412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Завгородняя » Злодейка твоего романа (СИ) » Текст книги (страница 1)
Злодейка твоего романа (СИ)
  • Текст добавлен: 6 сентября 2025, 10:30

Текст книги "Злодейка твоего романа (СИ)"


Автор книги: Анна Завгородняя



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)

Злодейка твоего романа

Глава 1

Из зеркала на меня взирало совершенно чужое лицо. Да, оно было прекрасно. Девушка в отражении обладала тонкой фигуркой, нежными чертами и такими роскошными волосами, о которых можно лишь мечтать! И все же, я бы предпочла увидеть прежнюю себя, а не эту рыжеволосую леди с огромными зелеными глазищами в пол лица – просто какой-то канон из аниме, не иначе!

– О, миледи! – Служанка провела щеткой по моим волосам, глядя восхищенно на тугие пряди, завитые в локоны самой природой. – Вы, верно, вне себя от счастья! Ведь лорд Белтон такой красивый мужчина! Любая была бы на седьмом небе, назови он ее своей невестой. А джентльмен из всех дебютанток выбрал вас.

Любая, но не я, подумала с раздражением. И вообще, почему эта служанка так много болтает?

Будь моя воля, я бы Белтона и на порог дома не пустила! Я-то знала, что он представляет из себя на самом деле. Сколько бы этот драконище ни прикидывался, играя в благородство, только по сюжету, он все равно женится не на мне! У лорда Белтона столько скелетов рассовано по шкафам, что по пальцам обеих рук и ног в придачу не сосчитать! Для общества – он образец благопристойности и порядочности. Этакий идеал мужчины.

Просто никто не знает все его тайны.

Никто, кроме меня.

Эх, подумала, стиснув зубы, и почему я только не дочитала книгу до конца? Хотя, откуда мне было знать, что я попаду в глупое романтическое фэнтези? Кто вообще верит в попаданство в наше время прогресса, телефонов, интернета и прочих благ? Вот и я не верила. Даже посмеивалась над младшей сестренкой, покупавшей подобные книги десятками и пищавшей от восторга над очередной романтической ерундой.

В этом мире никакой техники. Экипажи, балы, магия! Люди могут превращаться в драконов и не только в них. В остальном прогресс остановился. Даже электричества нет – вместо него комнаты освещали или свечами, или магическими светильниками. Я уже молчу про туалет. Отдельная головная боль! Тут все дела делают в ночные горшки. Одно хорошо – горшки магические и очищаются сами собой и не нужно ждать, когда утром придет служанка и уберет это неподобство.

– Вы будете великолепной парой, – продолжила щебетать Милдред, прервав мои размышления. Щетка в ее руках так и скользила по моим волосам сверху вниз. Еще немного, и они начнут искриться!

По сюжету истории, личная горничная леди Фанни, то есть, моя, была доброй и милой. В книге Фанни часто обсуждала с Милдред свои проблемы. Видимо, по этой причине служанка сейчас и позволяла себе подобный тон, свойственный разве что подругам.

Помнится, родители Фанни осуждали снисходительное отношение дочери к прислуге, напоминая, что леди всегда должна держать дистанцию с теми, кто находится ниже ее по иерархии. Но Фанни только делала вид, будто прислушивается к наставлениям леди Тилни. Эта девчонка была себе на уме и совсем не так добра, как хотела казаться окружающим.

Более того – она настоящая злодейка под маской милой красавицы! Леди Фанни в романе была отведена второстепенная роль мини-антагониста, даже без намека на счастливый финал.

Закончив расчесывать мне волосы, Милдред принялась укладывать всю эту роскошную рыжую гриву в сложную прическу. Ее руки работали так ловко, закрепляя локоны с помощью шпилек, что я почти на минуту отвлеклась, следя за этим действом.

– Боги, Фанни, ты все еще не готова?

Матушка злодейки в покои своей дочери вошла без стука. Приблизилась, торопливо и оценивающе взглянув на меня, затем произнесла:

– Скоро приедут гости, – и добавила, обращаясь уже к горничной, – поспешите, Милдред. Фанни должна быть готова через десять минут и ни минутой больше. Все знают о невероятной пунктуальности лорда Белтона! А я желаю, чтобы ты, как и положено невесте, встречала гостей в холле вместе со мной и твоим отцом.

Я бросила взгляд на леди Гарриет Тилни. В свои сорок лет эта дама была еще очень хороша собой: стройная, высокая зеленоглазая обладательница темных каштановых волос и нежного, почти девичьего, цвета лица. У леди Тилни был превосходный вкус на наряды и особая любовь к украшениям.

– Зеленый муслин тебе очень к лицу, – продолжила Гарриет. – Видишь! Я была права, когда выбрала этот отрез! – Она довольно кивнула. – Такой насыщенный изумрудный цвет. Он идеально подходит к твоим глазам и подчеркивает нежность кожи. Лорд Белтон оценит, не сомневайся, милая.

Не оценит, подумала я, но ничего не ответив матушке, просто кивнула. Она же, смерив меня еще одним пронзительным взором, поторопила горничную и ушла.

Милдред закончила возиться со мной пять минут спустя. Горничная подала мне шкатулку с драгоценностями, дождалась, пока я выберу изумруды к платью, а затем вдруг прислушалась к звукам извне, сказав:

– Слышите, миледи? Кажется, к дому подъехал экипаж!

Я услышала. Встала и подошла к окну, выглянув во двор. Заметив огромную карету с вензелями рода Белтон, я невольно усмехнулась, в то время как один из лакеев, стоявший на запятках, спрыгнул вниз и поспешил распахнуть дверцу перед хозяином, который, к слову, прибыл не один.

Изогнув бровь, я проследила, как Белтон выбирается из салона. Вот он ступил на гравийную дорожку, огляделся и поправил сюртук. Подождав, когда из экипажа следом выйдет его кузен, Белтон что-то сказал ему и неожиданно поднял взгляд, безошибочно устремив его на мое окно.

Я вздрогнула и едва удержалась от желания спрятаться за тюль, понимая, насколько это будет выглядеть нелепо и глупо. Собравшись духом, вскинула голову и улыбнулась, только ответной улыбки не дождалась – лорд Белтон опустил взор и вместе с кузеном направился к дому, где его уже встречал почтительный лакей.

Я отошла от окна и посмотрела на горничную.

– Как я выгляжу? – спросила у Милдред.

Вместо ответа она широко улыбнулась и в восхищении заломила руки.

– Прибери здесь, а я пойду встречать гостя, – велела горничной и вышла из комнаты, чувствуя, как сердце начинает биться все быстрее.

За те две недели, которые успела провести в чужом теле, я изучила особняк рода Тилни. Не досконально, конечно, так как дом достаточно огромный, и вздумай леди Фанни гулять по его закоулкам, это несомненно вызвало бы недоумение со стороны прислуги. Но достаточно для того, чтобы не путать собственные покои и комнатами родных.

Я превосходно ориентировалась на первых двух этажах, обнаружив, что там находятся кабинет лорда Тилни, музыкальный салон, обеденный и приемный залы, а также несколько гостиных и библиотека, заинтересовавшая меня более всего, так как книги, как ни крути, источник знаний. А эти знания мне ой как необходимы.

В доме действовали определенные правила. Господа ели по расписанию, а затем занимались каждый своими делами (леди вышивали, играли на музыкальных инструментах, читали, а в солнечные дни гуляли в саду) и время от времени выходили в свет. Лорд Тилни проводил время, закрывшись в своем кабинете, где доставал книги доходов и расходов. Что именно он в них писал и вычеркивал, мне было неинтересно.

Сейчас, когда в столице стояла пора балов и дебютанток, посещение различных увеселительных мероприятий стало довольно частым. За две недели я выходила в общество три раза. И если в первый едва не умерла от волнения, опасаясь выдать свою истинную натуру, то в третий уже освоилась и чувствовала себя почти как рыба в воде.

Почти, но не полностью. Я все еще тщательно думала, прежде чем что-то сказать или сделать. Радовало одно: в теле леди Фанни осталась ее память. Поэтому я умела вести диалог, танцевать, вышивать и делать все то, что делают девицы благородного происхождения.

Миновав длинный коридор, я вышла к лестнице, спускающейся в богато обставленный холл. Внизу уже находились матушка, отец и старший дворецкий с лакеями. Пока лорд и леди Тилни разговаривали с гостями, а слуги принимали верхнюю одежду джентльменов, я медленно спускалась по ступеням, изучая своего жениха.

К слову, до сегодняшнего дня встречались мы с ним только дважды, и обе встречи, произошедшие на балу, были до смешного манерными. Мы обменялись любезностями. В первый раз поговорили о погоде. Во второй о природе, а затем лорд Белтон каждый раз откланивался, и более я его не видела, хотя цветы он присылал регулярно и такими щедрыми корзинами, что это выглядело нелепо. Белтон, как и в книге, почти не проявлял интереса к своей невесте, но был тверд стремлении жениться на ней.

Данный брак, как часто бывает в благородных семействах, был договорной. Ни о какой любви Белтона к леди Фанни и речи быть не могло. Он воспринимал девушку как удачное приобретение. И все, что на самом деле было необходимо Белтону – это земли лорда Тилни, идущие в качестве приданного к невесте.

– О, милая! Вот и ты! – Отец услышал мои шаги. Обернувшись, он поднял взгляд и улыбнулся. А я посмотрела на рыжеволосого джентльмена, от которого унаследовала яркий цвет волос, и улыбнулась в ответ, прекрасно помня, что Фанни любит сэра Джонатана.

Лорд Тилни был невысок ростом, улыбчив, голубоглаз и, насколько я помнила из сюжета, тоже очень любил свою дочь и супругу, коим редко в чем-то отказывал. А еще он предпочитал чтение у камина веселым праздникам жизни и иногда, под различными предлогами, оставался дома, отказываясь сопровождать супругу и дочь на развлекательные мероприятия.

– Фанни старалась выглядеть как можно красивее для вас, лорд Белтон, вот и задержалась, – сказала леди Гарриет, пряча за любезной улыбкой недовольство.

– О, да, господа, – прощебетала я, продолжая спускаться и чувствуя на себе взгляд жениха и его кузена. – Я так старалась, так старалась…

Белтон криво усмехнулся. Этот гад даже не пытался сделать вид, что Фанни ему нравится! Он считал ее недалекой и пустой.

Мне отчего-то даже стало обидно за девушку. Пусть не любит, но мог бы по крайней мере держаться в ее отношении с уважением. Все же она его невеста.

"То есть, я!" – сказала себе.

– Леди Фанни! – Опомнившись, дракон подошел ближе, протянул мне руку и помог преодолеть последние три ступеньки. Когда я остановилась, жених с поклоном прижался губами к моей руке, затянутой в белоснежную перчатку. – Вы великолепны, – продолжил Белтон, распрямив спину и заглянув мне в глаза.

– О, благодарю! – Я широко улыбнулась и моргнула. По сюжету, Фанни была влюблена в своего жениха. Именно его предательство вынудило ей пойти на крайние меры.

Но это Фанни. Я же не испытывала к черноволосому дракону ничего, кроме раздражения. Хотя, стоило признать: лорд Белтон чертовски привлекателен. Дракон был высок, широкоплеч, с длинными, стройными ногами и узкими бедрами – все, как положено герою любовного романа. Милорд щеголял длинными волосами, которые перевязывал по последней моде черным кожаным шнуром в хвост, и имел пронзительный взгляд холодных карих глаз. Сейчас этот взгляд без особого интереса скользил по мне. Создалось впечатление, будто Белтон пытается отыскать в леди Фанни хоть что-то для себя приятное и, увы, не находит.

«Очень надо!» – подумала я и высвободила руку из плена драконьей лапы, тем самым намекнув, что Белтон переходит рамки дозволенного. Он прищурил глаза, немного удивившись, а я перевела взор на его кузена, стоявшего в нескольких шагах позади. Вот уж кто меня, действительно, заинтересовал. Потому что Габриэля Уиндема я видела впервые.

По описанию из книги я запомнила, что братья, пусть и являвшиеся двоюродными, похожи. И это на самом деле оказалось так. Оба черноволосые. Оба владеют способностью превращаться в огнедышащих драконов. Только Габриэль, которого близкие называют не иначе, как Риэль, темная лошадка истории. Я так и не успела дочитать роман и понять, на чьей он стороне: брата, или преследует какие-то свои цели? Но он совершенно точно будет полезен Фанни. Мне, главное, следует рассчитать все правильно.

– Миледи! – Уиндем поклонился.

– Рада видеть вас в нашем доме. – Я протянула гостю руку для поцелуя, когда матушка, явно недовольная моим пренебрежением к Белтону, решила взять все в свои руки.

– Ну же, господа, стол уже накрыт. За ужином мы можем поговорить и обсудить некоторые моменты свадебного торжества. – Она выразительно посмотрела на меня, а я лишь улыбнулась.

«Какая свадьба? – подумала негодующе. – Мне нельзя связывать свою жизнь с этим Белтоном. Из-за него Фанни погибнет. Надо как можно скорее сделать так, чтобы жених сам отказался от меня. Но, увы, его потенциальная любимая появится в нашей истории еще очень нескоро. Так что у меня есть время разорвать помолвку. Сама я этого сделать не смогу – родители не позволят. Даже мой милашка-отец, при всей его невероятной любви к дочери, настаивает на этом союзе. Несколько дней назад я пыталась попросить его о помощи. Пыталась объяснить, что не желаю видеть себя рядом с лордом Белтоном, но душечка-папа лишь развел руками, не отступая от сюжетной линии.

– Ты просто еще не понимаешь своего счастья, милая Фанни, – сказал он, сидя за письменным столом и что-то чиркая в книге расходов. – Этот союз – дело решенное. У вас, девиц, право слово, в одной неделе семь пятниц. Еще недавно ты плакала от счастья, когда лорд Белтон просил у меня твоей руки. Ты говорила… – Тут отец посмотрел на меня и улыбнулся, напоминая: – Так вот, напомню: ты говорила, что стала самой счастливой. Что любишь лорда Белтона. А сегодня настаиваешь на разрыве помолвки?

Я кивнула, негодуя на прежнюю Фанни. Ее оправдывало только то, что она не знала, к чему в итоге приведет ее это неразделенное чувство.

– Это просто нервы, моя милая. – Отец перевернул страницу книги и снова черканул пером. – Знаешь, твоя матушка едва не убежала от алтаря, когда мы венчались, – продолжил он. – Тоже переживала.

– Но я не…

На этом наш разговор был окончен. Отец не стал меня слушать дальше, справедливо, по его разумению, решив, что Фанни просто капризничает от страха, как и большинство невест до нее.

Итак, подумала я, шагая рядом с матушкой и скосив глаза на чинно плывущего в стороне жениха, пункт первый: мне кровь из носа надо разорвать помолвку.

Что, если просто поговорить с Белтоном? Вдруг повезет? По крайней мере, попытка не пытка. Желательно, чтобы именно он настоял на разрыве, так как это более реальный вариант.

Что же, попробуем поговорить. Наплету ему с три короба, что влюблена. Что хочу замуж по велению сердца, а там поглядим. Если не поможет, придется действовать более решительно.

Что-то подсказывало мне, что с Белтоном ложь про любовь не пройдет, но… А вдруг? Ведь он тоже воспылает первой и чистой к леди Беатрис! Значит, есть в нем зачатки романтика, несмотря на этот холодный, отстраненный вид.

Мы вошли в обеденный зал. Слуги накрыли длинный стол и теперь стояли, ожидая, когда гости сядут, чтобы пододвинуть для нас стулья.

Меня от такой церемонности уже начинало подташнивать, но делать нечего, надо играть свою роль.

– Ах, как жаль, что ваши родители уже давно в лучшем мире, – затянула матушка, заняв место по правую руку от лорда Тилни. – Вам самому приходится заниматься подготовкой к свадьбе. Это хлопотно для мужчины, тем более такого занятого, как вы.

– Мне нетрудно. Это приятные хлопоты, – отозвался Белтон и бросил на меня быстрый взгляд. Кажется, господин-жених тоже не понимал, что за перемены произошли с Фанни. Из влюбленной дурочки она превратилась в… меня: спокойную, рассудительную, и ни капли не влюбленную.

– Конечно же, мы с лордом Тилни будем помогать вам по мере наших возможностей, – продолжила матушка, а отец сделал знак слугам, чтобы начали подавать закуски.

– Я настаиваю, как и прежде, что основная масса забот должны лечь на мои плечи, – отчеканил Белтон. – И не приму отказа, – добавил он и так выразительно взглянул на меня, что я едва не подавилась салатом.

Неужели, что-то заподозрил?

– После свадьбы мы переедем в предместье. Я бы хотел провести несколько месяцев за городом, – сказал Белтон.

– Я наслышана о вашем родовом гнезде! – Матушка отчего-то восхитилась, и я вдруг вспомнила, что леди Тилни мечтала погостить о зятя. Впрочем, ее мечте не было суждено исполниться – злодейка Фанни погибла до того, как леди Гарриет посетила особняк Белтона.

– Вы в нем всегда желанная гостья, леди Тилни, – сказал дракон, и дальше разговор протекал в подобных, ничего не значащих, фразах о том, что мне было совсем не интересно. Снова погода, природа, и, как вишенка на торте светской беседы, немного сплетен из мира аристократии.

После ужина Белтон намеревался пойти вместе с лордом Тилни в его кабинет, где мужчины планировали обсудить последние приготовления. Но я вмешалась и, глупо похлопав ресницами, обратилась к жениху до того, как он успел заговорить с отцом Фанни.

– Милорд, – начала я, – вы не хотели бы немного осмотреть дом? Мы так редко бываем с вами наедине… – попеняла дракону. – А ведь скоро станем мужем и женой. Я же почти ничего о вас не знаю. Не будет ли правильным немного пообщаться? – спросила и снова поморгала.

Белтона мои моргания не обманули. Но он явно заинтересовался в чем дело и решил подыграть.

– Вы рассуждаете правильно, леди Фанни. Я и сам должен был предложить вам подобное. И, если лорд и леди Тилни не будут против… – Взгляд дракона обратился в сторону родителей Фанни.

Матушка одобрительно кивнула.

– Только вы будете не одни, – предупредила она. – Вы же понимаете…

– Я понимаю, – кивнул Белтон, а затем поднялся из-за стола, подошел ко мне и предложил свою руку.

Я вложила пальцы в широкую и совсем неаристократическую ладонь джентльмена, и тут же ощутила, как он сцапал меня своей клешней.

– Артур, – обратилась матушка к старшему лакею, – будьте так добры сопроводить леди Фанни и лорда Белтона. Они желают осмотреть дом.

Лакей ничуть не удивился приказу. Коротко кивнув, он подождал, пока мы с драконом отойдем на несколько шагов, а затем хвостом поплелся сзади, так, чтобы видеть нас, но не слышать и никоим образом, не мешать.

Едва переступив порог обеденного зала, я дернула руку, пытаясь высвободиться.

– Мне больно, милорд. Пустите, – прошипела, и он с неожиданной разжал хватку.

– Прошу меня извинить, леди Фанни, – сказал дракон. – Я порой не контролирую свою силу.

– Извиняю, – ответила, а сама подумала, что в голосе Белтона не было ни капли сожаления.

– Полагаю, вы хотели поговорить со мной? – спросил жених, и я кивнула.

– Да. И мой разговор необычайно важен, – ответила, подбирая правильные слова. Я могла и хотела выразиться привычнее, только леди так не разговаривают! Вот и приходится думать, прежде чем что-то сказать. Особенно в такие эмоциональные моменты.

Мы вошли в музыкальный салон. Конечно же, инструменты, подаренные Фанни ее отцом, на лорда Белтона не произвели должного впечатления – в его столичном особняке находилась более дорогая коллекция инструментов. Только я и не ждала ничего подобного. Остановившись у рояля, я бросила быстрый взгляд на старшего лакея – он застыл на пороге, держа дистанцию.

– Вы же можете сделать так, чтобы нас видели, но не слышали? – намекнула дракону, что пора бы использовать его магические способности.

– Как интересно, – проговорил он, затем поднял руку и щелкнул пальцами. Секунда и вокруг повисла давящая тишина. Это женишок установил специальный полог. – Неужели, вы снова будете признаваться мне в своих чувствах, леди Фанни? – Его губы украсила неприятная усмешка. Я же на миг закатила глаза.

Ну да, Фанни до меня натворила дел. Успела признаться этому напыщенному индюку в любви. Вот он ее ни во что и не ставит. Но если он думает, что сейчас услышит повтор пройденного, то ой как ошибается!

Глава 2

Я смотрела на дракона и понимала: этого упрямца уговорить не удастся. Но первый шаг сделан. Отступать поздно.

Вдруг сейчас случится чудо и сюжет романа, наконец, изменится?

– Нет, милорд, – ответила, глядя в глаза Белтона. – Ни о каких чувствах речи быть не может. Напротив, я бы хотела просить вас проявить доброту к бедной девушке, пойти мне навстречу и отменить нашу помолвку.

Надо было видеть его лицо в этот момент!

Ха! Я мысленно улыбнулась, довольная эффектом, который произвели мои слова на дракона. У бедняги разве что челюсть вниз не спланировала. Он вытаращился на меня, и всего на несколько секунд лед в карих глазах дал трещину. Во взгляде милорда промелькнул намек на какие-то чувства. Не любовь, конечно. Да мне ее от него и не надо. Но удивление, затем раздражение и непонимание происходящего.

– Разорвать помолвку? – уточнил он осипшим голосом.

– Да.

– Вы не невинны?

А вот это уже хамство! И как у него язык повернулся задать подобный вопрос леди? У меня даже ладонь зачесалась от желания приложить ее, да покрепче, к щеке дракона.

– Я не давала вам повод для оскорблений, – ответила с достоинством.

Белтон подобрал челюсть и приосанился, но, кажется, теперь немного иначе взглянул на меня.

– Тогда почему?

– Я вас не люблю, – отчеканила с вызовом. – А вы не любите меня.

– Ха! – только и сказал милорд. – Много ли вы знаете семейных пар, кто женился по любви? Вы, леди Фанни, верно, на досуге начитались любовных романов?

Я промолчала, а Белтон продолжил:

– Мне нужен этот брак, и вы меня вполне устраиваете в качестве супруги. Даже не думайте, что я пойду на поводу ваших глупых, женских штучек. Свадьба состоится, как и было договорено. Ничто на свете не заставит меня изменить свое решение.

Ах, так, подумала я. Ну, дракон, ты меня вынудил! Я очень не хотела идти на крайние меры, но придется. Жить-то ой как хочется!

Белтон отвернулся и поднял было руку, чтобы щелкнуть пальцами и снять полог, но я успела произнести:

– Если вы не согласитесь на мои условия, я сделаю все, чтобы его величество узнал о маленькой тайне, которая хранится в часовне вашего фамильного склепа!

Фраза произвела эффект взорвавшейся бомбы! Сначала лорд Белтон застыл и несколько секунд стоял, таращась в пространство (видимо, собирался силами и пытался понять, откуда у меня такая опасная информация), затем резко повернулся и уставился на меня потемневшим от ярости взором.

Ой, мама родная, промелькнуло в голове. Надо было преподнести информацию как-то помягче, а не вот так…

Но он сам меня вынудил! Мог ведь пойти навстречу девице? Так нет, начал умничать и качать права. Вот и вышло то, что вышло.

Лицо у дракона сделалось страшным. Под кожей милорда проступила черная чешуя, которая, впрочем, спустя несколько секунд исчезла. Зато я смогла в полной мере насладиться видом разгневанного Белтона. Жених стремительно шагнул на меня, и в какой-то миг я успела испугаться, решив, что пришел мой конец, даже раньше, чем было описано в сюжете романа! Но нет. Дракону удалось взять себя в руки. Он наклонился надо мной, пылая от злости, и спросил:

– Что вы такое говорите, леди Фанни?

– Мне показалось, мы поняли друг друга! – Я не отвела взгляд, хотя, что уж говорить, коленки под всеми этими грудами юбок и подъюбников мелко задрожали. Вид у Белтона был опасный и внушительный. Хорошо, что я знала – дракон слишком благороден, чтобы замарать руки и тронуть женщину. И все же, мне было страшновато.

– Женщины порой говорят, не подумав, – бросил милорд. Кажется, он взлелеял надежду, будто я ляпнула первое, что в голову пришло. И просто так совпало, что ляпнула удачно.

– Мне сказать подробнее? – уточнила, а сама покосилась в сторону сопровождавшего нас с драконом лакея. Последний стоял, удивленно глядя на Белтона, но пока не предпринимал попыток встать на мою защиту. И, подозреваю, не предпримет. Кто он против дракона? Да Белтон в его сторону дыхнет второй ипостасью, и будет у Тилни в музыкальном салоне вместо слуги длинный кусок человеческого угля. Так себе картина.

– Я даже знаю, что тайна принадлежит не вам. Но вы ее тщательно оберегаете, – произнесла чуть тише и проникновеннее. – Желаете получить описание предмета, который хранится в малахитовой шкатулке с серебряным изображением двуглавого дракона? – Я вопросительно изогнула бровь и увидела, как Белтон распрямил спину, глядя на меня, как на злобную ведьму.

– Итак, может, мы все же договоримся? – продолжила спокойно. – Уж как-нибудь переживете без батюшкиных месторождений драконьей крови. Вам ведь она нужна, не я?

– Кто вам рассказал о шкатулке? – прошипел Белтон.

– Я не буду раскрывать своих осведомителей и подставлять под удар, – парировала, вспомнив, что по книге эту тайну должна была в итоге раскрыть не я, а ненаглядная дракона. Только что поделать, если Белтон не оставил мне выбора.

– Все равно я сам узнаю, – процедил жених, сверкая глазами.

«Ничего ты не узнаешь!» – почти весело подумала я, а у самой даже от сердца отлегло, и коленки перестали стучать друг об друга. Я поняла, что дракон согласится.

– Итак, мы же разрываем помолвку? – попросила вежливо.

Он стиснул зубы так, что мне стало жаль их. Не ровен час – раскрошит. А как там с регенерацией клыков у этих чешуйчатых? Не помню. Этот момент в книге я как—то упустила.

– Хорошо, – произнес Белтон. – Дайте мне неделю, и я все улажу. А заодно, если получится, договорюсь с вашим батюшкой о добыче драконьего огня без брачного союза.

– Попробуйте, – смилостивилась я, ликуя в душе.

У меня получилось! Я заставила Белтона играть по моим правилам! То ли еще будет! Держись чужой мир!

– Надеюсь, это все? – спросил жених.

– Ну, если вы не хотите посмотреть третий этаж… – протянула я.

Белтон не захотел. Он громко щелкнул пальцами, и тишина наполнилась звуками, на которые я, оказывается, прежде и не обращала внимания. Это и щелканье стрелок в напольных часах, и гомон разговора, доносившийся откуда-то снизу – так сразу и не понять, то ли слуги переговариваются, то ли через камин слышно, как чета Тилни развлекают беседой Уиндема. Слышала и ветер, шумевший за окном.

Да, порой полезно побыть немного в тишине.

Белтон, скрепя зубами, предложил мне свою руку. Под пристальным и, что уж скрывать, облегченным взглядом лакея, мы выплыли из музыкального салона, чтобы вскоре вернуться вниз. Я лично хотела проследить, чтобы дракон переговорил с лордом Тилни.

«Еще неделя, – подумала с облегчением. – Какая-то жалкая неделя и я обрету свободу, а значит, буду жить!»

Ступая подле жениха, я едва удерживалась, чтобы не начать пританцовывать.

Но этикет… Правила поведения…

Поэтому я шла и мысленно отплясывала подобие чечетки.

Уже оказавшись в зале, первым делом поймала настороженный взгляд леди Гарриет. Улыбнувшись матушке, я отпустила руку дракона, приготовившись услышать, как он просит лорда Тилни поговорить с ним наедине в кабинете. Но Белтон меня удивил. Вместо этого дракон поспешил откланяться, сославшись на очень важные дела, о которых, якобы, позабыл.

Он несколько раз извинился, затем вместе с кузеном, они покинули особняк.

Мне пришлось продолжить играть роль невесты. Вместе с родителями Фанни, я проводила дракона до дверей, не удержавшись, чтобы, улучив момент, тихо не спросить у жениха:

– Не вздумайте меня обмануть!

Он встретил мой взгляд и как—то неприятно улыбнулся, отчего у меня по спине пробежали мурашки с добрых телят величиной.

Что-то было не так!

– Как жаль, что вы так быстро уходите! – попенял братьям лорд Тилни. – Я надеялся, мы проведем время за игрой в вист.

– В следующий раз, милорд, – ответил ему с поклоном Белтон. – Даю слово, что мы обязательно сыграем. Но сейчас у меня и вправду появилось важное дело. – Дракон бросил на меня еще один быстрый взгляд, затем поцеловал руку леди Тилни, взял у слуг плащ, шляпу и трость, и покинул дом.

Я подошла к окну и проводила взглядом драконов.

– Что ты ему уже наговорила, Фанни? – спросила матушка, встав рядом со мной. – Почему лорд Белтон ушел столь поспешно?

– Ты же сама слышала – у него появилось очень важное дело, – ответила я и улыбнулась.

Кажется, я поняла, что это за дело такое. Только ничего у него не выйдет. Он не на ту напал. Я кое—что предусмотрела. Правда, не думала, что пригодится так скоро.

Зато теперь мне стало понятно, почему драконы так торопливо уехали.

– Мне не нравится эта твоя улыбка, – отчеканила леди Тилни, всем своим видом показывая, как она недовольна мной.

– Я была сама любезность, поверь, – ответила и, дождавшись, когда кузены сядут в экипаж, отошла от окна, довольно щурясь, как кошка, добравшаяся до сметаны.

***

– Хитрая маленькая бестия! – прорычал Теодор Белтон, едва карета, покачнувшись, начала свой путь от дома семейства Тилни. – А казалась такой влюбленной! Такой податливой!

Белтон бросил быстрый взгляд в окно на особняк своей невесты и стиснул руки в кулаки.

– И все же, дорогой кузен, твое раздражение не повод отправиться к фамильному склепу, – усмехнулся Уиндем. – А девушка… – Габриэль призадумался. – Мне она не показалась бестией.

– Знал бы ты то, что знаю я! – ответил Тео и сверкнул взглядом.

– Но что мы собираемся делать на кладбище? – не переставая посмеиваться, уточнил Уиндем. – Хочешь попросить благословения на брак у почивших предков?

– Смешно, – процедил в ответ лорд Белтон. – Нет. Планирую проверить нечто важное.

– Настолько важное, что мы сорвались с ужина, в то время как ты хотел сегодня переговорить с лордом Тилни и уточнить некоторые детали свадьбы?

– Ты сам ответил на свой вопрос, – произнес дракон и, откинувшись на спинку сиденья, закрыл глаза, всем своим видом предлагая завершить начатый разговор.

Уиндем только плечами пожал, продолжая улыбаться.

– А мне она понравилась, – вдруг сказал Габриэль. – Я вообще уважаю женщин с характером. Не понимаю, как может нравиться та, кто постоянно смотрит тебе в рот и мечтает угодить? С подобной женой будет просто скучно жить. В браке оба должны гореть, но не сгорать, и уж ни в коем случае, не тлеть. С леди Фанни ты будешь гореть.

– Уже горю, – буркнул Тео. – Только, видишь ли, дорогой кузен, у нас с тобой разные взгляды на брак и на жен в том числе. Меня бы устроила спокойная леди, которая родила бы мне несколько наследников и не мешала жить. – Дракон открыл глаза и посмотрел на брата. – И поверь, леди Фанни еще две недели назад была именно такой. Она мило улыбалась, смотрела на меня, как на божество и с такой радостью во взоре приняла предложение, что я решил: вот оно, счастье. Только я забыл, насколько коварны бывают женщины. И, кажется, все без исключения.

– Позволь поинтересоваться в этом случае, что же такого сказала тебе леди Фанни, что ты сейчас едва держишь себя в руках, чтобы не обратиться прямо в салоне экипажа? – спросил Габриэль.

Несколько секунд лорд Белтон медлил с ответом. Затем посмотрел на Уиндема и скрепя сердце, признался:

– Она попросила меня разорвать нашу помолвку.

Кузен открыл рот в удивлении. Затем быстро закрыл его и улыбнулся.

– Видимо, девица разговаривала с отцом по поводу помолвки, и он ей отказал. Только вот я ума не приложу, в чем дело? Что могло произойти за несколько дней? Почему ее взгляд стал другим? – Белтон выдержал паузу и еле слышно прошептал, вопрошая: – Почему она сама неуловимо изменилась?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю