все, что могли.

Абдикадир произнес нечто, похожее на молитву на гортанном греческом языке.

– Байсеза, – сказал он. – Я все время удивлялся, что за машины используют эти американцы для осушения своих портов. Посмотри туда.

Сквозь поднимающийся над водой туман Байсеза увидела медленно бредущих животных, с виду напоминавших слонов. Запряженные по четыре, в сбруе из толстых веревок, они тянули за собой какую-то огромную машину. Все же вид этих животных показался Байсезе странным: черепа их были не такими крупными, как у слонов, на макушке было возвышение, а на спинах – горбы. Погонщики управляли ими с помощью стрекал и кнутов. По сравнению с животными люди казались карликами. Было ясно, что эти гиганты гораздо крупнее африканских слонов из мира Байсезы. Вот один из них поднял голову вверх и затрубил – звук получился слабый и монотонный, – и Байсеза увидела его огромные, слегка закрученные бивни.

– Ведь это не слоны, не правда ли? – спросила она.

– Добро пожаловать в Америку! – насмешливо провозгласила Эмелин. – Этих животных мы называем мамонтами Джефферсона. Некоторые называют их императорскими мамонтами, или колумбийскими, но в Чикаго мы все патриоты, и поэтому для нас они мамонты Джефферсона.

Абдикадир был заинтригован.

– А их легко приручать?

– Если верить тому, что пишут в газетах, то нет, – ответила Эмелин. – Мы привезли сюда из Индии несколько укротителей слонов. Наши люди для этого не подошли, потому что вели себя слишком эмоционально и норовили их избивать и убивать. А индийцы ворчат, что они тысячи лет потратили на то, чтобы привести к послушанию своих слонов, а здесь все их старания пошли прахом. Но давайте поспешим. Нам надо успеть на поезд…

Пассажиры высаживались на берег, неся в руках скудный багаж. Портовые рабочие не проявляли к вновь прибывшим ни малейшего интереса, если, конечно, те не были одеты в македонское платье.

Стояло лето. Путешественники находились к югу от широты старого Нью-Орлеана, но ветер с севера был пронизывающе холоден.

Никакой железнодорожной станции на берегу не было, просто место, где сходились грубо проложенные пути, кучами валялись ржавые рельсы и обломки старых спальных вагонов. Однако позади свистящего допотопного паровоза, тянущего за собой открытую платформу с бревнами, вытянулась вереница вагонов.

Эмелин обратилась прямо к машинисту. За проезд она заплатила долларовыми банкнотами. Кроме того, в местном баре она купила хлеба, немного говяжьего рагу и кофейник с кофе. Деньги, которыми она расплачивалась, были новыми и хрустящими: очевидно, в Чикаго был свой монетный двор.

Оказавшись в привычных условиях, она повеселела и стала очень деятельной. Байсеза должна была признать, что дух современности здесь чувствовался очень сильно, даже на окраине. В Европе Александра его явно не хватало, и там быстро скатывались назад в прошлое.

В поезде в их распоряжении оказался целый вагон. Все остальные вагоны были большей частью битком набиты товарами: лесом, овечьей шерстью, бочками с соленой рыбой. Окна в поезде не были застеклены, однако в случае сквозняков их можно было занавесить чем-то вроде пологов из шкур, а на сиденьях лежали горы одеял, сделанных из толстой пахучей коричнево-рыжей шерсти. Эмелин всех заверила, что всего этого будет достаточно, чтобы по пути в Нью-Чикаго они не замерзли.

– Там вам понадобится зимняя одежда, – сказала она. – Мы что-нибудь подберем для вас в городе…

Через пару часов после их приезда – уже наступил полдень – из трубы локомотива начали вырываться клубы дыма, и поезд медленно тронулся. Под вагоном раздалось квохтанье кур и писк цыплят, которые разбегались в разные стороны. Из близлежащих хижин появилось несколько тощих ребятишек, которые махали отъезжающим руками. Абди и Байсеза тоже махнули им в ответ. Ветер переменился, дым из трубы несло теперь прямо в лицо пассажирам, однако это был дым от сгоревшей древесины, он имел такой знакомый и успокаивающий запах.

Эмелин объяснила, что они поедут по долине Миссисипи вплоть до самого Нью-Чикаго, который находился возле Мемфиса старого мира. Путешествие в несколько сотен километров должно было занять примерно двадцать четыре часа, так что путешественникам придется ночевать в поезде.

Байсеза с любопытством смотрела в окно. Движение по реке Миссисипи было весьма интенсивным, плавающие средства поражали своим разнообразием и причудливостью: рядом с александрийскими триремами, которые были похожи на пароходы с веслами и держались в основном ближе к берегу, плыли местные американские каноэ, хотя самих американских аборигенов на «Мире» не было.

Эмелин сказала:

– Наши люди достали несколько боевых каноэ из городского музея и со всемирной ярмарки. Разобрали на части, чтобы посмотреть, как они сделаны. Потом совершили набег на Шоу Дикого Запада Уильяма Коди, где разжились луками, стрелами и всяким прочим скарбом. Каноэ очень хорошенькие, вы не находите? Я каталась на одном вместе с Джозом, ради шутки. Но вода была такой холодной! Она течет прямо с ледников. Упасть в нее – удовольствие сомнительное.

– Верблюды, – сказал Абдикадир, указывая на дорогу.

Байсеза увидела что-то вроде каравана, бредущего на юг, в сторону порта. Мужчины и женщины ехали на смешных лошадках, которые постоянно брыкались или норовили кого-нибудь укусить. Над ними возвышались верблюды, тяжело груженные, величественные, плюющиеся.

– Это тоже импорт? – спросила она.

– Нет, нет, – заверила ее Эмелин. – Верблюды уже здесь были. И эти лошади тоже. На самом деле здесь было множество разных видов, но не все из них приносили пользу. Я вам уже говорила, что у нас здесь настоящий зоопарк. Мамонты, мастодонты, верблюды, саблезубые кошки… Давайте надеяться, что мы избежим с ними встречи.

– Все они, – тихо пропищал из кармана Байсезы телефон, – исчезли, когда сюда приехали первые поселенцы. Эти люди съели даже местных лошадей! Непростительная ошибка.

– Замолчи. Помни, что мы здесь гости.

– В каком-то смысле. Впрочем, как и сами чикагцы.

На лице Эмелин промелькнуло неодобрение. Очевидно, она считала, что это дурной тон – игнорировать живых людей и разговаривать с какой-то там коробочкой в кармане.

Абдикадир, выросший под руководством отца, очень заинтересовался.

– Так он все еще способен принимать сигналы с Земли? – спросил он.

Байсеза проверяла неустойчивую связь своего телефона с Глазом в течение всего путешествия через Атлантику.

– Вроде бы, – ответила она.

– Если частоты низкие, – прошептал телефон. – Но все равно сигналы очень искажены…

Байсезу поразила одна мысль.

– Телефон… Интересно, как близко подошли чикагцы к радиотехнологиям?

Вместо ответа, телефон высветил на дисплее текст. Всего за одно поколение до чикагского временного пласта шотландский физик Джеймс Клерк Максвелл, столь почитаемый Алексеем Карелом, предсказал, что электромагнитная энергия может передаваться через пространство. Пласт сам по себе был взят где-то между первыми демонстрациями Генриха Герца с зеркальными параболическими передатчиками и приемником, расположенным в нескольких футах от него, и радиомостом через Атлантику Гульельмо Маркони.

– Мы должны подтолкнуть эти исследования, Абди! – воодушевленно говорила Байсеза. – Подумай, сколько пользы может принести сейчас радиосвязь с Вавилоном! Может быть, когда мы приедем в Чикаго, то попытаемся открыть там радиомагазин, ты и я.

Абди тоже был воодушевлен.

– Я был бы рад…

Но Эмелин их одернула.

– Возможно, вам следует повременить брать над нами шефство, над бедными чикагцами. До тех пор пока вы не приедете на место и не увидите, как много мы сами уже успели сделать.

Байсеза быстро ответила:

– Извини, Эмелин. Я сказала это, не подумав.

Эмелин несколько оттаяла.

– Хорошо, – сказала она. – Только я не советую вам демонстрировать свои забавные штучки перед мэром Райсом, или перед Чрезвычайным комитетом. А то вас обвинят в преступлении. Тем не менее, – добавила она мрачно, – вряд ли стоит игнорировать предсказание вашей игрушки относительно конца света. Он может сказать более определенно: сколько времени нам еще осталось?

– Сроки неопределенны, – прошептал телефон. – Рукописные записи наблюдений невооруженным глазом, инструменты, спасенные из разбившегося военного вертолета…

Байсеза его перебила:

– Я знаю. Просто скажи нам, какое, по-твоему, самое достоверное число.

– Пять веков. Может быть, немного меньше.

Все помолчали, обдумывая его слова. Затем Эмелин рассмеялась, несколько принужденно.

– Да уж, ты приносишь нам только плохие новости, Байсеза!

Но Абдикадир выслушал все спокойно.

– Пять веков – это большой срок. За это время мы успеем что-нибудь придумать.

Как и предполагалось, они провели ночь в поезде.

Морозный ночной воздух, запах дыма, ритмичный стук колес по не слишком ровным рельсам, – все это убаюкало Байсезу. Но стоило поезду тряхнуть, как она просыпалась.

Однажды она услышала вдалеке крик животного, что-то вроде воя волка, только более глубокий. Она напомнила себе, что здесь не ностальгический реконструированный парк, а самый настоящий американский лес эпохи плейстоцена. Животные в нем еще не приручены человеком. Но эти крики вызвали в ней странного рода волнение, даже удовлетворение. Спустя два миллиона лет люди эволюционировали, но по-прежнему остались в мире, полном диких зверей. Наверное, они тоскуют по громадным, давно исчезнувшим животным, которых на своем веку они даже не видели. И в таком случае движение Джефферсона имеет под собой, наверное, какую-то почву.

Однако слушать их крики во тьме было жутковато. Она увидела во тьме широко открытые и полные ужаса глаза Эмелин. Только Абдикадир спокойно посапывал во сне, защищенный своей юностью и неопытностью.

38. Ева
Март 2070 года

Юрий и Грендель пригласили Майру совершить экскурсию.

– У нас намечается рутинный инспекционный тур и сбор образцов, – сказал Юрий. – Но зато у тебя появляется шанс высунуть нос наружу.

Наружу. После нескольких месяцев заключения в ледяной тюрьме, за окнами которой расстилался пейзаж столь плоский и темный, что, даже когда солнце светило на небе, пребывание на станции скорей напоминало затворничество, это слово звучало для нее, как музыка.

Но стоило ей вместе с Юрием и Грендель через герметичный шлюз войти в кабину вездехода, как она поняла, что в сущности поменяла шило на мыло, то есть одно замкнутое пространство на другое.

Казалось, Грендель Спет прекрасно поняла ее чувства.

– Ты к этому привыкнешь, – сказала она. – В конце концов, во время экскурсии за окном перед тобой откроются новые пейзажи.

Юрий и Грендель сели впереди, Майра сзади. Юрий обернулся:

– Все пристегнуты? – спросил он и нажал кнопку пуска.

Входной люк плавно закрылся, раздались щелчки герметичных затворов, труба, ведущая к жилому модулю, со свистом отсоединилась, и вездеход пришел в движение.

Стояло северное лето. Весна пришла сюда примерно во время Рождества, когда началось взрывообразное испарение сухого снега, который превращался в пар едва ли не в ту же минуту, как его касались солнечные лучи, и некоторое время видимость из модулей была даже хуже, чем зимой. Но теперь – несмотря на то что тающий на глазах слой снега все еще оставался лежать на земле – худшее время весенней оттепели уже было позади, зимний мрак постепенно рассеивался, и низко над горизонтом, на фоне коричнево-оранжевого неба, уже появлялось солнце.

Сегодня впервые за время своего пребывания на станции Майра отправилась на экскурсию на станционном вездеходе. Он был гораздо меньше, чем тот громадный зверь, на котором она приехала из Лоуэлла. В нем имелась миниатюрная лаборатория, зона отдыха, небольшой камбуз и туалет с раковиной, в которой можно было помыться с помощью губки. За собой он тянул трейлер, в котором не было портативного ядерного энергетического блока, как в «Дискавери» из Лоуэлла, зато находилась турбина, использующая в качестве топлива метан.

– Мы сами производим метан из марсианской двуокиси углерода, – объяснил, не оборачиваясь, Юрий. – Это дело рук Ханса с его установкой по утилизации местных ресурсов, сокращенно УМР. – Однако это процесс небыстрый, и нам постоянно приходится ждать, когда наполнится емкость с метаном. Так что в течение года мы можем себе позволить всего несколько таких вылазок, как сегодня.

– Вам нужен ядерный реактор, – сказала Майра.

Юрий усмехнулся.

– В Лоуэлле оборудование гораздо лучше. Нам достаются одни отбросы и остатки. Но для наших целей этого вполне достаточно. – И, словно в качестве извинения, он похлопал вездеход по стенке.

– Наш поход не будет слишком скучным, – пообещала Грендель.

– Все равно для меня это ново, – отозвалась Майра.

– В любом случае, ты сделала нам одолжение, – сказал Юрий. – Существующие инструкции гласят, что на любую экскурсию продолжительностью более чем дневной переход от станции, необходимо выезжать как минимум втроем. На самом деле мы, конечно же, делаем, что хотим. Мы эти инструкции игнорируем. Иногда я вообще выезжаю в одиночестве, точно так же как Грендель. Но когда дело касается инструкций, А-1 просто бесится.

– Но у нас нехватка персонала, – подхватила его мысль Грендель. – Номинально на станции Уэллс должны проживать десять человек. Но для Марса такие условия невыполнимы.

– А Элли, надо полагать, большую часть времени сидит в шахте и занимается своими исследованиями? – спросила Майра.

Грендель поморщилась.

– Вроде да. Но она здесь не своя. Не марсианка.

– А Ханс?

– Ханс очень занятой мальчик, – ответил Юрий. – Когда он не занимается поддержанием систем станции и не сверлит свои дыры во льду, то проводит эксперименты с УМР. Здесь, на Марсе, он разрабатывает способы автономного существования. Тебе может показаться, что северный марсианский полюс – не лучшее место для подобных экспериментов. Однако здесь есть вода, причем прямо на поверхности, в форме льда. Во внутренних мирах такого больше нигде нет, разве что небольшие вкрапления на лунных полюсах, насколько мы знаем.

– А Ханс, – добавила Грендель, – мыслит гораздо более широкими категориями.

– Майра! – с жаром продолжил Юрий. – Есть много общего между условиями жизни здесь, на марсианской ледяной шапке, и на лунах Юпитера и Сатурна, которые, в сущности, представляют собой огромную скорлупу из переохлажденного льда, покрывающую глубинную скальную породу. Так что Ханс разрабатывает технологии, которые позволят нам выжить в любой точке Солнечной системы.

– Амбициозный проект.

– Разумеется, – подтвердил Юрий. – Видишь ли, по материнской линии он происходит из Южной Африки. А там, как ты знаешь, особые условия. Южноафриканцы вышли из солнечной бури победителями – в политическом, экономическом и в каком угодно смысле. Надо полагать, что Ханса неспроста отправили на Марс. И здесь он не просто марсианин, а африканский марсианин! Наверняка, находясь здесь, он преследует свои, гораздо более серьезные цели…

Через пару часов они прибыли к кромке спирального каньона.

Его подтаявшие ледяные стенки были пологими, да и сам каньон не казался чрезмерно глубоким. Майра подумала, что вездеход легко сможет спуститься на его дно, и действительно, изрезанный колеями путь, по которому они ехали, погружался прямо в его недра. Однако, как она заметила, впереди каньон слегка изгибался, расширялся и становился глубже, так что путь по нему впереди уже был похож на грандиозное естественное шоссе.

На дно каньона они спустились не сразу. Юрий поколдовал над приборным щитком, и вездеход медленно пополз по кромке каньона, пока перед ними не возникла странная конструкция на ножках, напоминающая насекомое. Это была технологическая платформа сантиметров пятидесяти в диаметре, вся уставленная инструментами. Она стояла на трех тонких ножках. У вездехода был манипулятор в виде руки, и рядом с платформой эта рука осторожно расправилась и приготовилась к работе.

– Это ПЭС, – сказал Юрий. – Поверхностная экспериментальная станция. Вроде как метеостанция, соединенная с сейсмометром, лазерными зеркалами и другими приборами. На полярной шапке мы их насажали повсюду, создали целую сеть. – Он говорил с явной гордостью.

Чтобы и дальше заставить его говорить, Майра спросила:

– А почему эта ПЭС на ножках?

– Чтобы приподнять ее над сухим ледяным снегом, слой которого к концу зимы может быть несколько метров. И, кроме того, так удобнее фиксировать поверхностные эффекты, измерять температуру и давление высоко над уровнем почвы. Но в этих ножках тоже есть сенсоры.

– Они кажутся совсем хрупкими. Такое впечатление, что, подуй любой ветерок, и они сломаются.

– Знаешь, Марс сам по себе хрупкая планета. Я тут вычислил момент, возникающий при ветровой нагрузке. Этого малыша так просто не опрокинуть.

– Это ты его спроектировал?

– Да, – ответила за него Грендель. – И очень гордится этим. Причем любое сходство этой погодной игрушки с марсианскими военными орудиями из разных книг и кинофильмов просто случайно.

– Все они мои дети! – Юрий запрокинул голову назад и самодовольно рассмеялся.

Пока они стояли, вездеход вытащил из своих недр другие, более экзотические приборы: «перекати-поле» – сетчатые шары диаметром около метра, которые тут же раскатились по сухому снегу в разные стороны, и «умную сажу» – черный сверкающий порошок, который немедленно был разнесен ветром. Каждая пылинка этого порошка, объяснил Юрий, несет на себе сенсорный блок диаметром в миллиметр, а также целый набор крошечных инструментов, работающих на микроволновой энергии, льющейся с неба, или просто от сотрясения ветра.

– Всю эту пыль и «перекати-поле» мы не контролируем, – объяснил Юрий. – Они просто разлетаются в разные стороны от ветра, причем большая часть из них пропадает под слоем снега, а затем, во время сублимации, выходит из строя и откладывается вместе с пылью. Но идея такова, что мы должны нашпиговать полярную шапку разного рода сенсорами, чтобы она начала сама себя сознавать, если можно так выразиться. В любом случае, поток данных к нам поступает огромный.

Покинув ПЭС, вездеход начал осторожно спускаться в каньон. Ледяные стенки его были слоистыми, как некоторые скальные породы на Земле, причем черные слои чередовались с белыми с интервалом приблизительно в метр. Белые слои были очень красивыми, сверкающими, они напоминали страницы огромной книги. Движение вездехода по мере спуска изменялось. Юрий или, гораздо реже, Грендель нажимали на приборном щитке вездехода какие-то кнопки, он периодически останавливался, из него высовывалась рука и обследовала стенки каньона. Из разных слоев она брала образцы, или же прикрепляла к неровной поверхности маленькие коробочки с приборами.

Грендель сказала Майре:

– Чтобы брать образцы, нужна сноровка и ясно поставленные цели. Лично мне интересны следы марсианской жизни, окаменевшие остатки из далекого прошлого. Юрий же пытается создать глобальную стратиграфию, для чего наносит на карту все слои шапки, как они прочитываются или движутся друг относительно друга, исходя из исследования скважин или этих открытых слоев каньона. Как мне кажется, работенка не очень трудная. Если мы встречаем что-нибудь действительно многообещающее, то сами выходим наружу и осматриваем все своими глазами. Однако работать в скафандрах – удовольствие то еще, и мы оставляем его для особых случаев.

Юрий рассмеялся. Вездеход продолжил спуск в каньон.

– Я тут пообщалась с Элли, – неуверенно начала Майра. – В шахте. Она кое-что мне рассказала о своей жизни во время солнечной бури.

Грендель удивленно на нее уставилась.

– Тебе повезло, – сказала она. – Мне понадобилось три месяца, чтобы удостоиться такой чести. Теперь я ее официальный психолог-консультант.

– Звучит так, словно у нее есть проблемы.

– Что касается меня, то мне было десять, – вдруг начала рассказывать Грендель. – Я выросла в Огайо. Наша семья была фермерской, мы жили далеко от всяких куполов и убежищ. Перед бурей отец сам построил для нас бункер. Но во время бури мы потеряли все и тоже вынуждены были спасаться в лагере беженцев. Мой отец умер через два года после бури. Его убил рак кожи.

– В лагере, – продолжала она, – я работала волонтером на сортировочной станции. Надо полагать, что эта работа разбудила во мне вкус к медицине. Мне очень не хотелось снова оказаться в таком беспомощном положении, глядя на страдания людей. А после бури и лагеря я работала над программами экологического восстановления Среднего Запада. Эта работа подтолкнула меня к биологии.

К их разговору подключился Юрий.

– Что касается меня, – весело сказал он, – то я родился после солнечной бури. Родился на Луне, от русской матери и ирландского отца. Но наша семья много времени проводила на Земле. Будучи подростком, я подрабатывал в Канадской Арктике, тоже в рамках программ эковосстановления.

– Так вот откуда у тебя вкус ко льду! – догадалась Майра.

– Может быть.

– И вот теперь вы оба здесь, – сказала Майра. – Теперь вы стали космиками.

– Мы стали марсианами, – в один голос уточнили Юрий и Грендель.

– Космики, – пояснил Юрий, – совсем уходят с Земли на небеса. Но Марс есть Марс, и этим все сказано. Марсиане не обязательно разделяют амбиции космиков.

– Но вас же интересует Глаз в шахте?

Юрий ответил:

– В некотором смысле да. Но я бы предпочел оставить его в покое. – Он махнул рукой в сторону причудливых ледяных скал за окном вездехода. – Вот он, Марс. С меня хватает его загадок.

– Я тебе завидую, – выпалила Майра. – Завидую твоей целеустремленности. И твоему желанию что-то здесь создавать.

Грендель неодобрительно сказала:

– Зависть – нехорошее чувство, Майра. У тебя есть своя собственная жизнь.

– Да, конечно, – согласилась Майра. – Но у меня такое чувство, что я живу на ее обломках.

Грендель хмыкнула.

– Понять тебя можно, если учесть, кто твоя мать. Если хочешь, мы поговорим об этом как-нибудь потом.

Юрий сказал:

– А давайте лучше поговорим о моей маме. Она научила меня стойко относиться к жизни и, когда совсем плохо, пить водку. По-моему, это хороший способ привести мир в порядок.

Зазвонил сигнал тревоги, на приборном щитке загорелся зеленый свет. Юрий нажал кнопку, и на экране высветилось лицо Алексея Карела.

– Вам лучше вернуться, – сказал он. – Прошу прощения за то, что прерываю ваше веселье.

– Говори, – ответил Юрий.

– Мы получили два послания. Майра, одно из них для нас. Нас вызывают на «Циклопы».

– На поисковую планетарную станцию? Зачем?

– Чтобы встретиться с Афиной.

Юрий и Грендель обменялись взглядами. Юрий сказал:

– А какое второе послание?

Алексей усмехнулся.

– Элли фон Девендер что-то там накопала в шахте. Она назвала это «повторяющейся последовательностью глифов». Майра, она сказала, что ты все поймешь. А остальным она объяснит, когда вы вернетесь.

– Покажи, – попросила Майра.

Лицо Алексея исчезло с экрана, и на нем появились четыре маловразумительных символа:



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю