355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анджела Дрейк » Пленница сновидений » Текст книги (страница 7)
Пленница сновидений
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:06

Текст книги "Пленница сновидений"


Автор книги: Анджела Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)

Зоя протяжно вздыхала. Казалось, ее тело расплавилось, превратилось в теплые волны, едва плещущие о берег.

Франсуа смотрел в ее удивительные глаза и прижимался губами к губам, заглушая тихие блаженные стоны.

Он испытывал странное удовлетворение, исходившее из глубины сердца и окутывавшее его любовницу защитным полем. Чудо случилось и с ним самим. Он возродился, снова ощутил способность любить и заново открыл ту часть себя, которую считал умершей.

Зоя смотрела в его глаза с детской прямотой.

– Я не знала, что любовь так сладка.

Франсуа обнял ладонями ее щеки.

– Я тоже.



Глава 13

Марина смотрела на спящую Леонору.

Тихое детское посапывание заставляло ее ощущать удивительное умиротворение. Она крутила головой так и этак, следя за тем, в какие разные цвета окрашивает дневной свет точеные черты Леоноры – от бледно-сливочного до теплого абрикосового, – и восхищалась длинными ресницами, неподвижно лежавшими на высоких скулах, точной копии отцовских.

В безмятежном сне ребенка есть нечто дарящее надежду, думала Марина. Даже тем, кому стукнуло пятьдесят.

Она обнаружила, что и сама дышит в такт Леоноре. Все было тихо и мирно.

«Все будет хорошо, и все будут хороши, и весь мир будет хорош».

Эта тихая, успокаивающая фраза из далекого прошлого неожиданно всплыла в ее мозгу.

– Откуда взялись эти мудрые слова? – спросила Марина Риска, блаженствовавшего на диване рядом со спящей Леонорой. – Догадываюсь, что из огромной выгребной ямы, в которую превратилась моя память. Но пытаться ее вычерпать нечего и думать.

Риск приоткрыл один глаз, убедился, что с хозяйкой все в порядке, и снова закрыл его.

– Все будет хорошо… – задумчиво пробормотала Марина.

Кто же, черт побери, произнес эту утешительную фразу? Какой-нибудь убиенный святой, пророк-мученик?

Ответ крутился на кончике языка, но чем больше Марина пыталась вспомнить его, тем хуже становилось. Вместо этого на ум пришло нечто иное – давно забытый научный текст, отпечатавшийся в ее мозгу: «Временная невозможность вспомнить слово или фразу обычно проходит, если сконцентрироваться на чем-то другом. Информация, упрямо сопротивляющаяся попыткам вывести ее наружу, позже всплывет сама собой». Марина видела эти строчки так ясно, словно перед ней лежала книга.

Марина вспомнила годы учебы в университете, когда она могла взять в библиотеке любой справочник и моментально найти нужную страницу. Но тогда ей было двадцать. С тех пор прошло тридцать лет, и миллионы ее нервных клеток умерли – в полном соответствии с законами старения.

– Мои способности притупились. Я привыкла гордиться своей головой, а теперь впору скрывать ее под колпаком, как длинная юбка скрывает варикозные ноги, – пробормотала она беспечно посапывавшему дуэту.

Марину всегда интересовали капризы человеческой памяти: то, как человек учится, воспринимает информацию, запоминает ее, а потом забывает. Еще любопытнее было исследовать коллективную память человечества. А самым захватывающим было то, что память смогла двигаться не только назад, но и вперед. Пронзать время. Устремляться в будущее.

Предчувствия. Предсказания. Гадания. То, что психологи называют «предзнанием».

Эта мысль возбудила в ней старые воспоминания, заставила вернуться на четверть века назад, в дни, заполненные захватывающей научной работой, веселые вечера и ночи, приправленные сексом.

Ей вспомнились вечеринки с кларетом, которые они с Колином частенько устраивали после свадьбы. За полированным сосновым столом, освещенным толстыми свечами и уставленным полупустыми бутылками, она развивала фантастические теории о возможностях человеческого разума и развлекала подвыпивших приятелей-интеллектуалов.

Сначала все только посмеивались и находили ее разговоры об экстрасенсорике и паранормальном очень забавными. Полезно время от времени смотреть на вещи под другим углом зрения, говорили физики и химики, считавшие все новые науки (к которым тогда относилась и психология) чем-то вроде шутки.

Но Марина доказывала, что ее надо принимать всерьез. Она получила престижную научную стипендию для подготовки диссертации на степень доктора философии. Да, выбранная ею тема относилась к области паранормального и учитывала такие вещи, как ясновидение, телепатию и предзнание, но это еще не значило, что над ее работой можно смеяться.

Но когда она стала применять свои теории на практике, снисходительный скепсис постепенно сменился любопытством. Очень скоро она прославилась умением предсказывать вещи, которые неизменно сбывались. Сначала это были мелочи вроде предсказания пола будущего ребенка, точной даты предстоящего события или места, которое окажется счастливым для того, кому она гадала.

Люди начинали смотреть на нее с осторожным уважением. За поднятыми бровями и ворчанием о «фокусах-покусах» скрывался интерес к ее мнению обо всем на свете.

Те, кто презрительно отзывался о ее занятиях на людях, тайно звонили по телефону, брали «консультации» и просили узнать, что их ждет в будущем. Она знала, что играет с огнем и рискует своей профессиональной репутацией. Но любопытство и стремление властвовать над людскими чаяниями и страхами были для Марины слишком большим искушением.

Старшие преподаватели, заведующие лабораториями и даже профессора стучались в дверь и умоляли Марину воспользоваться ее необъяснимыми возможностями. Честолюбие, проблемы со здоровьем, дешевые интрижки, разбитые сердца… Людские души представали перед ней обнаженными. Марина говорила себе, что все это представляет научный интерес, и пользовалась гипнотизирующим маятником, хрустальным шаром или картами «таро».

Количество клиентов постепенно увеличивалось. Ее слава переросла масштабы университетского городка, и вскоре Марина обнаружила, что на диссертацию времени не остается. Однако утешало новоявленную сивиллу то, что ее банковский счет к тому времени выражался цифрой с четырьмя нулями.

Все это чрезвычайно тешило самолюбие. До поры до времени…

Леонора заворочалась, Риск зарычал, и Марина тут же вернулась в настоящее. Девочка открыла глаза, серьезно посмотрела на соседку и улыбнулась.

– Как выглядит мир после хорошего сна? – спросила Марина.

– Хорошо выглядит. – Она свела брови. – А где папа?

– Поехал узнавать, как себя чувствует мисс Пич.

Леонора кивнула и приподняла уголки губ.

– Есть хочешь? – осведомилась Марина.

– Да.

– А что бы ты съела?

Девочка задумалась.

– Яйцо. Испеченное в сковородочке со сливками и маслом. И несколько маленьких кусочков жареного хлеба.

– О небо!

– Я научу тебя, – сказала Леонора. – Папа втыкает в макушку яйца шнитт-лук, который растет у нас в саду.

Они пошли на кухню, взяли сливки и яйца, и, Марина попыталась разжечь старую газовую плиту, поскольку ее микроволновая печь была еще более древней и годилась лишь на то, чтобы всю ночь разогревать суп или несколько дней подряд варить тушенку.

Она с облегчением убедилась, что в духовке чисто; лишь с дверцы свалился кусок многолетней пыли, напоминавший шнурок для ботинок. Истратив половину тонкой свечки и устроив несколько микровзрывов, она все же добилась своего: в глубинах духовки загорелся крошечный голубой огонек.

– Я редко готовлю, – призналась Марина очарованной Леоноре. – Сходи в сад и поищи там петрушку и шнитт-лук. Я думаю, эта духовка раскочегарится еще очень не скоро.

Леонора вышла в узкий и длинный сад и принялась копаться в кудрявом мхе и прекрасно себя чувствовавших сорняках в надежде опознать траву, которую втыкают в яйцо.

Марина посмотрела на газон и подумала, что скоро придется доставать из сарая косилку и тратить лучшую часть утра на то, чтобы пробудить ее к жизни.

Стоял ранний апрельский вечер. Сад был изумрудно-зеленым, на деревьях проклевывались почки. Сверкала трава, смоченная недавно прошедшим дождем. Марина подняла голову и вдохнула в себя влажный воздух.

– Нашла! – ликующе воскликнула Леонора. – Вот она!

Марина наклонилась и увидела чахлую веточку;

– Ну, так расскажи мне про эту таинственную мисс Пич, – сказала она, подступая к петрушке с ножницами.

– Мой папа собирается жениться на ней, – ответила Леонора. – Когда петрушка становится такой длинной, ее нужно срезать. Ей не будет больно, она быстро вырастет и станет кудрявая.

– Попытаюсь запомнить, – задумчиво сказала Марина. – А твой папа знает об этом? О том, что собирается жениться?

Леонора улыбнулась новой подруге с безмятежной самоуверенностью ребенка:

– Я одна знаю об этом. И ты тоже.

И у расчувствовавшейся Марины внезапно возникло ощущение, что то, чего хочет Леонора, непременно сбудется.

Женщина срезала шнитт – очень приятную травку, которая росла, несмотря на все попытки ее изничтожить, – и спросила:

– А как мисс Пич? Что она думает об этом?

Судя по выражению глаз Леоноры, мисс Пич отводилась роль простая и понятная – делать то, что хочет папа. Вполне справедливая мысль для любимой дочки. Но спросить все же следовало.

Однако немедленного ответа Марина не получила.

– Наверно, плита уже раскочегарилась, – предположила девочка.

– Наверно, – согласилась Марина.

Они взяли траву и вернулись на кухню. Из духовки струилось приятное тепло. Леонора посмотрела на плиту с жадным ожиданием, а Марина – с облегчением.

Они поставили в духовку две сковородки с яйцами, и Марина стала накрывать на стол, а Леонора – резать треугольниками хлеб для тостов.

– Думаю, мисс Пич еще не знает, – сказала девочка. – Пока не знает.

Марина посмотрела на старые настенные часы. С тех пор как он уехал, прошло четыре часа. За это время мисс Пич могла бы узнать о Франсуа Рожье много интересного… Прекрати, прикрикнула она на себя. Нельзя так легкомысленно относиться к серьезным вещам.

Она положила нарезанный хлеб на сковородку, и тот громко зашипел.

Марина с любовью посмотрела на глянцевую головку Леоноры, вдруг вспомнила про свое давешнее гадание на картах, и у нее сжалось сердце. Леонора и Франсуа полетят в Нью-Йорк смотреть на то, как ее мать и его жена свяжет себя с чужим человеком. Это событие важное. Так сказали карты. А для Леоноры оно значит очень много.

И это тоже прекрати, гневно сказала себе Марина. Карты не имеют силы. Они ничего не могут сказать. Все, что они могут, это обольстить душу человека. Они лукавы и капризны. Но, в конечном счете, бессильны.

Она приподняла ножом кусочки хлеба и проверила, не подгорают ли края.

– Готово? – жадно спросила Леонора.

– Почти. Теперь недолго.

Свободной рукой Марина обняла ее за плечи, и девочка прижалась к ней.

Нет, карт нечего бояться. По-настоящему следует бояться только собственного ума. В те дни, когда она давала «консультации», карты прилетели по воздуху, укоренились в ее мозгу и отравили страстью к предсказаниям. Будь они прокляты!

– Ммм, – промычала Леонора, нюхая воздух. – Не могу дождаться, когда будет готово!

Риск придерживался того же мнения. Он сидел у духовки, высоко задрав нос, и морда у него была глупая и блаженная.

По кухне распространялось тепло и окутывало их как фланелевая ночная рубашка.

Внезапно Марина вспомнила крошечную сельскую больницу, где она в пятилетнем возрасте лечилась от краснухи. На стене висели тарелка и гобелен с розовой каемкой, в центре которого красовалось старательно вышитое темно-синими нитками ободряющее послание. Марина видела это послание так ясно, словно гобелен висел у нее перед глазами:

Грех предосудителен, но все будет хорошо, и все будут хороши, и весь мир будет хорош…

Леди Джулиана Нориджская, 1343–1413.



Глава 14

Зоя была влюблена, полна счастья и чувствовала себя так, словно ей предстояло отправиться в некое упоительное путешествие. Франсуа покажет ей новую жизнь; с ним ее ждет то, о чем она не смела и думать. Казалось, жар его любви и страсти растопил ужас прошедших недель, ощущение темной клетки, в которой бился ее разум, атакованный невидимым врагом.

Когда Франсуа приходил, чтобы провести с ней несколько коротких часов, она смотрела в его смуглое лицо древнего жреца и понимала, почему обыкновенные здравомыслящие люди сходят с ума от любви, бросают дом, семью, отказываются от карьеры и даже начинают войну.

Казалось, с ним творится то же самое. Обнимая ее, Франсуа ощущал уверенность в будущем и знал, что они будут вместе до конца дней. А когда он смотрел в ее чудесные лучащиеся глаза, то видел в них отражение собственной любви. Это разжигало в нем желание и доставляло незнакомое доселе удовлетворение.

Но Зоя не желала думать о будущем. Она жила сегодняшним днем и мечтала только об одном: быть с ним. Все прочее для нее не существовало.

Франсуа это было приятно и в то же время слегка раздражало. Сам он был человеком действия.

– Что будем делать? – спросил он однажды вечером, когда прошло несколько волшебных недель взаимного узнавания.

Они ужинали у Зои. Точнее, Франсуа предпринимал отчаянные попытки отведать тщательно приготовленного Зоей жареного цыпленка, но оба были возбуждены, томились от ожидания и не могли проглотить ни кусочка.

Зоя положила вилку, тряхнула головой, отбрасывая волосы со лба, и улыбнулась.

– Делать? То же, что делали до сих пор. Любить друг друга.

– Ах, Зоя, любовь моя! Ты такая честная, такая прямая! – Франсуа наклонился через стол и поцеловал ее в губы. – Если бы ты знала, как мне в тебе это нравится… Но мы должны решить, как жить дальше.

Он протянул руку и сжал ее кисть.

Зоя не хотела думать ни о будущем, ни о прошлом. Ей было достаточно и того, что этот удивительный человек, сумевший наполнить ее мир светом и заставить забыть все остальное, в данную минуту находится рядом.

– Нужно сказать Леоноре, – заметил Франсуа.

Внезапно его глаза стали суровыми.

– Кажется, Леонора и так все знает, – тихо ответила Зоя.

– Да, она очень чувствительный ребенок. Но нужно быть реалистами, Зоя. Мы должны сказать ей правду и сообщить, что собираемся делать дальше.

– Давай немножко подождем, ладно? Ведь нам всем так хорошо! – взмолилась Зоя.

Один из выходных они неизменно проводили втроем. Гуляли, ходили по магазинам, играли, смотрели телевизор или слушали музыку. Франсуа готовил таявшие во рту ленчи и ужины, и они ели за столом на кухне. Им было тепло, уютно и спокойно. Впервые в жизни у Зои была настоящая семья.

А на неделе Франсуа приходил к ней…

– Тебе нечего бояться, Зоя. Если мы будем честными с Леонорой, это не помешает нашему счастью. Совсем наоборот. Она обожает тебя.

Зоя кивнула и вздохнула.

– Ладно, – сухо сказал Франсуа, – пусть все идет своим чередом еще неделю-другую. Возможно, до свадьбы Поппи Леоноре не следует знать о наших грандиозных планах. Но когда с этим будет покончено, мы ей все расскажем.

Зоя шумно втянула в себя воздух, взяла бокал и сделала большой глоток.

Он нахмурился. Неужели Зоя все еще не бросила свои дурацкие мысли об авиакатастрофе? Она ни разу не заикалась об этом с того дня, как они стали любовниками.

Ну да, самолеты разбивались и будут разбиваться. Но смерть от несчастного случая может подстерегать человека где угодно. О Господи, да даже в собственном доме!

Франсуа не хотелось верить, что она все еще остается беспомощной жертвой дурацких заблуждений. Он наотрез отказывался говорить с ней о ее предчувствии. Это было бессмысленно, бесполезно и опасно.

Он машинально сжал ее руку. Зоя широко открыла глаза и бросила на него тревожный взгляд.

– Франсуа! Ты сердишься. Не сердись, пожалуйста.

О Боже, неужели Зоя решила, что он осуждает ее? Осуждать ее! При одной мысли об этом он почувствовал себя бессердечным чудовищем. Франсуа бросил нож, встал, поднял ее и крепко обнял.

– Больше не могу ждать, – прошептал он и повлек Зою в спальню.

Через минуту они лежали в ее кровати с темным резным изголовьем, обнимались, целовались, таяли от блаженства и не желали думать ни о чем другом.

Чарльз неторопливо ехал по вечернему Лондону и думал о Зое. Хорошо, что он сумел продержаться несколько недель, не давая ей знать о себе.

Правда, он едва ли сумел бы бороться с искушением набрать номер ее телефона, если бы не хорошенькая немочка Лиззи Глюк, проводившая отпуск на конюшне, куда Чарльз время от времени заезжал по поручению клиентов.

Лиззи приехала в Англию на несколько недель, чтобы покататься верхом и приятно провести время. Они с Чарльзом понравились друг другу с первого взгляда, встретившись у стойла серой кобылы.

– Прекрасное создание, – сказала Лиззи грудным голосом уроженки Центральной Европы.

– И не только она одна, – любезно ответил Чарльз, обольстительно прищуриваясь.

Вскоре они лежали в стогу и бурно ласкали друг друга. А потом долго не могли отдышаться и очиститься от клочьев сена.

Честно говоря, Лиззи обладала тем, чего у Зои и в помине не было: простотой, прямотой и доступностью. У нее был большой запас презервативов с фруктовым вкусом. Она надевала их на Чарльза с искусством, говорившим о богатой практике.

После захватывающих четырех недель занятий аэробикой в сене и на простынях она со счастливой улыбкой на губах отбыла в Мюнхен и едва оглянулась на прощание.

– Я позвоню тебе, – сказал Чарльз, похлопывая ее по тугому заду.

Но оба знали, что этого не будет. Да оно и к лучшему.

Оставшись без постоянной подружки, Чарльз обнаружил, что начинает подумывать о неудобствах холостой жизни, непрочности случайных связей и предосудительности прочих способов половой жизни, которые прежде считал идеально подходящими для его темперамента и образа жизни.

– Тебе уже двадцать восемь, старина, – сказал он себе. – Наверно, пора подумать о чем-нибудь более постоянном. О девушке, за которую стоит держаться.

Как многие современно мыслящие молодые люди либеральных взглядов, придерживавшиеся принципа равноправия полов, Чарльз тайно мечтал о девушке, которую нельзя найти «на каждом углу». О девушке сдержанной, с чувством собственного достоинства. С которой нельзя переспать в тот же вечер.

Он позвонил Зое, едва выбравшись из пробки на Оксфорд-стрит.

– Квартира Зои Пич, – раздалось в трубке. – Говорит автоответчик. Оставьте сообщение после сигнала.

При звуке ее ясного, женственного голоса у Чарльза участился пульс, и это было удивительно приятно. Он улыбнулся и положил трубку, не оставив сообщения. Пусть догадается! Но определитель номера ей не поможет: его мобильный телефон исключал такую возможность.

Чарльз звонил еще несколько раз и неизменно натыкался на автоответчик. Сначала он был заинтригован, затем начал раздражаться.

А, звоня из полутемного бара в Сохо, оставил краткое послание, поинтересовавшись, где ее черти носят.

На следующий день Чарльз решил, что пора переходить к следующему этапу плана, а именно преподнести Зое приятный сюрприз, неожиданно явившись к ней домой с дорогим букетом и, может быть, бутылкой шампанского.

Ему и в голову не приходило, что Зоя может не обрадоваться его приходу. Женщины ни разу не говорили ему «нет». Ни при первой встрече, ни потом. А тем более после месячной разлуки.

Он примчался к ее подъезду и с досадой припарковался у соседнего дома, поскольку привычное место было нахально занято черным мотоциклом «БМВ».

По пути к крыльцу он остановился и критически осмотрел мотоцикл. Тысяча кубических сантиметров, модель начала восьмидесятых, сверкающая кожа и нержавеющая сталь. В приличном состоянии, но вещь, достойная скорее коллекционера, подумал Чарльз, пытаясь представить себе владельца этого чуда.

Почти такую же машину он получил в подарок на восемнадцатилетие от щедрого дядюшки, который в шестьдесят лет сам щеголял в коже и шлеме, гонял по сельским проселкам и пугал пожилых леди, чинно ехавших в своих машинах на какие-нибудь курсы аранжировки цветов… По крайней мере, так нравилось думать самому Чарльзу.

Его собственный драндулет прожил короткую, но славную жизнь, закончившуюся на дне одного озера в западной Шотландии после веселой новогодней ночи.

Отец Чарльза сначала встревожился, а потом вышел из себя. Он топнул ногой и решительно заявил, что следующее транспортное средство его сына будет ездить не на двух, а на четырех колесах и передвигаться с помощью куда менее мощного мотора. В результате Чарльз до совершеннолетия был вынужден довольствоваться скромным «гольфом Джей-Ти» и сменил его только тогда, когда получил право самостоятельно пользоваться своими деньгами.

Он покосился на новый красный «мерседес» с откидным верхом и, припомнив лишения юности, почувствовал прилив невыразимого счастья.

Держа в руках букет роз и бутылку хорошо охлажденного шампанского, он пружинисто поднялся по ступенькам и позвонил в дверь.

Прошла минута, но ничего не случилось. Он снова положил палец на кнопку и долго не отпускал. Где-то в глубине дома раздалось жужжание. Чарльз знал, что Зоя здесь: ее машина диковинного желто-кремового цвета стояла рядом с мотоциклом.

– Ну же, ну!

Она что, издевается над ним?

Он сжал губы, положил букет на ступеньку, взял бутылку под мышку и начал яростно колотить в стеклянную дверь, как будто хотел разбудить мертвого.

Сквозь толстое узорчатое стекло замаячил расплывчатый контур спускавшейся по лестнице хрупкой фигурки. Руки Зои были подняты к шее, словно она поправляла бусы или застегивала пуговицу.

Чарльз посмотрел на часы. Половина десятого. Не собиралась же она ложиться спать в такую рань! При мысли о постели и неуловимой Зое у него участился пульс.

– Ангел! – воскликнул он, когда дверь открылась, и протянул испуганной хозяйке огромный букет.

Она смотрела на Чарльза так, словно не узнавала его.

– Ну, вспоминай же! – поторопил он.

– Чарльз! – с явной опаской пробормотала она.

– Может быть, разрешишь войти? – Кое-кто заподозрил бы в этой фразе сексуальный подтекст, но Зоя просто вежливо посторонилась.

– Давно не виделись, – бросил он, кладя розы на столик, и сунул ей в руки бутылку. – Положи ее в морозилку, ангел. Она согрелась у меня под мышкой. Ну и попотел же я у твоих дверей!

– Ох! Извини, пожалуйста, – сказала искренне взволнованная Зоя.

– Не беспокойся, дорогая. Я заслужил хорошую головомойку за то, что не являлся целую вечность!

– Все в порядке, Чарльз, – серьезно сказала ему Зоя. – Тебе не за что просить прощения.

Чарльз придерживался того же мнения, но хорошо знал, как следует вести себя в подобных обстоятельствах.

– Простим и забудем, верно?

Он чарующе улыбнулся, наклонился и поцеловал ее в щеку.

Зоя рассеянно улыбнулась, взяла бутылку, пошла на кухню и осторожно положила ее в холодильник.

Чарльз шел следом, потирал руки и улыбался, предвкушая дальнейшие события.

Тут его ждало потрясение. На столе стояли хрустальные бокалы с недопитым вином, рядом валялись смятые крахмальные салфетки. Эта сцена была ему слишком хорошо знакома: интимный обед вдвоем, внезапно брошенный ради более приятного занятия.

Пока он с укоризной смотрел на Зою, по лестнице неслышно спустилась темная фигура. Чарльз поднял глаза и застыл от изумления. Длинноногий Франсуа Рожье, облаченный в черную кожу, крепко обнял Зою и удалился, приветственно помахав рукой непрошеному гостю.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю