Текст книги "Злодейка твоего романа (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)
Глава 13
Сердце пропустило удар. Я выдавила улыбку и перевела взгляд с леди Пикколт на ее подопечную, а затем взглянула на Теодора: дракон отдавал шляпу и трость подоспевшему лакею.
Вот он – момент истины, подумала я и, конечно же, поспешила поприветствовать дам, прибывших первыми. Ничего. Белтон подождет. Мне бы еще сделать так, чтобы его взор привлекла одна замечательная девушка. А кстати, настолько ли она замечательная?
Я приблизилась к леди Джорджиане. Мы обменялись любезностями. Было заметно: старая дама счастлива посетить такой роскошный дом и не менее роскошный прием.
Ее племянница смотрела по сторонам. Ее огромные, словно два блюдца, глаза, были полны восторга, но что-то во мне внезапно перевернулось. Всего на долю секунды я подумала: что-то не так! С ней, или со мной? Вот не пойму, но сердцем чувствую, что-то не то!
– Леди Тилни, лорд Тилни! – Леди Пикколт присела в реверансе, когда к нам подошли мои родители. Мне показалось, что Джорджиана слишком старательно радуется, но я сделала вид, будто так и надо, а потом представила свою спасительницу. Пикколт, в свою очередь, представила племянницу, которая поспешила скромно потупить взор.
– Вы помогли нашей дочери в трудную минуту, – смилостивилась матушка и кивнула гостье, покосившись в сторону ее юной спутницы. Глаза леди Гарриет недобро сверкнули. Кажется, она успела оценить красоту молодой особы и сделала определенные выводы. – Мы рады видеть вас в этом доме, – закончила матушка.
– Очень рады. Проходите в зал к остальным гостям.
Леди Пикколт улыбнулась так широко, что мне стало страшно. В тот миг дама походила на голодную акулу, собравшуюся атаковать жертву. По крайней мере, у меня возникла именно эта ассоциация.
– Проводите наших гостей, – распорядилась леди Тилни, подзывая свободного лакея. Затем она посмотрела на драконов, терпеливо, с улыбками на губах, ожидавших, когда на них обратят внимание, и шепнула мне:
– Фанни, ты сошла с ума?
– Нет, матушка.
– Ты видела эту девицу? – уточнила маман шепотком. Взяв меня под руку, она направилась к Белтону. – Неужели, Фанни, ты не понимаешь, что сама себе роешь могилу?
– Что вы имеете в виду, матушка! – Я захлопала ресницами, делая вид, что не поняла намек.
– Все ты понимаешь. – Леди Гарриет бережно взяла меня под руку, а затем незаметно, но с ощутимой силой, толкнула к Тео.
– Милорд! – Я присела в книксене, приветствуя жениха. А сама размышляла: видел ли он племянницу леди Пикколт? Кажется, нет. Женщины стояли к драконам спиной. А Тео не потрудился поинтересоваться, кто это там, впереди, занял внимание хозяев дома.
Ну ничего, подумала я. Скоро ты ее увидишь.
– Вы прекрасны, леди Фанни, – поклонился в ответ Белтон. Его кузен повторил за Тео поклон, и я тут же обратилась к Уиндему.
– Ваши цветы прекрасны. Я лично поливаю их каждый день.
Он мило улыбнулся.
– О, как мы рады видеть вас, дорогой лорд Теодор. Вы же не против, что я так к вам обращаюсь? Мы ведь почти одна семья? – заворковала матушка, сообразив, что надо спасать ситуацию, пока ее глупая дочь, еще не оценившая того счастья, которое свалилось ей на голову, все окончательно не испортила. Ведь по всем правилам, я первым делом должна была благодарить за оказанное мне внимание Белтона, а не его родственника.
– Напротив, я сам хотел попросить вас об этом! – Дракоша был сама любезность. У меня даже глазик дернулся от сладости великосветских речей. Вот умеют они лить мед, напрасно расходуя время!
– И вам мы несказанно рады, мистер Уиндем, – обратилась матушка к Риэлю, а затем выразительно посмотрела на меня, одним взглядом приказывая лично проводить женишка и его братца в приемный зал, что я и поспешила исполнить.
Мужчины раскланялись с моим, так называемым, отцом, а затем я завладела вниманием и рукой Тео, направившись с ним к остальным приглашенным.
– Можешь остаться в зале, – сказала мне леди Тилни. – Мы с твоим отцом сами встретим оставшихся гостей. А вы развлекайтесь. – Она мило улыбнулась. – Ведь это ваш день, – напомнила мне маман то, что я бы предпочла забыть.
Но, ладно. Флаг, как говорится, мне в руки. Пойду знакомить Тео с его ненаглядной, раз он не удосужился лично заметить Беатрис Сент-Мор. Впрочем, расстраиваться рано. Как говорится, Москва не сразу строилась, вот и наша парочка еще увидят друг друга.
Я довольно улыбнулась, полная предвкушения, и тут же принялась строить планы, как представить этих двоих друг другу. Не сомневаюсь: стоит Тео увидеть племянницу леди Пикколт, он тут же потеряет дар речи.
– Я оставлю вас, – обратился к нам Габриэль, едва мы с Тео переступили порог зала, уже заполненного гостями. – Увидел знакомых, – объяснил Уиндем и удалился. Не сомневаюсь, этот гадский дракон просто решил оставить своего кузена наедине со мной.
Проводив взглядом Риэля, я посмотрела на жениха.
Тео встретил мой взор с улыбкой, которая мне ой как не понравилась.
– Вы сегодня необычайно милы, – произнес он.
– Благодарю, – выдавила я, позволив Белтону отвести меня к окну. Кажется, ему не терпелось поговорить. Я же пыталась найти, где находятся мои особенные гостьи. И увы, пока не могла разглядеть блеклое платье Беатрис в этой толпе.
Вот елки-палки! Почему она вырядилась так скромно, а? В книге на первый прием, куда девушку пригласили вместе с теткой, она вырядилась так, что у всех мужчин челюсти спланировали вниз! Произведенный ее появлением эффект я запомнила просто отлично! Он чудно отпечатался в памяти. Я как сейчас помнила описание ее дорогого туалета: блестящее синее платье, украшения из топазов (кстати, по сюжету, драгоценности были поддельными, так как у девицы на настоящие камни, не было средств, а тетка не особо баловала племяшку), белоснежные кружевные перчатки, туфли, обшитые жемчугом, и диадема в волосах.
И что я увидела? Блеклый голубой!
Дернуло меня напялить алый! В нем я, наверное, выгляжу эффектнее. Хотела досадить маман, а в итоге немного, надеюсь, что немного, навредила самой себе. Хотя…
Я призадумалась. Ну ведь Беатрис любовь всей жизни Тео, не так ли? Значит, все получится и без разницы, во что одета его избранница, если между ними любовь всей жизни, не так ли? Зато на мордашку девчонка – просто закачаешься. Я не мужчина и то прониклась ее красотой.
– Вы получали мои цветы? – спросил Тео.
Подняв взор, посмотрела в лицо дракону.
– Я каждый раз отправляла вам благодарную записку, милорд, – ответила спокойно.
– И все же, цветы Габриэля вы оценили выше, чем мои, – удивил меня Белтон.
Он что, ревнует, промелькнула мысль. Та нет, тут же покачала головой мое внутреннее «я». Не может быть! Он просто вредничает, не иначе.
– Я одинаково рада и вашим подаркам, и подарку от мистера Уиндема. – Надеюсь, что ответила достойно.
Больше поговорить нам не удалось. Присутствующие сочли своим долгом подойти и поздравить нас с помолвкой и предстоящим бракосочетанием. Тео взял меня за руку и мило улыбался, выслушивая пожелания с достоинством. А я едва не задрожала от радости, заметив в очереди из приглашенных блеклое платье мисс Сент-Мор.
Ну же! Ну же!
Сердце застучало быстрее. На все слова гостей и друзей я отвечала общепринятыми фразами и мило, но искусственно, улыбалась и отсчитывала секунды до встречи. И вот он наступил.
Не удержавшись, я посмотрела на Белтона, когда перед нами встали леди Пикколт и ее племянница. Мне отчаянно хотелось не пропустить момент, когда Тео увидит свою судьбу. Я даже представила, как изменится равнодушное выражение его глаз, при взоре на небесную красоту Беа.
– Леди Джорджиана Пикколт и ее племянница, мисс Беатрис Сент-Мор. – Я лично представила дам дракону.
Тео вежливо кивнул старой леди и перевел взор на Беатрис. И время для меня остановилось.
Мисс Сент-Мор подняла взгляд, устремив его на моего дракона. Они взглянули друг на друга, а я продолжила следить за реакцией Тео и вдруг ощутила, как что-то сдавило в груди, когда Белтон моргнул, неловко поклонился и, не отрывая взора от прелестного лика мисс Беатрис, произнес:
– Очень… – Его голос дрогнул, а у меня дрогнуло сердце. – Очень рад нашему знакомству. Удивительно, но я не видел вас в столице прежде.
Я поняла, что не дышу.
Вот и свершилось: эти двое увидели друг друга, и Беа произвела тот самый эффект, на который я и надеялась. Но, проклятье, почему тогда моему сердцу так больно?
– Я только вчера приехала погостить к тетушке, милорд, – последовал короткий ответ. Беатрис зарделась от смущения и опустила взор.
Играет, или на самом деле такая скромница, подумалось мне? Я пыталась вспомнить, какой была эта девица в истории, и в очередной раз пожалела, что не дочитала роман. А вдруг она там в самом финале превратилась в фурию? Хотя, вряд ли. Книжка-то со счастливым финалом. Значит, никакой фурии в наличии, а трепетная лань – одна штука.
На протяжении всей книги Беа Сент-Мор вела себя как настоящая леди. Она была благородна, чиста помыслами, добра и мила. Вот прямо как сейчас.
И что только в ней могло зацепить такого мужчину, как Белтон? Наивные глазки? Нежная улыбка и скромный вид?
Но я-то помнила, кто на самом деле в книге похитил шкатулку. Да, да! Она! Беа. Но теперь она и в этом будет чиста, аки агнец, потому что финт со шкатулкой провернула я (к сожалению, неудачно).
– Общество будет несказанно радо такому цветку в оранжерее невест, – выдавил мой любезный драконище и еще раз поклонился тетке Пикколт и ее племяннице.
Наверное, мне следовало прыгать от восторга. Кажется, Белтон всерьез заинтересовался Беатрис. Нет, он, конечно, слишком джентльмен, чтобы показать это остальным, тем более в моем присутствии. Как никак, а я пока его невеста.
«Это временно!» – подумала я и постаралась порадоваться столь удачному стечению обстоятельств, к которым приложила руку. Только что-то радости было мало. Напротив, мне хотелось скорее схватить Тео под локоть и потащить куда подальше от мисс Сент-Мор.
«Книга!» – Меня вовремя озарило. Еще до того, как я поддалась панике, глупо решив, что влюбилась в Белтона, как моя предшественница, ну, то есть, как настоящая леди Фанни Тилни.
Нет! Все намного проще: книга пытается повлиять на меня и сейчас кажется, будто я приревновала Теодора. Только это не так! И я докажу, что не проиграю какому-то там бульварному романчику! Я даже сцену устраивать не стану, когда дракон признается в своих чувствах к Беатрис. Главное – не допустить нашего брака!
Впрочем, я была уверена почти на все сто, что теперь он не состоится. Это дело времени. Надо лишь почаще сталкивать Тео, если он окажется настолько тугодумом, что сам не поймет, кто на самом деле может составить его счастье.
Но вот леди Пикколт, довольная как перекормленный слон, подхватила племянницу под руку и поплыла с ней, как крейсер по реке, рассекая толпу приглашенных. Я отметила, что мой лорд Белтон, сам того не желая, бросил быстрый взгляд в спину удаляющимся дамам. Не сомневаюсь: предметом его интереса была несравненная мисс Сент-Мор.
Но тут нам пришлось принимать поздравления от пожилой четы Дугласов и на время я позволила себе забыть о Беа и ее тетке. Перевести дыхание смогла, когда поздравления и любезности закончились. Выдохнув, я бросила взгляд на жениха и вопросительно изогнула брови, заметив, что Белтон стоит, призадумавшись.
«Надеюсь, ты сейчас вспоминаешь красивые глаза мисс Сент-Мор?» – подумала с надеждой, прогоняя даже ростки ревности, которые подленько так принялись царапать мое сердечко.
– Вы же подарите мне первые два танца? – спросил Теодор, впившись взором в мое лицо.
– Что? А? – Я охнула, сообразив, что слишком глубоко задумалась над тем, чего не должна чувствовать. – Конечно! – добавила тут же, решив взять быка за рога, и начала действовать, уверенная в том, что дракон не посмеет отказать своей невесте. – Но у меня к вам огромная просьба, Теодор.
– Я сделаю все для вас, милая леди Фанни, если это в рамках приличия, – последовал ответ.
Хитрый драконище. Даже смешно стало, как он сопротивляется.
Я сделала самое невинное лицо, моргнула, как советская кукла, говорившая: «Мама» и выпалила:
– Прошу, ради меня. Тео, пригласите на танец мисс Сент—Мор. Она и ее тетушка оказали мне огромную услугу.
Еще бы! После того как Беатрис станцует с Белтоном, рядом с ней появится очередь из желающих пригласить провинциальную девицу на танец. Раз уж сам лорд Белтон снизошел к мисс Сент-Мор! Я прекрасно знаю местные нравы.
– Дорогая леди Фанни. – Тон голоса дракона меня, признаться, немного удивил. Не было в нем радости и облегчения, что не придется увиливать, когда невеста сама дала «добро» на танец с другой. – Уверен, – продолжил Белтон, – у мисс Сент-Мор найдется множество поклонников, кто, несомненно, пригласят ее. Я же сегодня полностью в вашем распоряжении. А так, как мы объявили о помолвке и скором бракосочетании, никто не посмеет указать нам на то, что мы нарушаем правила этикета. Мы почти муж и жена.
От этих слов я чуть не поперхнулась воздухом.
– Почти! – выдавила сипло.
Белтон смерил меня взглядом и заботливо поинтересовался:
– Водички?
Ага, подумала я. Давай, тащи сюда, и побольше! Желательно, сразу в графине, и чтобы в нем льдины плавали. С каким бы удовольствием я вылила эту водичку ему на голову!
Подумать-то я подумала. Картинка вышла яркая, веселая… А вслух произнесла:
– Да. Здесь отчего-то слишком душно. Вода не помешает.
Дракон тут же махнул рукой, подзывая свободного лакея, разносившего напитки. В итоге мне всучили холодный лимонад, который я, правда, с жадностью выпила.
– Полегчало? – Тео наклонился к моему уху, обжигая дыханием.
Я икнула от неожиданности, а затем, кивнув, сунула в руки жениху опустевший стакан.
Да что же это происходит? Я ошиблась и Беатрис не зацепила драконище? Вот нисколечко? Да быть такого не может! Я же видела, как он на нее пялился!
Наверняка, Белтон играет на публику, а потом козликом поскачет приглашать Беа, когда оттанцует со мной обещанные два танца. И еще будет рад, что все так повернулось.
– Вы просто превосходно смотритесь вместе. – Герцог Орский подплыл к нам с Тео. Держа в руках бокал шампанского, он отсалютовал им дракону, а мне подмигнул так, будто мы уже были родственниками.
Я не успела ответить герцогу, когда он резко развернулся к нам спиной и лицом к центру зала и громогласно произнес, обращаясь к моему отцу и словно призывая его поддержать важного гостя:
– А теперь танцы? Ну же, сэр Джонатан! Я уверен, все уже заждались, когда же зазвучит музыка. Полагаю, будет правильно, если пара сегодняшнего приема – леди Фанни Тилни и лорд Теодор Белтон, – откроют бал туром вальса!
Толпа радостно зааплодировала. Мой отец одобрительно кивнул. Я закатила глаза, а Тео, отдав опустевший бокал из-под лимонада подоспевшему слуге, тут же взял меня за руку и чинно вывел в центр зала.
Зазвучали первые аккорды вальса. Толпа расступилась, открывая для нас пространство. Тео заглянул мне в глаза и улыбнулся.
– Мисс Сент-Мор! – упрямо напомнила дракону.
Что-то в глубине его взора вспыхнуло. Я вдруг поняла, что веду себя слишком подозрительно, и пожала плечами.
– Хотя… – сказала я, – вы правы. Она настолько хороша, что и без нашей с вами помощи найдет тех, кто оценит ее красоту.
Белтон ничего не ответил. Но когда повел меня в танце, я заметила, как он бросил быстрый взор в сторону, где стояли леди Пикколт и ее племянница, кстати, окруженные толпой джентльменов, видимо, уже попавших под чары главной героини данного романа.
***
Можно было с честью признать: прием, и последовавший за ним бал, удались на славу.
Я много танцевала. Пыталась отвлечься от того, что творила неминуемая судьба, причем, моими же руками. Иногда получалось. Иногда нет.
Теодор весь вечер был необычайно любезен со мной. Постоянно находился поблизости, угадывал все мои желания, и родители не могли нарадоваться на скорое счастье своей дочери. Мы с Белтоном танцевали почти все танцы. И да, Тео оказался прав: гости, зная о том, что скоро состоится свадьба, ни разу даже косо не посмотрели в нашу с драконом сторону. Никто нас не упрекнул ни словом, ни взглядом. Казалось, напротив, все радовались, что скоро появится новая семья. И только я, летая в объятиях дракона, то и дело задавалась немым вопросом: понравилась ли Белтону Беа? И надеялась, что да.
К слову, Теодор дважды приглашал мисс Сент-Мор на танец. То ли, потому что хотел сделать мне приятное и все же отреагировал на мою просьбу, то ли, потому что девушка его все же зацепила и он захотел узнать Беа поближе. Но так как рядом были глазастые гости, делал это со всей учтивостью и по правилам этикета.
Несколько раз, пока мы танцевали вместе, меня так и подмывало спросить: «Ну же, Тео, какой вы нашли девицу Сент-Мор?». Но конечно же, я ни за что на свете не задала бы дракону подобный вопрос. Хватит того, что я едва все не погубила, когда принялась настаивать, чтобы лорд Белтон пригласил Беатрис на танец. Я шла напролом, сама того не замечая. Хорошо, что вовремя спохватилась, иначе, уверена, Тео заподозрил бы неладное и плакал мой план горькими слезами.
– Какой чудесный вечер!
Я даже вздрогнула от неожиданности, когда мисс Мери Терренс оказалась рядом. Бросив на подругу взор, я не удержалась от улыбки. Мери только что танцевала кадриль, и, кстати, не с кем-нибудь, а с самим мистером Уиндемом, и теперь стояла подле меня, обмахиваясь веером и пряча счастливые глаза.
– У меня просто нет слов, чтобы выразить тебе, Фанни, и твоим родителям благодарность за ваше приглашение, – продолжила девушка.
Я протянула руку и поправила цветок в ее волосах, выбившийся после танца. Мери снова зарделась, став лицом красна, будто кто-то переборщил с румянами на ее коже, и опустила взор.
Неужели, тому виной Риэль, подумалось мне. Вот-те на! А что, тут же решила я, Мери девушка достойная: скромная, милая, приятная в общении, добрая и почтительная. Чем она не пара нашему загадочному кузену?
Тут заиграл контрданс, и Мери вдруг вскинула взор, затем тихо и как-то обеспокоенно проговорила:
– Твой жених снова приглашает эту мисс Сент-Мор. Фанни! Я прежде не видела ни ее, ни леди Пикколт в числе ваших знакомых. – Подруга посмотрела на меня. Было заметно: Мери не нравится то, что Белтон уже в третий раз приглашает незнакомую ей леди.
– Неужели ты нисколечко не ревнуешь? – спросила мисс Терренс, наклонившись ко мне так, чтобы никто другой не услышал фразу.
Я устремила взор на Теодора: дракон вывел Беатрис за руку в центр зала, как еще недавно выводил меня. И посмотрел на мисс Сент-Мор слишком уж довольно. Беа мило улыбнулась, затем смущенно опустила глаза, а у меня внутри все перевернулось, когда заиграли первые аккорды контрданса.
– Она двигается плавно и хороша собой, – продолжила Мери. Встав рядом, мисс Терренс принялась следить за танцующими. Я не сомневалась, кто именно привлекает ее внимание. Потому что и сама во все глаза следила за драконом и его танцевальной парой.
Следовало признать: смотрелись Беа и Тео просто великолепно. Оба красивые, стройные. Оба темноволосые.
Мои руки, державшие бокал с лимонадом (я решила, что не стану позволять себе этим вечером ни вино, ни шампанское. Сегодня я стратег и моя голова должна быть чистой и незамутненной!) дрогнули. В какой-то миг перед глазами пронеслась отвратительная картина, как я, срываясь с места, отшвыриваю бокал, бегу в центр зала и цепляюсь пальцами в шевелюру бедной мисс Сент-Мор! А затем начинаю с остервенением вырывать пряди и…
Я покачнулась и моргнула, прогоняя неприятное видение.
Это не мои мысли, подумала с отчаянием. Создалось ощущение, что сейчас я испытала то, что испытывала настоящая Фанни, когда видела Тео и Беатрис вдвоем. Более сильной ревности и представить невозможно!
– Фанни, ты в порядке? – Кажется, Мери заметила мое состояние. Она тут же принялась обмахивать мне лицо своим веером, видимо, предположив, что мне сделалось дурно.
– Пустое! – тут же нашлась я и перехватила руку подруги. – Не надо. Я себя отлично чувствую.
– Но ты бледна, как полотно! – Мери мне не верила. Кажется, она решила, что мне сделалось дурно от лицезрения жениха, танцующего с другой. – Позволь, я помогу тебе выйти на террасу. Тебе надо подышать свежим воздухом. А после вернемся, – предложила мисс Терренс.
Вот еще, подумала я. Сейчас выйду, все заметят (а это непременно заметят, даже не сомневаюсь, ведь за мной и Белтоном следят десятки глаз, и особенно матушкины), пойдут разговоры. Все решат, что Фанни Тилни приревновала будущего супруга. А мне оно надо? Нет, нет и еще раз нет! Может быть, Фанни и ревнует своего дракона. Таня должна быть тверда как гранит.
– Мне уже лучше, – ответила подруге и улыбнулась.
Мери смерила меня взглядом, затем одобрительно кивнула.
– Какая ты сильная! – восхитилась она.
Я гордо задрала подбородок, словно показывая: да, я такая! А на самом деле мое сердце сжималось от сомнения и толики ревности. Последнюю я списывала на настоящую Фанни.
– Я бы так не смогла, – вздохнула мисс Терренс. – Эта Сент-Мор слишком хороша. Что, если лорд Белтон увлечется ею?
– Ха! – только и ответила. Да я бы прыгала от счастья, если бы так случилось. Или нет?
– Лорд Белтон из тех мужчин, кто, дав слово, держит его до конца, – ответила подруге и призадумалась.
А ведь, действительно! Белтон не бросает слов на ветер. Он человек чести. Как же получилось, что он решил уйти от Фанни? Или я неправильно истолковала его поведение в книге? Что, если я ошиблась?
Сердце забилось быстрее. Я покачала головой, поражаясь, какие глупые мысли в нее лезут! И тут музыка стихла. Я проследила за тем, как дракон отвел Беатрис к ее тетке, раскланялся и, развернувшись, отыскал меня взглядом. Его темные глаза будто спрашивали: «Вы довольны, Фанни, что я выполнил вашу просьбу?».
Довольной я не была, но нашла в себе силы мило улыбнуться. Тео улыбнулся в ответ и направился ко мне. Мери, заметив дракона, тут же придумала какую—то причину и ушла, видимо, решив оставить нас вдвоем. Я не стала ее удерживать рядом. Просто подождала, когда Белтон приблизится.
– Я надеюсь, вы еще никому не обещали следующий танец? – спросил дракон самым любезным тоном.
– Нет. Я хотела немного отдохнуть, – ответила и посмотрела ему в глаза, надеясь отыскать в них хотя бы намек на то, что в сердце Белтона уже зародилось нечто теплое и нежное к мисс Сент-Мор. Но Тео смотрел так же, как и всегда. Разве что глаза его мерцали, как дальние звезды.
– Вот и отлично, – неожиданно обрадовался мой женишок. – Могу ли я пригласить вас составить мне компанию и немного погулять вдали от танцевального зала? – уточнил Белтон и тут же добавил: – Конечно, мы спросим позволения ваших родных и будем не одни.
– Зачем вам это? – удивилась я.
Дракон хитро улыбнулся.
– У меня есть для вас кое-что, леди Фанни. Так сказать…
Ой, как мне все это не нравится!
– … сюрприз, – закончил Теодор.
– Не люблю сюрпризы! – выпалила я.
– Но этот вам непременно понравится, – сказал жених и, взяв меня за руку, поспешил сквозь толпу в сторону, где у камина чинно сидели в креслах мои родители и самый важный гость этого вечера (не считая нас с Тео) – герцог Орский.








