412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Завгородняя » Злодейка твоего романа (СИ) » Текст книги (страница 14)
Злодейка твоего романа (СИ)
  • Текст добавлен: 6 сентября 2025, 10:30

Текст книги "Злодейка твоего романа (СИ)"


Автор книги: Анна Завгородняя



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

– Конечно, я буду рада посетить ваш гостеприимный дом, – выдавила сухую фразу с трудом оторвав взор от Тео.

– Как чудесно! – Леди Пикколт разве что в ладони не захлопала от радости. – Тогда сегодня же вечером я отправлю к вам слугу.

– Буду ждать, – выдавила я, и тут Мери еще раз сжала мою руку. Это могло означать лишь одно: Белтон и Уиндем нас заметили. И действительно, покосившись в сторону всадников, я увидела, что драконы остановили скакунов и спешились. Находившиеся поблизости слуги (в парке работало несколько лакеев и грумы) тут же поспешили к господам. Жеребцов забрали и увели в сторону от гуляющего высшего общества. Я же во все глаза смотрела на Тео, который, в свою очередь, не отрывал от меня напряженного взгляда. Вот и не поймешь по Теодору, рад он мне, или нет.

– Лорд Белтон! – Леди Пикколт тоже увидела дракона и его кузена, но осталась стоять на месте и свою племянницу, ринувшуюся было отойти в сторону, удержала, поймав за рукав платья.

Глава 18

Как Тео здесь оказался, подумала я, следя за приближением жениха и его спутника. Сердце сделало в груди отчаянный кульбит и мне пришлось потратить приличное количество нервов, чтобы его успокоить.

Ну, конечно же, это матушка, вдруг поняла я, встретив напряженный взгляд Белтона. Сомнений нет: едва мы с Мери и леди Терренс отбыли в сторону парка, как она тут же сообщила о моих перемещениях Теодору. Для леди Гарриет это сейчас не представляло проблемы, ведь она постоянно держала связь с драконом. Не сомневаюсь, что мои догадки верны.

Тео подошел. Леди Пикколт и мисс Сент-Мор тут же присели в реверансе, а я сделала книксен, встречая взгляд жениха. Затем тепло поприветствовала его кузена, с какой-то радостью отметив, что Уиндем с интересом поглядывает на мисс Терренс. Кажется, за одно это я могу полюбить Риэля! Очень уж хотелось счастья для Мери.

"Дай бог, чтобы между ними все сладилось", – подумала, когда Теодор произнес: – Какая чудесная встреча, не так ли? – Он протянул ко мне руку, и я вложила в раскрытую ладонь дракона свою. Тео наклонился, а я вздрогнула, когда даже через ткань белой перчатки ощутила горячий поцелуй.

Вот почему он так на меня действует, подумала почти с яростью. Эй, Фанни! Это твоих рук дело, а? Ну-ка прекрати!

Я выдавила улыбку и осторожно высвободила пальцы из плена Тео, заметив, с какой неохотой он ее отпустил.

– И мисс Терренс тут, – добавил Уиндем, когда они с Мери обменялись улыбками.

Оглянувшись на подругу, я увидела, что она буквально светится от счастья, и на мгновение мне даже стало завидно.

Раскланявшись с леди Пикколт и ее племянницей, лорд Белтон снова посмотрел на меня, затем быстро продолжил: – Не желаете прогуляться, леди Тилни? – и сразу предложил мне свою руку. Выражение лица Тео свидетельствовало о том, что отказ дракон не приемлет.

Принимая руку жениха, я краем глаза отметила, как скромница и красавица мисс Сент-Мор бросила на Теодора быстрый, но очень красноречивый взгляд, из которого я поняла: Белтон нравится Беа и, возможно, даже слишком. Только девица будто бы и не привлекала Белтона. Тео едва взглянул на Беатрис, когда подошел, и теперь, казалось, совершенно не интересовался ее особой.

Я понимала: мне следует огорчиться, но сердце отчего—то радостно забилось!

Глупая Таня, попеняла я себе. Нет! Это не я! Это эмоции Фанни, в теле которой нахожусь.

– В такую чудесную погоду было бы неплохо прогуляться, – произнес Белтон. – Не желаете ли пройтись к озеру? – Он выразительно посмотрел на меня.

– Думаю, если мисс Терренс не откажет мне в любезности, то мы с ней составим вам компанию, – тут же нашелся мистер Уиндем и мне хватило одного взгляда на покрасневшее лицо Мери, чтобы понять, насколько сильно она желает этой прогулки. Да и правила этикета будут соблюдены: парк – место общественное и мы, гуляя, будем на виду, так что все чинно, как в лучшем английском романе.

Ладно. Только ради подруги, сказала себе и ответила положительно на предложение дракона.

Мери просияла.

– О, – вдруг проговорила она, – мне лишь надо предупредить матушку.

– Я пойду вместе с вами к леди Терренс. – Габриэль проявлял явный интерес к Мери, и я проводила обоих взглядом, пока они отправились к матушке моей подруги.

Несколько секунд мы с Белтоном стояли, храня молчание. Затем рядом раздался голос леди Джорджианы, о которой я, признаться, успела забыть, погруженная в собственные мысли.

– Ах, какой чудесный прием устроили ваши родители, леди Тилни. – Старая дама обращалась ко мне, но во все глаза смотрела на дракона.

Белтон покосился на леди Пикколт без особого интереса. Кажется, ему не терпелось отправиться со мной на прогулку. Но мы ждали Мери, которая все еще разговаривала с матушкой.

– Беатрис так счастлива от внимания, которые вы ей оказали на приеме, милорд, – теперь слова Джорджианы были обращены к Белтону.

Он сухо кивнул, но на мисс Сент-Мор не посмотрел, и я снова глупо порадовалась данному факту. Старая дама отчаянно пыталась продолжить нашу беседу, но у нее выходило из рук вон плохо, и она понимала это. Беа опустила голову так низко, что мне даже стало жаль девицу-красавицу. А затем к нам вернулись Уиндем и Мери. Оба улыбались и казались счастливыми.

Пусть хоть у подруги все сложится так, как надо, решила я и приняла руку Тео, бросив прощальную улыбку леди Пикколт и ее племяннице, а затем мы направились по тропинке к озеру.

Ступая подле Белтона, я спиной чувствовала на себе прожигающий взгляд Джорджианы, но оглянуться не решилась.

Мы шли парами: я и Тео впереди, а Мери и Риэль сразу за нами, удерживая дистанцию в несколько шагов, что позволяло нам вести тихую беседу будто бы наедине. Озеро плавно приближалось, и в какой-то момент я отпустила предплечье лорда Белтона, заложив руки за спину – так мне было удобнее. Да и, положа руку на сердце, спокойнее. Близость Тео вызывала у меня подозрительно приятные ощущения. В то время, когда его истинная любовь, если верить книге, осталась за спиной.

Я невольно нахмурилась.

А что, если не было у него никакой любви к Беа? Что, если там, в конце книги, которую я не дочитала, ответ на этот вопрос?

Что, если Теодор любил свою жену и этому чувству помешала чья—то коварная, чужая воля?

Но нет! Я покачала головой. Я не могла ошибиться! Да и не может быть таким сложным сюжет в, по сути, примитивной истории!

Вскинув голову, я только сейчас поняла, что Белтон наблюдает за мной. В его темных глазах горел интерес и невысказанный вопрос.

Я тут же вскинула голову, распрямилась, как положено леди, и ответила на молчание жениха улыбкой.

– Это матушка сообщила вам, где меня искать? – спросила, не ходя вокруг да около.

Белтон криво усмехнулся.

– Случайная встреча вышла неслучайной, – ответил он, и я кивнула.

– Я так и знала.

– Вы не понимаете, Фанни, – проговорил дракон. – Я просто хотел побыть с вами. Мы слишком мало общались. Почти не знаем друг друга. Но в последнее время мне стало казаться, что ваши чувства претерпели изменений в моем отношении.

Ах, ему стало казаться!

Я разозлилась. Неужели все настолько очевидно?

– Вам, действительно, показалось, – бросила лениво и перевела взор на озеро, любуясь безмятежностью чистой, голубой воды. Точнее, делая вид, будто любуюсь. На самом деле волновали меня совсем другие проблемы. Особенно та, которая сейчас шагала рядом и вызывала во мне целую волну эмоций. Зато теперь я как никогда раньше понимала бедняжку Фанни. Она была безумно влюблена в своего жениха, а впоследствии, супруга. И по этой причине совершила массу ошибок. Не все находят силы взять эмоции под контроль.

– С вами порой бывает очень сложно. – Дракон сделал новую попытку завязать разговор.

– Зато какие у меня земли! – съязвила я. – Просто ах, не так ли, милорд? – Повернувшись, взглянула на Белтона. Он, в свою очередь, смотрел на меня.

– Да, – ответил Тео. – Изначально, пока я не узнал вас настоящую, меня, действительно, интересовали исключительно земли и та выгода, которую они несли в качестве вашего приданного. – Он остановился возле озера, и я встала рядом.

Мимо прошли улыбающиеся Мери и Габриэль. На нас они почти не обращали внимания, полностью поглощенные беседой. Мисс Терренс была непривычно оживлена. Ее лицо украсил самый милый румянец, какой я только видела в своей жизни. А у Уиндема так горели глаза, при взгляде на мою подругу, что я снова ощутила укол зависти.

А ведь у меня могло быть также, подумала с горечью.

Парочка проплыла мимо, облюбовав обустроенную площадку со скамейкой под раскидистой ивой. Там они присели, держа дистанцию, и продолжили разговор, оставаясь при этом у всех на виду и тем не нарушая правила приличия.

Повернув голову, я заметила, что мой спутник тоже наблюдает за кузеном и мисс Терренс. Взгляд дракона при этом выглядел мрачным. Мне даже стало любопытно, что он думает насчет Риэля.

– Не одобряете? – усмехнулась я. – Неподходящая пара для мистера Уиндема?

Тео фыркнул и взглянул на меня.

– Он имеет право выбирать себе даму по сердцу. И я скорее завидую Риэлю.

Услышав такое, я даже покачнулась. Он и завидует?

Белтон повернулся ко мне, сделал решительный шаг, встав слишком близко, нарушая границы дозволенного, но я не отшатнулась. Осталась твердо стоять, только сердце забилось быстрее от близости дракона.

– Леди Фанни Тилни, что, если я предложу вам начать наши отношения с чистого листа? – вдруг проговорил лорд Белтон.

– Что?

Он скрестил руки на груди, продолжая наблюдать за мной.

– Не отменяя свадьбу. Позвольте мне ухаживать за вами. – Голос дракона звучал спокойно. Разве что в нем добавилось хриплых нот. А вот глаза…

Я даже задержала дыхание.

Тео так смотрел на меня, словно его дракон испытывал неутолимую жажду! Или голод?

Не зря говорят, что глаза – это зеркало души. Слова могут лгать. А вот глаза, они не лгут. И я стояла, смотрела на жениха, чувствуя, как почва уходит из-под ног.

Да что он вообще делает со мной?

– Позвольте мне доказать, что я не так плох, – продолжил Теодор.

Мое сердце пропустило удар, и я тут же принялась ругать себя. Какой же я оказалась слабой! Да мне надо взять руки в ноги и бежать от Белтона как можно скорее и вприпрыжку. А вместо этого я стою, как обезьянка-бандерлог перед небезызвестным удавом, смотрю ему в глаза и хочу верить в то, что слышу.

– Позвольте мне показать вам, насколько сильно вы мне нравитесь, – сказал Тео и окончательно добил меня, разрушив последнюю защиту.

– Нравлюсь? – переспросила еле слышно. Голос куда-то подевался. Я едва шевелила губами.

А как же Беа, хотела спросить, а потом поняла, что мисс Сент-Мор тут ни при чем. И, возможно, никогда «причем» не была. Я стояла, глядя в глаза Белтону, и верила его словам. Хотела верить. Мир вокруг затих. Сузился до нас двоих. Мне стало все равно, что рядом бродят люди. Что неподалеку на скамейке сидят Мери и Габриэль. Плевать на то, что нас могу и, скорее всего, увидят! Да, мы помолвлены и свадьба не за горами, и все же сплетен не избежать. Слишком уж здесь пуританское общество.

Я смотрела на Тео и видела только его.

– Да. И я не стыжусь своего признания, – воодушевленный моим интересом, дракон опустил руки. Глаза его вспыхнули. В их темной глубине пробудилось пламя.

Не лжет, вдруг поняла я. А если лжет, то так искусно! Но зачем ему это? Он и так получил бы меня при любом раскладе. Значит, и вправду, не лжет.

– Итак, что насчет шанса? – Голос дракона дрогнул, и я выдохнула, только теперь сообразив, что затаила дыхание на несколько секунд, долгих, как сама жизнь.

Таня! Не делай этого, горячо зашептал кто-то в голове. Вспомни о судьбе Фанни! Она была влюблена в Теодора как кошка и чем все закончилось? Желаешь повторить ее судьбу? Но ты ведь уже начала менять сюжет! Действуй! Иди до конца! Беа рядом. Тебе удалось привлечь ее в столицу раньше, чем это произошло в книге.

Я на миг закрыла глаза. Выбор, однако, непростой. Но когда я уже решилась произнести отчаянное: «Нет», – которое, как мне казалось, заключало в себе путь к спасению, щеки коснулась горячая, нежная ладонь дракона. Да что же это он делает, а? Запрещенный ведь прием – все эти касания и прочие флюиды! Но почему так приятно стоять и ощущать тепло мужской руки? Приятно до такой степени, что мне все равно, что на нас, без сомнений, смотрят, что мы переходим границы дозволенного даже для помолвленных!

Не ведая, что творю, всего на секунду позволила себе потянуться за лаской, за теплом сильных пальцев. За этой нежностью, такой удивительной и опасной, что следовало признать: она может лишить разума. Но тут я рвано выдохнула, открыла глаза и посмотрела на Тео. Наши глаза встретились. Сердце пробило барабанную дробь, и я нашла в себе силы отступить на шаг, с отчаянием наблюдая, как что-то гаснет во взоре Белтона.

– Я не отступлюсь, – шепнул он. – Так или иначе, но мы помолвлены, и вы скоро станете моей женой. Я приложу все усилия, мыслимые и немыслимые, и вы ответите на мои чувства, – последние слова дракон почти прорычал.

Я вдруг поняла, что впервые вижу, как Тео позволяет эмоциям взять верх над собой. Стало даже приятно. Неужели, подумала я, у него настолько серьезные чувства к Фанни… То есть, ко мне. Ведь если подумать, дракон влюбился в меня, в Татьяну, попаданку из другого мира. Это я, а не настоящая юная леди Тилни, привлекла его. Это мне он говорит такие слова.

– Боги, – прошептала я и отвернулась от пылающего взора лорда Белтона.

В тот миг мне показалось, что я запуталась. Но следовало взять себя в руки.

Я снова сделала вдох, затем выдох, надела на губы милую улыбку и повернулась к Теодору. Он нахмурился, сообразив, что я примерила на себя маску, но, хвала всем книжным богам, не стал заострять на этом внимания. Видимо, решив, что на сегодня с нас достаточно откровенностей.

– Идемте. – Я уверенно взяла Белтона под руку. – Присоединимся к Мери и к мистеру Уиндему, – предложила.

Тео согласился без особого энтузиазма. А я шла, держа его за предплечье, и понимала, что попросту убежала от себя и своих настоящих чувств. Мери и скамеечка, на которой они сидели с Риэлем, в тот миг казались мне убежищем.

«От себя не убежишь!» – шепнул недовольный голос в голове. Не тот, что убеждал меня поддаться очарованию Белтона, а другой. Наверное, это во мне сейчас сражались чувства и разум. Пока побеждал последний. Но надолго ли, если битва еще не завершена.

– Не помешаем? – спросила я, глядя на подругу, когда мы с Теодором подошли к шепчущейся парочка.

Мери мило смутилась, бросив на меня быстрый взгляд, а Риэль тут же встал, освобождая для меня место на скамейке.

– Ты не можешь нам помешать, – улыбнулась мисс Терренс.

Весь ее облик: сияющие глаза, румянец на щеках, губы, растянутые в довольной улыбке, свидетельствовали о том, что по крайней мере, между ней и Тео все в порядке. И это радовало. А еще…

Еще вновь вызывало легкую светлую зависть.

Что мне мешало сказать Тео: «Да!»? Что мешало подарить нам шанс? Я ведь хотела изменить судьбу Фанни. Так почему бы не позволить себе стать счастливой?

Вздохнув, я перевела взор на Белтона. Дракон стоял мрачный. Он пытался сделать вид, будто все замечательно и прочее, но у него выходило из рук вон плохо. Кузен это видел и попытался сгладить обстановку. Он принялся говорить о какой-то леди Стелтон и о том, что она недавно хвалила новую постановку столичного театра. Затем Уиндем предложил нам парами сходить на эту пьесу. Мери согласно кивала. Наверное, она пошла бы за Габриэлем даже на край света. И только мы с Тео словно находились не на своем месте.

А когда пришло время покинуть скамейку и двинуться дальше вдоль озера, Тео неожиданно откланялся, передав меня под опеку кузена. Кажется, ему хотелось побыть наедине. Или он просто злился на меня.

– Все в порядке? – спросил у Белтона Риэль.

– Да, – кивнул дракон. – Я просто забыл, что у меня назначена важная встреча и увы, отложить ее нет возможности. – Он бросил на меня быстрый взгляд, затем поклонился и, развернувшись на каблуках, отправился прочь от озера и от меня, своей жестокосердной невесты.

– С позволения кузена я буду сегодня вашим спутником на прогулке, – сказал Уиндем с улыбкой и предложил мне свою руку. Я с благодарностью приняла ее, но, прежде чем мы двинулись дальше, не удержалась и, повернувшись в сторону Теодора, увидела, как он идет прочь решительным и, я бы сказала, раздраженным шагом.

И все бы ничего, но какое-то странное предчувствие заставило меня и дальше следить за драконом. Я увидела, как путь ему неожиданно преградили две дамы в непозволительно ярких нарядах. Не узнать леди Пикколт и мисс Сент-Мор было невозможно. Со стороны я разглядела и поняла, что женщины появились на пути у Белтона не случайно. Вот мисс Беатрис всплеснула руками, затем повалилась на тропинку, выронив кислотного цвета зонт с рюшками и прочей ерундой. Тео, оказавшийся слишком близко, как настоящий джентльмен, тут же бросился на помощь даме в беде. А у меня сердце перестало биться, когда увидела, как бережно он наклоняется к Беатрис, а затем, после обмена фразами, поднимает девушку на руки.

– О! – выдохнула Мери, проследив в направлении моего взгляда.

Я стиснула зубы, отчаянно надеясь, что Тео посадит пострадавшую хитропопую девицу на ближайшую скамью и пойдет дальше решать свои проблемы, но дракон будто и не думал делать этого.

Леди Джорджиана принялась бегать вокруг Белтона, успев подхватить зонт племянницы. Что там кудахтала эта старая леди, я, увы, не слышала – между нами было приличное расстояние. И что бы там не говорили, что у воды звук разносится дальше, сколько я не напрягала уши, не разобрала ни словечка.

– Могу поспорить на что угодно, что мисс Сент-Мор упала нарочно, подгадав, когда лорд Белтон окажется поблизости, – проговорила Мери и поджала губы, выражая свое недовольство.

– Насколько я знаю своего кузена, никакие леди не заменят в его сердце вас, леди Тилни, – обратился ко мне Габриэль, явно с целью успокоить.

А я вот никак не хотела успокаиваться! Не могла и все тут! Эти две дамочки что-то задумали! Вот к гадалке не ходи!

«Ну и дура ты, Танька! Что тебе стоило сказать ему коротенькое: «Да»? – попеняла себе, наблюдая, как Белтон уносит пострадавшую Беатрис в неизвестном направлении и как следом за ними спешит, почти подпрыгивая, ее тетка.

– Не переживайте, леди Тилни. – Риэль с улыбкой посмотрел мне в глаза. – Тео просто отнесет девушку к лекарю. Здесь неподалеку есть частный, я знаю.

Я кивнула, но волноваться не перестала.

А еще… еще я не перестала ругать себя на чем свет стоит! Сейчас Беатрис пытается очаровать моего дракона! Моего!

«Ты ведь сама свела их, Таня. Ты этого хотела!» – снова прозвучал в голове противный голосок. Почему противный? Да потому что он говорил правду. А правда, как часто бывает, иногда очень опасна.

– Идемте! – Мери взяла Габриэля под другую руку и повела прочь от озера к небольшому кафе, где было решено выпить кофе и съесть мороженое.

Стоит ли говорить, что день был окончательно испорчен и что мне в горло кусок не лез? Сидя рядом с Мери и наблюдая, как они с Уиндемом смотрят друг на друга, я почти мечтала вернуться домой, упасть на кровать и зарыться лицом в мягкие подушки, чтобы позволить себе то, чего не позволяла прежде.

Слезы.

Глава 19

Впервые за последние несколько недель посыльный не принес утром цветы. Я бы не заострила на подобное внимание, но это заметила матушка, которая за завтраком попеняла на отсутствие нового букета.

– Фанни, – проговорила она твердым голосом, отложив в сторону столовые приборы. – Ты разве не заметила, что лорд Белтон не прислал букет, как обычно?

Я посмотрела на матушку, затем на отца, читавшего газету, и на секунду застыла задумавшись.

И ведь, правда! Каждый день утром мне доставляли корзину цветов от Тео, как напоминание о нашей помолвке. Что же произошло?

– Возможно, лорд Белтон просто оказался занят, – предположила я. – Да и цветы уже некуда ставить, – продолжила с улыбкой, а сама вдруг вспомнила вчерашнюю прогулку и то, как проворно мисс Сент-Мор изобразила неловкость, падая в руки дракона.

Сердце сжалось от дурного предчувствия. Но я тут же попыталась успокоиться.

Что могло произойти? Ну, подумаешь, девица упала в объятия Тео. Он просто проявил любезность и отнес ее к лекарю, как сказал Габриэль. Мне нет смысла волноваться. Да и Белтон вчера сам грозился добиться моей благосклонности. Причем, он говорил это с таким жаром, что я не имею права сомневаться.

Тогда почему дрогнуло в груди?

– Очень надеюсь, что ты права, – высказалась матушка.

– Конечно, – проговорила я и тихо рассмеялась.

Я не могу ошибаться! Тео признался, что я ему нравлюсь! И он был искренним в этом признании.

Почему только я не сказала: «Да?»

Стараясь не поддаваться панике, я спокойно закончила завтрак. Папаша Тилни дочитал газету, но еще сидел за столом, потягивая остывающий чай, когда я поспешила откланяться и отправилась к себе. Матушка тоже ушла, сославшись на дела, связанные с предстоящей свадьбой. Она успела попенять мне, что мало интересуюсь подготовкой к торжеству. А я просто не могла иначе.

– Хорошо. Я все равно сделаю все в лучшем виде, – кивнула леди Гарриет, и в холле мы разошлись, отправившись каждая своим путем.

Уже сидя за письменным столом, я принялась размышлять. Вчерашнее происшествие не давало покоя.

Решительно взяв лист бумаги, я потянулась за пером и чернилами, а затем принялась рисовать схему.

Итак, Фанни умерла после свадьбы и совсем недолго носила фамилию Белтон. На этом я перестала читать книгу, но отлично помнила, что Тео сокрушался из-за смерти жены, но при этом, кажется, испытывал облегчение. А все потому, что в лице Фанни устранилось препятствие для его брака с мисс Сент-Мор.

Я изобразила овал, написав внутри имя Теодора, и отвела от овала стрелки в разные стороны, нарисовав рядом с каждой овал поменьше. В один внесла свое имя. В другие – имена Беа, Риэля и даже Мери, хотя последняя почти не участвовала в делах Фанни. Она лишь пыталась поддержать подругу, оставаясь в тени рыжеволосой красавицы.

– Мери, – прошептала я и прижала кончик пера к губам. – Мисс Терренс чистая и искренняя девушка. Но мне до сих пор кажется подозрительным то, что она ведет странные записи. Нет, я не отвергаю мысль, что это ее дневник, как предположила ее мать. И все же это настораживает.

Плюс, артефакт семьи Терренс, о котором я так и не расспросила Мери – не было подходящего случая. Ведь мы ни разу за время прогулки не остались наедине. Постоянно рядом кто-то находился: то Риэль, то леди Терренс. Поэтому данный пункт еще подлежит изучению.

Я подчеркнула имя Мери и посмотрела на овал, в который внесла Беатрис, когда в дверь вежливо постучали.

– Кто? – Вскинув голову, я дождалась, когда в комнату войдет Милдред. Ну, конечно же! Горничная узнала, что я вернулась к себе и, скорее всего, решила предложить чаю. А возможно, ее прислала матушка Гарриет? Но нет. Обе версии развалились как карточный домик, когда Милли сделала книксен и произнесла:

– Миледи, к вам гостья.

– Кто?

– Мисс Мери Терренс, миледи, – ответила горничная.

Я тут же вернула перо в чернильницу и спрятала схему в выдвижной ящик письменного стола, одновременно с этим велев Милдред проводить гостью в мои покои.

– Да, миледи. – Горничная снова поклонилась и вышла, а я затаила дыхание, понимая: вот он – мой шанс разузнать у подруги об артефакте ее семьи.

Мери вошла спустя несколько минут. Видимо, все это время мисс Терренс ждала в холле. Поднявшись из-за стола, я шагнула на встречу к девушке, приказав Милдред подать нам чай и выпечку.

– Я не голодна, – улыбнулась подруга.

– Но от хорошего чая ты вряд ли откажешься. – Я вернула ей улыбку, усадив девушку на стул напротив, и вернулась на свое место. Было любопытно, что привело сюда мисс Терренс. Полагаю, ей не терпелось выговориться и обсудить вчерашнюю встречу с Уиндемом. А кто, как не подруга может выслушать и дать добрый совет?

– Надеюсь, я не отвлекаю тебя от важных дел? – спросила Мери, ослабляя завязки шляпки под горлом.

– Ничуть.

– Вот и замечательно. – Мисс Терренс, наконец, справилась с завязками и сняла шляпку, положив ее на соседний стул. – Я знала, что могу выговориться только с тобой. Матушка меня не поймет. А ты… – Она мило покраснела, выдержала паузу, затем вздохнула и продолжила: – А ты, как никто другой, поймешь. Ведь, возможно, – она замялась. – Есть вероятность…

Ну говори же, Мери, чуть не сорвалась я.

– Что мы станем не только подругами, но и родственницами, – наконец, закончила мисс Терренс.

Я даже ахнула в удивлении. Неужели Габриэль Уиндем сделал Мери предложение? Но как? Когда? Вчера они почти все время были рядом со мной, кроме тех минут, что мы провели с Тео. Впрочем, Риэлю вполне бы хватило и минуты, чтобы предложить Мери руку, сердце и все, что к ним прилагается.

– Я буду счастлива назвать тебя сестрой, – проговорила я.

Мери вспыхнула, как маков цвет, и видимо, чтобы скрыть нахлынувшее смущение, оглядела мой кабинетик, заставленный цветами.

– О! – Подруга будто только теперь увидела многочисленные корзины, подаренные Тео.

– Это все лорд Белтон.

– А он щедр, – прошептала Мери, и мне всего на долю секунды вдруг почудилась зависть в ее голосе. Но я тут же прогнала эту мысль прочь. Не я ли сама вчера завидовала ее милованию с Риэлем? Так что мы квиты.

– Щедр, – согласилась я. – Но сегодня… – продолжила и осеклась.

Мери перевела на меня заинтересованный взгляд.

– Что произошло? – спросила она и нахмурилась. – Боги, Фанни! Я такая глупая! Я делюсь с тобой своим счастьем, в то время как на тебе лица нет!

Усмехнувшись, я подняла руки и шутливо пощупала свои щеки и лоб.

– Ты ошибаешься, Мери. Все на месте, – сказала подруге, но она лишь покачала головой.

– Не шути. Ты, верно, переживаешь из-за этой мисс Сент-Мор и ее тетки? – уточнила девушка. – Да, я тоже волновалась. А ведь как хитры обе дамы! Какой спектакль устроили. Хоть в театр не ходи! – Она нахмурилась еще сильнее. – Но, Фанни, будь спокойна: лорд Белтон заинтересован лишь в тебе одной. И это может подтвердить Риэль. – Она осеклась.

– Риэль? – передразнила я подругу. – Уже не мистер Уиндем и даже не Габриэль, а просто Риэль?

Щеки мисс Терренс снова стали пунцовыми. Я не стала давить на подругу и приставать с расспросами. И так все слишком очевидно. Остается лишь порадоваться за обоих. Риэль сделал свой выбор, без оглядки на то, что семейство Тилни ниже по положению в обществе, да и не имеет никакого дара.

Впрочем…

Я мило улыбнулась, но, прежде чем спросила то, что собиралась, дождалась, когда вернется Милдред и принесет чай. Несколькими минутами позже горничная удалилась. Мы снова остались с Мери наедине, и я все же вернулась к теме отношений мисс Терренс и Габриэля. Мне ведь надо было узнать о таинственном артефакте, не так ли?

– Твои родители придут в восторг от подобного союза. – Я пригубила фруктовый чай, наслаждаясь переплетением вкуса малины с корицей и толики мяты. Вкусно!

– Они еще не знают, – скромно ответила подруга. – Но, полагаю, матушка начинает догадываться. А ведь все это произошло благодаря тебе, – встрепенулась девушка. – Если бы не прием в этом чудесном доме, мы бы не смогли так тесно пообщаться с Риэлем. – Снова назвав мистера Уиндема по имени, Мери смутилась, но я лишь отмахнулась, мол, все в порядке.

– Семья Уиндемов является родственной семейству Белтон, – продолжила я, рассуждая как бы невзначай. Конечно, родные Габриэля были бы рады, если бы семья невесты имела хоть немного магии, которую бы смогла принести в новый дом. – Я вскинула взгляд на лицо Мери. – Неужели у вас нет магии? Совсем-совсем?

Мери только плечами пожала.

– Откуда? – проговорила она еле слышно.

– Ну, бывает же всякое. Вот у леди де Уорд в доме хранится чудесный магический артефакт, который передается по наследству от отца к сыну. – Я пила чай и отчаянно делала вид, что ничегошеньки не знаю о фамильном артефакте, хранившемся у Терренсов.

– Не отказалась бы от чего-то подобного, – улыбнулась подруга. – Но, увы.

Я кивнула и допила чай. Вот, значит, как, подумала. Врет. Сто процентов – врет! И рука дрогнула, и взгляд она поспешила опустить. Не надо быть психологом, чтобы прочитать эти знаки.

Но почему? Зачем? Что, если артефакт запретный? Но тогда, откуда моя матушка могла о нем узнать? Еще леди Тилни упомянула, что Терренсы гордятся этой загадочной магической штуковиной, чем бы она ни была. Тогда почему нежная, умная, добрая Мери лжет мне в глаза?

Мисс Терренс допила чай и поставила кружку на стол. Затем посмотрела на меня и перестала улыбаться.

– У нас было кое-что, – вдруг призналась она еле слышно. – Просто родители просили не рассказывать.

Ага, подумала я. Просили не рассказывать и все же, моя матушка, леди Гарриет, все знает. Тоже мне, тайна!

– Но ее больше нет. – Плечи Мери поникли. – Ты, верно, помнишь, у меня на столе, на моем письменном, – она рвано улыбнулась, – лежала алая скатерть. Короткая такая. Я еще на нее всегда книги ставила.

Я нахмурилась и тут поняла: вот чего мне не хватило! Вот, за что зацепился взгляд, когда я недавно побывала в кабинете подруги.

– Это что, был магический артефакт? – Вот уж удивила, так удивила.

Мери кивнула.

– И ты его держала на виду, на столе? – поразилась я.

Мери кивнула снова.

– Сама знаешь: то, что на виду, хранится лучше, чем то, что заперто под семью замками, – ответила она, и я вдруг нехотя согласилась с рассуждениями подруги. Вон, Белтон как оберегал свою шкатулочку! В склепике ее со скелетиками держал. Думал, никто не сунется, не рискнет потревожить покой мертвых. Ан нет! Сунулись, да еще и как. Сначала я, правда, без злого умысла (я честно-пречестно хотела вернуть все Тео за равноценный обмен), затем загадочный некто.

Да, возможно, держать на виду, лучший способ спрятать ценность.

Я хмыкнула.

– И где теперь скатерть? – спросила я.

– Помнишь тот день, когда ты застала меня, гуляющей в парке с миссис, Адамс? – спросила подруга.

– Конечно.

– Тогда я была подавлена. Недавно скатерть исчезла, и сколько бы мы ее ни искали, так и не смогли найти. – Мисс Терренс вздохнула.

– Только не говори мне, что вы не пытались ее искать, – выпалила я. – Не написали заявление в полиц… – Я осеклась. Вот же, елки с палками! Какая полиция?

Мери взглянула на меня и улыбнулась.

– Что? – Она явно не поняла, что я только что сказала.

– Стража должна искать украденное. – Я попыталась успокоиться. В конце концов, это не моя проблема, а Терренсов. И только им решать, искать вора и свою пропажу, или нет.

– Возможно, кто-то из слуг взял? – предположила я.

– Мы ищем, – ответила Мери. – В дом приезжал артефактор, но не нашел ни следов взлома, ни следов вора. – Она вздохнула. – Не будем о грустном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю