355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Наварр » Третья жена хозяина песков (СИ) » Текст книги (страница 2)
Третья жена хозяина песков (СИ)
  • Текст добавлен: 22 апреля 2021, 09:33

Текст книги "Третья жена хозяина песков (СИ)"


Автор книги: Анна Наварр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)

Глава 5

В замке проскрипели ключи. Дверь клетки распахнулась, и охранник указал мне на выход.

Я не пошевелилась. Во-первых, я не хотела подчиняться каким-то дикарям. Я свободная женщина, и то, что меня связали и продали, еще не лишает меня достоинства. А во-вторых, после утра на равнине у меня болело все тело. И шевелиться не хотелось.

Конечно, дэви и сопровождающие не посчитали такое поведение правильным. Охранник потянулся ко мне, намереваясь вытащить за волосы. И только глухо захрипел, когда его рука словно сама собой уперлась в прутья, а сустав хрустнул. Подержав его немного, я отпустила.

Охранник тут же вывернулся и принялся ругаться на уже третьем, совершенно незнакомом языке. Да что за мир! Как они тут при таких быстрых перемещениях не создали себе всеобщий язык?

– Выходи, – услышала я шелестящий говор дэви.

Я покачала головой.

Он хмыкнул. Щелкнул пальцами, призывая голубой шарик магии. Движением кисти отправил ко мне. Шарик пролетел камеру, и врезался мне в лоб. Растекся холодящей каплей и тут же впитался.

Дэви присмотрелся ко мне, словно сканируя.

– Пиши, – сказал он писарю. – Женщина, восемнадцать лет, из народа ай-нуур, вес… рост… шрамы: на спине два параллельных вдоль позвоночника, на левом запястье – след человеческого укуса, на бедре – от когтей даарма. Многовато.

Деви поднял взгляд к потолку, словно прикидывая что-то.

– Откуда в степи ханаров взялись даармы? Ее ведь оттуда привели? – он фыркнул и вернулся к осмотру. – Ладно, это к делу отношения не имеет. Дальше. Следы побоев, свежие: от кнута, от человека, от дива. Застарелые – сроком не более трех недель. Опять же кнут, и пинки и тычки от человека. Ребенок. Мальчик. Три недели. Кормит грудью.

Дэви сотворил еще один шарик, который полетел к ребенку. Я раздраженно отмахнулась. Еще не хватало, чтобы малышу навредили. Шарик не успел отлететь, когда я его ударила, и впитался в мою руку. Опять приятный холодок растекся по коже.

– Сопротивляется магии. Сопротивляется внушению. Понимает дивную речь, – продолжил перечислять он.

Что, эта лекция закончится когда-нибудь? Про остальных девушек он ограничивался парой фраз!

– Говорить можешь? – поинтересовался дэви у меня.

Я открыла рот – совершенно автоматически! – и не смогла произнести ни звука. Закрыла. Покачала головой.

Третий синий шарик впитался в шею.

– Интересно… Речевой блок. – Дэви сделал движение пальцами, словно собирал паутинку, скручивая ее в катышек. – Ну-ка, попробуй теперь.

– Я не могу… – услышала я свой хриплый голос. Похоже, я могу говорить на языке Гару и “господина”.

От входа раздался голос торговца. Он говорил на том же языке, что и охранник, так что смысла я не разобрала.

Дэви раздраженно передернул плечами, словно доктор-специалист, которого отвлекли от интересного случая. Возможно даже профильного.

– Ендик, ты притащил очень интересный экземпляр. Не знаешь, откуда в степи ханаров такое?

Торговец подошел, посмотрел на меня. Что-то ответил.

– С ней можно говорить на их языке. Она не немая.

– Вот ведьма. Гару сказала, что девка – редкостная дрянь, ленивая и глупая, – уже более понятно высказался Ендик-торговец. – Куда, думаешь, ее лучше продать?

– Если бы мы были в Навилре, то я бы предложил “Роскошные сады Инзура” или “Приют услад Картахо”, дивы этих краев как раз предпочитают таких – тощих, но с сиськами, и светленьких. А тут… Ты же знаешь этих принцев-изгнанников. Тут такой товар мало востребован…

Дэви пожал плечами. Это что, он сейчас предложил меня продать в бордель? Судя по названиям. Эй, я против!

– Нет! – вырвалось у меня.

Они уставились у меня, причем торговец приподнял брови, а дэви чуть приоткрыл рот. В котором оказалось множество мелких и даже на вид острых зубов.

– Кто ж тебя спрашивать будет, девка, – опомнился дэви.

– Продадите в бордель – прокляну! – пообещала я.

Дэви, казалось, удивился еще больше.

– А можешь?

Они меня уже изрядно разозлили, да и ребенок прикусил сосок и заворочался.

– Да чтоб вас обоих пронесло! – пожелала я и, припомнив выученный еще в студенчестве малый боцманский загиб, тут же его озвучила.

Дэви расхохотался. Торговец скривился, словно ему и вправду поплохело.

– Не, девка, чтобы проклясть – способности нужны. А не слова.

Это было уже слишком. У меня, что называется “упало забрало” – и ярость вскипела перед глазами красной пеленой.

Чтобы в следующий момент выплеснуться наружу громким рявком:

– Да чтоб вам провалиться!

Передо мной внезапно возник красный шарик. И полетел в дэви.

Но только растекся по появившемуся вокруг этого не-человека сияющему кокону.

Тут есть и магические щиты.

Стоп. Это я создала шарик?

Дэви, похоже, пришел к такому же выводу и снова начал рассматривать меня, как сквозь лупу.

– А ребенок-то со способностями.

– Что? – возник на вид изрядно струхнувший Ендик.

– Это не она создала заклятье. Она его только сконфигурировала и направила. А запитал – младенец. Так-так-так… Вот что мы с тобой сделаем, Ендик…

Дэви развернулся от клетки, дав знак меня опять запереть, и пошел к выходу.

Как же противно, когда на меня пялятся, словно на мясо. Я развернула тряпку, которой малыш примотан ко мне. И вправду, мальчик. Смотрит на меня круглыми глазами, и сосет кулачок.

Счастливый. Грудь и тепло мамы – и полностью счастлив. А что будет со мной, не ясно. Как я тут отказалась? Как вернуться домой? И возможно ли это?

Я вздохнула. Кое-как оторвала от тряпки кусок, обернув его на манер юбки – хоть немного прикрыться, и снова привесила малыша к себе в подобии слинга.

А вскоре остальных девушек помощники Ендика вывели из камер, построили и повели на рынок. Меня же выволокли двое крепких охранников, и сковали наручниками, а не связали, как остальных, веревкой.

Несколько часов стояния под палящим солнцем вымотали меня. Следы ударов от кнута, так никем и не обработанные, воспалились и покраснели, сделав меня похожей на бело-красную зебру. Умыться, в отличие от остальных девушек, мне так и не дали. Но хотя бы позволили напиться. И то хорошо.

Я стояла у всех на виду. Но меня при этом никто не замечал.

До того момента, как напротив меня остановился…

Глава 6

Нет, этого человека я заметила и раньше. Прежде чем он остановился напротив меня. Еще когда торговец снял наручник с моей руки и приковал к тонкому брусу, вместе с другими девушками.

Черт, стою привязанная, как животное на торгах.

Бесит.

Он шел по рабскому ряду и периодически разглядывал выставленных девушек. Его черные одежды, казалось, впитывали палящий свет местного светила, и двигался он неторопливо и неспешно.

Около него вертелся еще один человек, выряженный в настолько яркие одежды, что это резало глаз – красный верх, синий низ, белый кушак посередине, желтый тюрбан с пером и куча оружия на поясе и за спиной.

Какой-то ходячий арсенал.

Ряженый периодически показывал то в одну сторону, то в другую, и его спутник неторопливо поворачивал туда голову. Казалось он и вовсе скучает, как на просмотре ремейка на ремейк, когда картинка давно уже известна, а сюжетные ходы затасканы до дыр.

Ряженый убежал от него куда-то вперед, сделал круг возле небольшого помоста чуть в стороне от меня, отвесил какой-то комплимент стоявшим там девицам – они в ответ заливисто рассмеялись.

Торговец – явно родственник Ендика, – тоже увидел появившуюся парочку. И принялся громогласно расхваливать свой товар. От его воплей малыш завозился в слинге и недовольно запищал.

Я посмотрела на ребенка и немного покачала его, тихо шепча что-то успокоительное.

А когда подняла взгляд, то встретилась с жгучим взглядом ярко-зеленых глаз на узком лице. Этот одетый в черное человек стоял напротив меня и, закусив пухлую нижнюю губу, внимательно разглядывал. Таким голодным взглядом, что меня пробрала дрожь.

Мужик, я тебе не мясо, которое можно купить и зажарить! Иди в кафе, или как оно тут называется, и поешь уже, – не сказала я, но подумала.

Ребенок раскричался сильнее, и пришлось заняться им. Может описался или еще что.

От низкого голоса мурашки пробежали по коже. Одетый в черное коротко спросил что-то у торговца, но прежде чем тот успел ответить, рядом возник ряженый.

Заговорил резко, отрывисто, ухватился за рукав спутника, указывая в сторону помоста, и собираясь куда-то его тащить. Между ними началась перепалка, а ребенок тем временем все настойчивее требовал внимания к себе.

– Мне надо отойти! – заявила я торговцу.

– Но… тебя же хотят купить! – указал торговец на одетого в черное.

– Так не продавай ему. И если ты сейчас же не отстегнешь меня, и не отправишь за ширму, то вонять будет на весь рынок. – Ребенок, похоже, и вправду собрался сделать свои дела прямо тут.

Торговец зыркнул на меня, но все же откинул полог палатки и впустил внутрь.

Едва полог опустился, как снаружи донесся рев. Эй, мужик, полегче. А то палатка улетит. В ответ залопотал торговец, быстро-быстро тараторя что-то явно отвлекающее.

Снова короткая отрывистая фраза. И следом за ней – заискивающий говор торговца.

Через щель между занавесками я увидела, как над ладонью человека в черном появился шарик. Сначала синий, потом белый, а после ответа торговца – красный. Нет уж, пусть успокоится и найдет себе кого-нибудь из местных. Укрощать строптивых я не собираюсь, тем более что для таких как он – все женщины лишь галочка в списке.

А то и в отчетной ведомости. Планового посещения гарема.

Быть еще одной штатной единицей подобного сообщества я не хочу. Увольте заранее.

Черный мало-помалу успокоился, зато в разговор вступил ряженый, и теперь азартно общался именно он.

Ребенок снова запищал, требуя внимания. Я едва успела его отставить, как он сделал свои дела. Пошарив по палатке, я нашла какую-то тряпицу и обтерла своего сына.

– Надо тебе имя дать, да? – глядя в доверчивые глаза, спросила я.

Малыш улыбнулся и радостно засмеялся. Замахал ручками, задрыгал ножками.

– А кто у меня тут такой хороший? А кто это тут такой красивый? – общалась я с ребенком.

Торг снаружи был все азартнее, пока наконец не достиг пика и не затих.

Я закрыла глаза, молясь про себя – о мужестве принять то, что невозможно изменить, о силе изменить то, что можно, и мудрости – отличить одно от другого. Ведь мне еще надо как-то найти способ вернуться домой.

Этот мир дикий, некомфортный и явно опасный. Одна магия чего стоит.

Полог палатки откинулся.

Черный, ряженый и торговец явно пришли к согласию. Ряженый щелкнул пальцами, а затем поднял ладонь в типичном жесте подзывания – несоклько раз согнул и разогнул кисть по направлению к себе.

Словно собаку дрессирует. Вцепившись в руку, на которой еще остался браслет наручников, торговец потащил меня наружу.

Пришлось выйти.

Черный окинул меня взглядом от макушки до пальцев на ногах, гипнотизируя зеленью глаз, и чуть кивнул. По его жесту из-за его спины появились несколько людей, которых я раньше и не замечала.

Слуга, охрана.

Слуга подал кусок ткани. Черный развернул его, и накинул на меня – закрывая полностью.

Я попыталась отшатнуться, но меня придержали охранники. Сквозь тонкую ткань я видела, как ряженый передал черному какой-то свиток. И что-то спросил. Черный не ответил, а только снова посмотрел на меня.

Знать бы, что ему нужно? И кто он такой?

Но вопросы здесь явно не полагалось задавать.

Охрана взяла меня в коробочку, и пришлось идти следом за бодро помаршировавшему с рынка черным. Моим, по-видимому, владельцем.

Ну что ж, какое-то пристанище и “легализация” в этом мире у меня появится. Только бы не ради каких-нибудь некромантских ритуалов меня приобрели. А то в мире магии возможно и такое.

Глава 7

– Ты – ублюдок! Сын песчаной змеи! И за что только Повелитель Небес, Милостивый и Милосердный, наказал меня! – С каждым выкриком кожаная плетка проходилась по скрещенным над головой рукам молодого человека. – Надо было мне сразу установить отцовство! Позор-то какой!

Ендик выдохся. Рука уже болела. Да и не мудрено, в его-то возрасте так нервничать – верный способ заболеть. Но ошибка, которую совершил его старший сын была велика. Очень велика.

– Отец! Ты же сам распорядился продать всех девок из западной казармы! – проскулил молодой торговец.

– Я сказал – девок! Ты девку от женщины не отличишь? – Ендик снова размахнулся и ударил.

Сын взвыл, но от наказания не попытался увернуться. Лучше отец накажет его, чем если за дело возьмется див Жаран, их торговый партнер. С дивами шутки плохи.

– Но я продал ее за целый серебряный! Остальные девки и десяти медяшек не принесли!

– Придурок! Она бесценна! Ее ребенок – редчайшее сокровище! Ты хоть представляешь себе, сколько стоит младенец со способностями? Культисты Черных Песков за них выкладывают их вес в алмазах! – Ендик снова протянул плетью сына. – И если она может рожать магов… А ты – серебряный… Ублюдок! Где были мои глаза и ум, когда я тебя заделывал твоей непутевой мамаше!

Ну что за наказание. Отвлекся, называется, на поиски покупателя.

– Ендик, Займик, что это вы тут так душевно обсуждаете? – прошелестел по комнате голос дива.

Ендик вздохнул.

– Этот недоносок продал ай-нуурку.

– Сш-ш-ш-ш… – Жаран махнул рукой и, повинуясь этому жесту, Займик, сын торговца, повис в воздухе.

Его лицо стремительно краснело, а руками он держался за горло.

– Кому? – прошипел див.

– Вот… вот расписка, – едва дыша, дрожащими пальцами вытащил бумагу Займик.

– Сотник Берес? Этот павлин? Он на таких женщин и не смотрит. Ему подавай кругленьких – причем везде, и чем шароообразнее красотка, тем он счастливее. Но тощая и угловатая ай-нуурка?

– Он… он не для себя. – хватка Жарана стала чуть послабее, и Займик смог выговорить: – для друга.

– Да?

– Для Актаура… Аль-Танина.

Захват исчез. Несчастный сын торговца упал на четвереньки и судорожно втянул воздух.

– Это все?

Займик вздрогнул.

– Нет. Аль-Танин сразу накрыл ее покровом.

Жаран поджал губы и сощурил глаза.

– Так, уроды. Для вас есть дело, – сказал он через несколько мгновений.

Ендик и Займик переглянулись.

***

Женщину отвели в специально подготовленную комнату.

– Ирия! Кана! – подозвал Актаур служанок. – Позаботьтесь о ней. Вода, пища, одежда. И следите. Она совсем дикая, порядка не знает. Учите языку. За ребенком тоже следить. Что-то случится – плетей получите.

Служанки поклонились:

– Да, господин, – и умелись на женскую половину в мгновение ока.

Актаур проводил их взглядом. Эта женщина была странной. И даже не внешне, хотя и это тоже.

Таких он никогда не встречал. Она не выглядела забитой, хотя явно получала кнута. Она двигалась резко и рвано, при этом не ожидая удара – когда он накинул на нее покров жены, она отшатнулась, но смотрела на ткань, а не на него.

– Актаур! – окликнул Аль-Танина Берес. – О чем задумался? Эта белобрысая украла твой разум? Так у меня есть лекарство!

– Берес… – сдерживая раздражение, процедил Актаур. – Знаю я твое лекарство. Которая на этот раз?

Десятник щелкнул пальцами и в комнату стремительно вбежали две девушки.

– Посмотри. Как ты и хотел – совсем непохожие на то, что ты предпочитаешь обычно.

Одна из девушек была темнокожей, и волосами цвета слегка разведенного молоком кофе. Вторая явно была издалека, с кожей желтоватого цвета и плоским лицом.

– Дарю! В комплект к первой.

– Нет, Берес. Я отбываю завтра, и лишний груз мне не нужен.

– Нужен. Поверь, лучше иметь пару запасных вариантов, чем не уметь никаких.

Актаур фыркнул.

– Ну спасибо, друг. А то я не знал!

Берес устроился на подушках и махнул рукой.

– Девочки, покажите моему лучшему другу все свои способности! – потребовал он и указал Актауру на соседнюю подушку.

Девушки подчинились. Одна устроилась в центре комнаты, и начала неторопливо танцевать, сама себе аккомпанируя зажатыми в ладонях кастаньетами, а вторая – перехватила у слуги поднос и принялась подавать угощения.

– Нет, Берес. Ты не понимаешь. Они не другие. – Актаур махнул рукой, приказывая девушке не приближаться. – Они такие же. Ты видел когда-нибудь дыню-звезду?

– А то ж! Редкое лакомство, от вас же везут.

– А знаешь ли ты как их растят? Все дыни, изначально – шары. Но пока они еще маленькие, их помещают в заготовку. И вырастая, они заполняют ее. Когда же заготовку снимают, дыня не возвращается к той форме, какой должна быть. Она навсегда остается измененной.

– И?

– Так же и эти девушки. Они выращены как цветы пустыни, такие же покорные, милые и красивые. Готовые жизнь положить за возможность зачать ребенка. И они без лишних сомнений воткнут мне в спину нож, как только его получат. Думаешь, нет?

– Ну-ну. А эта дикая кошка тебя просто зарежет, без лишних сомнений. Как только окажешься поблизости. Глядя в глаза.

– Посмотрим.

***

Меня наконец оставили одну.

Тетки, которых прислал мой… владелец, постоянно болтали. Они не замолкали ни на секунду, при этом довольно ловко направляя меня.

Ванна, еда, одевание – меня вырядили как куклу! Вымыли и уложили волосы, и попытались обмазать маслами или духами, а может и средством два-в-одном.

Более чем очевидно с какой целью. Я кое-как отбилась.

Но я не хочу быть чьей-то постельной грелкой. Пусть только сунется, мало ему не покажется.

Одна из теток вернулась с кухни, и принесла мне стакан сока. Из каких фруктов он был отжат, я не смогла определить, но он был в меру сладкий и совсем чуть-чуть, буквально едва заметно, горчил.

И только уплывая в сон, я подумала – а не снотворное ли?

Глава 8

Актаур проснулся от резкого толчка. Сел на постели, посмотрел по сторонам.

Глубокая ночь. Справа устроилась Лейли, плосколицая рабыня, слева – Мегриб, чернокожая. Подарки Береса, в доме которого он гостит. Явились, когда Актаур уже заснул, нарушив его запрет. Этих – не хотелось. Хотя наверняка они могут и умеют многое.

Из головы не шла дикарка. Когда еще на закате он заглянул к ней, она мирно спала, пристроив сына на груди. В закатном солнце ее кожа смотрелась тончайшим бледно-розовым фарфором. Он едва не скрипнул зубами – повезло ведь кому-то. Сын, первенец.

Не то, что у него.

У его деда было сто двенадцать сыновей. У отца – только семеро.

У него нет вовсе.

Их род проклят. И только годы поисков дали ему призрачную надежду, что он все-таки сможет обзавестись наследником.

Теперь ему нужно как можно быстрее доставить дикарку к Велимзан, диве-пророчице, и провести ритуал. Эта дикарка идеально совпадает с описанием, данным ему пророчицей – чужая и чуждая, не похожая ни на кого, кроме себя, и при этом уже доказавшая способность принести детей.

Актаур встал с постели, подошел к окну и, раздвинув шторы, посмотрел на полную луну. Интересно, как светится кожа этой женщины при луне?

Женские покои дома Береса, куда поселили дикарку, находились совсем недалеко. В десятке-другом шагов – торопливых, но тихих. Будить дом не хотелось. Дикарку и подавно. Нужно дать ей немного отдохнуть – ведь впереди многодневный переход через пустыню, а этот хрупкий цветок нельзя подвергать опасности.

Дверь открылась от одного мягкого нажатия. Не заперто? Странно.

Луч лунного света падает на постель. Там, где еще на закате лежала эта фарфоровая женщина.

Вот только сейчас на ней – чернеет объемная фигура. Совсем не похожая на хрупкую и тонкую дикарку.

Актаур пересек комнату и сдернул черное покрывало с фигуры.

– Кана! – удивился он.

Одна из двух служанок, посланных им, лежала связанная на постели. Укрытая тем самым шелковым покровом, который он надел на дикарку.

А где она сама? И ребенок? И вторая служанка?

Кана дернулась и открыла глаза. Актаур сдернул с нее веревку.

– Господин! – скатилась служанка с кровати и замерла, стоя на коленях в поклоне перед ним.

– Где дикарка?

– Н-н-не знаю, господин, – заикаясь, ответила служанка. И тут же пожаловалась: – Она ударила меня. А потом я очнулась связанная. И пока господин не снял покров, даже позвать никого не могла, так мне было страшно.

Ногти впились в ладони – так сильно Актаур сжал кулаки. Эта дикарка попросту сбежала! Не пожелав даже выслушать. И ребенка прихватила с собой! Сдерживая клокочущее в горле рычание, он заставил себя думать.

– Кана, кто расчесывал ее? – Актаур отвлек от жалоб служанку.

– Я, господин.

– Расческу сюда.

Служанка метнулась, с совсем не характерной для ее пухлого тела быстротой, и подцепила со столика нужный предмет.

– Вот, господин, – протянула она простую деревянную расческу.

Умная дикарка. Или догадливая. Или служанки расторопные. На расческе ни волоска.

– Волосы ее есть?

– Так это, господин, Ирия все вынесла и сожгла, чтоб не навредил никто…

Актаур в раздражении сжал расческу и повернул. Дерево заскрипело и захрустело, ломаясь.

– Где Ирия?

Кана опять уткнулась носом в пол.

– Не знаю, господин, – прорыдала она. – Я все время здесь была…

– Найди ее, и приведи ко мне, – распорядился Актаур и, бросив обломки расчески, вышел из комнаты.

Никогда еще добыча не сбегала от него, если он притащил ее в свое логово. Никогда ни одна женщина не отказывала ему. А эта дикарка – дважды за день!

– И тихо, Кана. Никого не буди.

Если Берес узнает, что от Аль-Танина сбежала женщина – позору не оберешься. Берес такую информацию точно в себе не удержит.

В своей спальне Актаур раскрыл сундук с одеждой, и принялся торопливо одеваться: черные штаны, черная рубашка, черный платок на голову. Без единой нитки вышивки или украшения. Все неприметное, но все же непростое. Такая же и обувь – мягкая, удобная. На пояс и за спину – ножи. В рукава и на шею – амулеты.

Ночь предстоит долгая, и нужно быть готовым ко всему. Дикарку нужно вернуть до рассвета.

В дверь поскреблись.

– Господин, – услышал он шепот Каны. – Ирия…

Он вышел, притворил дверь, чтобы спящие рабыни не проснулись от голосов.

Кана согнулась в поклоне.

– Ирия мертва, господин…

– Где она?

– У заднего выхода… Где помои сливаем…

Актаур размял пальцы, отчетливо хрустнув.

– Жди здесь. Девок этих, – указал на дверь спальни, – ни в коем случае не выпускай, пока не вернусь. Ври Бересу что хочешь, но никто не должен сюда войти. Поняла?

– Да, господин.

Тело Ирии обнаружилось там, где Кана и сказала. Около выгребной ямы.

Сложив пальцы в заклятии – простой лекарской диагностике, доступной любому магу, – Актаур направил каплю магии в тело Ирии.

Мертва она была уже несколько часов. Убита ножом, и короткий поиск показывает, что нож как раз на дне ямы. Умно. Эта дикарка еще и убийца?

Осмотрев тело еще раз, Актаур заметил, что пальцы служанки сжимают клочок ткани. Осторожно потянув его, он вскоре скупо усмехнулся. Кусок той самой тряпки, в которой был завернут младенец.

Хоть какая-то зацепка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю