355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Лукин » Мы в город Изумрудный... (СИ) » Текст книги (страница 15)
Мы в город Изумрудный... (СИ)
  • Текст добавлен: 27 сентября 2020, 17:30

Текст книги "Мы в город Изумрудный... (СИ)"


Автор книги: Андрей Лукин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)

Находчивый маляр
(«Волшебник Изумрудного города» – А. М. Волков, «Приключения Тома Сойера» – Марк Твен)

Утро сияло. Деревья стояли в цвету и наполняли воздух ароматом. Всё вокруг радовалось, радость была на каждом лице, каждый двигался упруго и бодро.

Том вышел на улицу с ведром краски и кистью в руках. Он окинул взглядом выстроившихся перед домом деревянных солдат, и радость его померкла. Тоска воцарилась в его свободной и противящейся любому принуждению душе. Десять здоровенных дуболомов, которых нужно не только выкрасить со всех сторон с ног до головы, но ещё и сделать это аккуратно…  Титанический, невыполнимый труд! Жизнь показалась Тому каторгой, существование – адской мукой.

Со вздохом обмакнул он кисть в краску и провёл ею по груди первого дуболома. Как ничтожна была эта полоска по сравнению с огромным пространством некрашеного дерева! В отчаянии Том опустился на землю.

Дуболомы тупо таращились перед собой, и только первый тщетно пытался скосить стеклянные глаза, чтобы рассмотреть жёлтый мазок на своей полированной груди.

Том испустил горестный вздох. Если бы эту работу поручила ему тётя Гинги, он бы уже давно сбежал на берег реки – и пропади они пропадом все эти краски и кисти! Тётушка после того памятного урагана, когда она упала и крепко приложилась головой о комод, частенько жаловалась на память и забывала иногда самые простые вещи. Том бессовестно пользовался этим, и не единожды ему удавалось избегать заслуженного наказания за шалости.

Но с дядей Урфином проделать такое нечего было и думать.

– Том, – строго сказал дядя, равномерно снимая рубанком стружку с очередной заготовки. – Кроме тебя эту работу сделать некому. Я крепко рассчитываю на твоё трудолюбие.

Это значило, что отвертеться не получится. Это значило, что сегодняшний день потерян и пройдёт впустую. Это было ужасно и несправедливо.

Из ворот дома напротив выбежал Ким. В руке у него было ведро. Он что-то напевал и был в самом прекрасном расположении духа.

Ходить за водой Том всегда считал неприятным занятием, но тут он вспомнил, что у колодца всегда собирается много народу: взрослые обсуждают новости, сплетничают, болтают; мальчишки и девчонки ведут меновую торговлю, ссорятся, дерутся, балуются…  Это было всяко лучше унылой работы по покраске дуболомов.

– Слушай-ка, Ким, – сказал Том, – хочешь, покрась тут немного вот этих деревянных болванов, а я за водой сбегаю.

Дуболомы дружно повернули головы и уставились на Кима. Ким покачал головой:

– Нет, Том, я лучше пойду за водой.

– Если захочешь, я покажу тебе шрам на спине, который оставили мне ожившие рога.

Ким презрительно выпятил губу и ускакал к колодцу. Старый шрам его не заинтересовал, тем более что он уже не раз им любовался.

Никто из мальчишек не станет работать за нищенскую плату, понял Том, и это наполнило его душу печалью. И вдруг в эту чёрную минуту на него снизошло вдохновение, его посетила воистину блестящая идея. Он взял кисть, подошёл к дуболому и принялся за работу. Вот вдали показался Бен Кокус, тот самый мальчишка, насмешек которого Том боялся больше всего. Бен изображал попавшего под дождь Железного Дровосека. Бедный Дровосек припадал сразу на обе ноги, голова у него смотрела вбок, он издавал жуткие скрипы: «хр-рр, вж-жж, др-рр». Подойдя поближе, он с протяжным стоном замер с поднятой правой ногой.

Том продолжал работать, не обращая на заржавевшего Дровосека никакого внимания. Бен уставился на него и сказал:

– Ага, попался!

Том не отвечал. Он сделал последний мазок, откинулся назад, оценивая его глазами художника, полюбовался, затем ещё раз провёл кистью, устраняя ему одному видимую неточность.

– Что, брат жевун, заставляют работать? – спросил Бен, подступая с другой стороны.

Том оглянулся на него:

– А, это ты. Я и не заметил.

– Я иду купаться, – сказал Бен. – Но ты-то, конечно, со мной не пойдёшь. Тебе работать надо.

– Что ты называешь работой? – удивился Том. – Вот это? Какая же тут работа. Это…  Это, Бен, ответственное дело. Вот тебе, могу побиться об заклад, в жизни никто не позволит дуболомов раскрашивать.

Кисть продолжала вдохновенно гулять по плечам деревянного солдата.

Бен сглотнул. Дело представилось в новом свете. Он заискивающе предложил:

– Слушай, Том, дай и мне покрасить немножко. Хотя бы вот эту руку.

Том задумался, но потом тряхнул головой:

– Нет, не выйдет. Дядя Урфин сказал, что краска должна лежать ровно. А это не у каждого получится. Вряд ли ты справишься. Здесь нужно меру знать.

– Никогда бы не подумал. Слушай, Том, дай мне попробовать…  Ну, хоть немножко. Я бы на твоём месте дал бы. А, Том?

– Ну, даже и не знаю…  Попробуй…  Хотя…  Нет, даже и не проси.

– Я тебе за это светящийся шарик из шерсти шестилапого дам.

Шарик был довольно старый и уже почти не светился, но дело было, разумеется, вовсе не в шарике. Том вручил Бену кисть с видимой неохотой, однако с явным восторгом в душе. И пока бывший Дровосек трудился и потел вокруг второго дуболома, Том лежал на травке в прохладной тени и расставлял сети для других простаков. В простаках отбоя не было: мальчишки то и дело подходили к нему позубоскалить, и оставались красить. К тому времени, когда Бен Кокус уже выбился из сил, Том продал очередь Лину Бакеру за пару лягушек, а когда Лин устал, его сменил Вик Викис, внеся плату почти настоящим клыком саблезубого тигра, – и так далее, и так далее, до самого обеда.

Дядя Урфин выглянув за ворота, ничего не сказал, только удивлённо сдвинул брови и покачал головой. Дело двигалось, дуболомы сверкали свежей краской, Том распоряжался с видом заправского капрала. Придраться было не к чему.

К полудню Том из жалкого бедняка, каким он был утром, превратился в сказочного богача, утопающего в роскоши. Кроме вышеупомянутых вещей у него оказались десять стеклянных пуговиц, семь негодных серебряных бубенчиков, одна старая шляпа без полей, половинка людоедской кастрюли, обрывок змеиной шкуры, золотой ключ, с которого давно слезло всё золото, разноцветное перо попугая, старый башмак на верёвочке, чтобы его крутить, и настоящие очки из Изумрудного города с одним треснувшим стеклом. О великом множестве вкусных и съедобных вещей, вроде сладких пастилок и пирожков с фруктовой начинкой мы не будем даже и упоминать, поскольку почти все они уже благополучно уместились у Тома в желудке.

Том приятно и весело провел время в большой компании, ничего не делая, а все десять дуболомов выкрашены в жёлтый цвет уже по третьему разу! Если бы краска не кончилась, он разорил бы всех мальчишек Когиды.

Глядя на результаты своей деятельности, Том оказал себе, что, в сущности, жизнь довольно приятная штука. Сам того не ведая, он открыл великий закон, управляющий поступками людей, а именно: для того чтобы человек или мальчик страстно захотел обладать какой-нибудь вещью, пусть эта вещь достанется ему возможно труднее.

Некоторое время Том не двигался с места; он размышлял над той существенной переменой, какая произошла в его жизни, а потом приказал дуболомам оставаться на месте и направил свои стопы в главный штаб – рапортовать об окончании работы.

Он успел как раз к обеду. Тётя Гинги и дядя Урфин уже садились за стол.

– А теперь мне можно пойти поиграть? – спросил Том.

– Как, ты уже всё сделал?

– Да, все дуболомы покрашены и сохнут на солнце.

– Если бы я не видел своими глазами, как ты этого добился, я бы тебе не поверил, – усмехнулся дядя Урфин. – Ну, так и быть, ты можешь быть свободен до ужина.

– Дядя, а для чего тебе столько дуболомов? – Том решился задать давно волновавший его вопрос.

– Не приставай к дяде с глупостями, Том, – тут же прикрикнула тётя, но дядя положил руку ей на плечо:

– Это вовсе не глупости, дорогая. Ты понимаешь, Том, я ведь не собираюсь всю свою жизнь сидеть сиднем на одном месте, сколачивая столы и табуреты для соседей. У меня грандиозные планы, я хочу, чтобы у тёти Гинги была обеспеченная старость, а у тебя счастливое будущее…  Вот скажи, ты хотел бы побывать в Изумрудном городе? Хотел бы посмотреть на Страшилу Мудрого, поговорить с длиннобородым солдатом?.. Посидеть на кресле губернатора, наконец? Хотел бы?

Том даже подпрыгнул после такого вопроса. Хотел ли бы он? Ха! Да он готов был отдать все свои с таким трудом заработанные сокровища за одну только возможность взглянуть на знаменитый Изумрудный город хотя бы издали!

– Вот, – наставительно сказал дядя. – Для этого мне и нужны дуболомы. Каким образом они нам в этом помогут…  я объясню чуть позже. Тебе понравится, я обещаю. А пока…  За хороший труд полагается достойное вознаграждение. Что ты хотел бы получить?

«У меня уже всё есть» чуть было не ляпнул Том, но вовремя спохватился и сказал как можно более равнодушно:

– Ну, я даже не знаю…  Может быть немного живительного порошка.

– Для чего тебе порошок? – удивился дядя. – Он ведь пригоден только для того, чтобы оживлять дуболомов. Или ты опять хочешь просыпать его на какие-нибудь рога?

Он засмеялся, тётя Гинги поджала губы, а Том невольно дотронулся до одного места, которое не так давно крепко пострадало от внезапно взбесившихся рогов.

– Нет, – сказал Том. – Я думаю оживить парочку своих игрушечных солдатиков.

– Понятно, – сказал дядя Урфин. – Для тренировки. Ну, иди, можешь отсыпать немного. Только гляди, осторожнее. И учти, я позволяю тебе это только потому, что ты очень помог мне в борьбе с сорняками.

– Спасибо, дядя! – обрадовался Том и уже собрался выскочить на улицу, но его остановил строгий голос тёти Гинги:

– Том, а ты разве не собираешься обедать? Ты ведь с утра ничего не ел.

– Тётя, я сыт, – отмахнулся Том. После пирожков и пастилок он на еду не мог смотреть без отвращения.

На самом деле, разумеется, он вовсе не намерен был оживлять своих солдатиков. Ему вполне хватало живых дуболомов, от которых и так уже было не протолкнуться в их не слишком просторном дворе. У Тома имелся давний враг, которому он собирался отомстить страшной местью. И теперь у него такая возможность появилась. Врагом являлся директор школы Доб Бинус, от которого Тому нередко доставалось на орехи, и крепкая рука которого, вооружённая пучком упругих розг, регулярно напоминала Тому, что в мальчишеском организме есть места, сидеть на которых после наказания бывает довольно неприятно. Последняя экзекуция, случившаяся два дня назад, по твёрдому убеждению Тома была чрезмерно суровой и абсолютно незаслуженной. Ведь змею, которую Том принёс в сумке на урок, выпустил вовсе не он, а Бен Кокус. Но директор сразу решил, что виноват именно Том, и розги долго пели над бедолагой победную песнь. За обиду следовало отомстить.

Том пробрался через дыру в заборе прямо к дому, в котором жил директор. План у Тома был прост и гениален: он собирался оживить стоявшие в директорском дворе деревянные козлы для пилки дров. По его задумке здоровенные козлы должны были устроить в хозяйстве директора знатный переполох.

К несчастью, удача сегодня была не на стороне мстителя. Едва только Том успел развернуть кулёк с порошком, как дверь вдруг распахнулась, и на крыльцо вышел сам Доб Бинус. Описать выражение его лица автор – при всей его искушённости – не берётся. Если вам доводилось когда-либо видеть человека, обнаружившего вдруг в своём пудинге дохлую лягушку, то вы можете себе представить едва ли сотую долю того удивления, которое исказило директорские черты.

Попался! Сломя голову Том метнулся к забору, налетел по пути на огородное пугало, опрокинул его на землю и упал сам. Ужом проскользнув под досками забора, он скатился в лопухи и затаился, тщетно пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Пронзительный голос разъярённого Доба Бинуса долетал до небес и возвращался на землю, словно глас божий. У Тома появилась твёрдая уверенность, что в ближайшее же время ему предстоит очередная встреча с ненавистными розгами. Жизнь вновь повернулась к нему чёрной изнанкой.

Некоторое время спустя наступила блаженная тишина. Директор исчерпал запас ругательств и вернулся в дом. Том тоже решил выбираться из лопухов.

Неожиданно кто-то тронул его за плечо. Том вскрикнул и повернулся. Он решил, что директор выследил его и теперь пытается схватить.

Рядом с ним в лопухах затаилось огородное пугало. То самое, которое он, удирая, повалил на землю. Теперь это пугало смотрело на него нарисованными углём глазами и глупо улыбалось.

– Хозяин, – сказало пугало хриплым голосом. – А что мы теперь будем делать?

– Ты кто? – спросил Том, приходя в себя.

– Не знаю, – призналось пугало. – Ты высыпал на меня о-жи-ви-тель-ный порошок, и теперь я тоже стал живым.

Том припомнил, что он действительно выронил кулёк с порошком во время своего заполошного бегства.

Пугало выглядело очень живописно. Голова его была сделана из холщового мешка, на котором кто-то – вряд ли это был сам директор – начертил углём большие глаза и ухмыляющийся кривой рот. Голову венчала изрядно попорченная мышами соломенная шляпа. Выцветший кафтан зиял дырами. Из-под широких штанов торчали два правых сапога, каждый из которых настойчиво просил каши.

Том хмыкнул. Пугало ему понравилось. Пусть шутка с козлами не удалась, но порошок всё же не пропал впустую.

– Как тебя зовут? – спросил он.

– Никак, – с готовностью откликнулось пугало.

– Нет, так не годится, – возразил Том. – У меня есть на примете одно очень хорошее имя. Я буду называть тебя Гек. Так звали одного знакомого двоюродного брата Вика Викиса, про которого думали, что он утонул в Большой реке, а потом оказалось, что его съел людоед. Это подходящее для пугала имя.

– Слишком коротко, – заупрямилось пугало, тряся головой так, что при этом во все стороны полетела солома. – Мне по душе длинные имена. Пусть отныне все называют меня Гек-ли-бер-ри-фин.

Том повторил про себя это странное имя и согласился, что оно звучит достаточно солидно.

– У тёти Гинги когда-то был филин, которого звали очень похоже, – сказал он. – Кари-то-ли-фила…  фини…  финт.

– А куда мы от-пра-вим-ся, хозяин? – поинтересовалось пугало.

Том вздохнул. Он вспомнил о неминуемом наказании. Он понял, что идти завтра в школу ему совсем не хочется.

– Как ты смотришь на то, чтобы нам вдвоём отправиться в Изумрудный город? Там в губернаторах тоже ожившее чучело. Тебе, наверное, интересно будет с ним поболтать о жизни. И ещё говорят, что там вовсе нет никаких школ. В общем, мечта любого настоящего мальчишки.

– Я согласен, – сказал Геклиберифин. – А как туда попасть?

– Очень просто, – пояснил Том. – По дороге из жёлтого кирпича.

Если бы Геклиберифин умел дышать, он бы вздохнул, но так как он был не совсем настоящим человеком, он просто покачал головой и сказал:

– Я очень хочу попасть в Изумрудный город, но боюсь, что я до него не дойду. Когда я упал с шеста, в моей голове появилась прореха, и скоро из неё высыплется вся солома. А без головы я ходить не умею.

– Это не беда, – успокоил его Том. – Прореху мы скрепим булавкой…  У меня как раз в кармане имеется подходящая булавка. А вместо выпавшей соломы мы тебе засунем в голову такие превосходные мозги, каких даже у Страшилы Мудрого отродясь не бывало.

И когда некоторое время спустя два беззаботных путника бодро шагали по жёлтым кирпичам, голова Геклиберифина самым настоящим образом распухала от переполнявших её неожиданных идей, потрясающих замыслов, и удивительнейших фантазий, поскольку она была заполнена лучшими на свете мозгами, состоящими из самых важных и самых ценных мальчишеских сокровищ. Всё то, что Том заработал утром при покраске дуболомов, прекрасным образом уместилось в голове его нового друга.

Жизнь опять была прекрасна, все неприятности и огорчения остались позади…  Хотелось верить, что навсегда. Постылая школа, зубрёжка и розги, свирепый директор, – нет, друзья, не для этого мы рождены, не для этого. Дядя Урфин абсолютно прав, надо непременно стремиться к чему-то большему.

Тем же вечером тётушка Гинги тщетно пыталась позвать племянника на ужин:

– Том!

Нет ответа.

– Том!

Нет ответа.

– Куда же он запропастился, этот мальчишка?.. Том! Ну, попадись только! Я тебя…

Старушка спустила очки на кончик носа и оглядела комнату поверх очков; потом вздернула очки на лоб и глянула из-под них. На сей раз её усилия принесли плоды: она обнаружила на столе записку. Рукой Тома там было написано:

Семнадцать граней изумруда
(«Волшебник Изумрудного города» – А. М. Волков, «Семнадцать мгновений весны» – Ю. Семёнов)

Сначала Урфин не поверил себе: в саду пел соловей. Не разговаривал, а именно пел. Воздух был тёплый, и деревья стояли тёмные, тихие. Пахло землёй, мокрым лугом, вечерним покоем. Разве соловьи поют по вечерам? Для чего им вообще петь, если можно просто поговорить?

Я совсем ничего не знаю о таких простых вещах, констатировал Урфин. Наша сволочная работа отнимает у человека самые простые, самые незамысловатые радости. Если бы я мог, я подал бы в отставку и стал бы выращивать огурцы с баклажанами. Последняя мысль заставила его улыбнуться.

Он посмотрел на часы.

«Руфус сейчас придёт, – подумал Урфин. – Он всегда точен. Я сам его просил идти от Большой реки через лес, чтобы никто не видел. Ничего. Я подожду».

Этого человека Урфин принимал всегда здесь, в Бауэрнхофе, где соседи фермеры считали его чудаковатым огородником-любителем. Приобрести ферму было не просто. Как всегда на самое нужное в управлении не хватало денег. Тогда Урфин привёз сюда своего шефа – начальника политической разведки зелёного рейха. Сорокалетний шрекенфюрер Страшилленберг сразу понял, что лучшего места для встречи с агентами найти невозможно. Через подставных лиц была произведена покупка, и ферма получила нового хозяина. Хозяином был он, дуболомфюрер ИГ Макс фон Урфин.

… Кончив сервировать стол, Урфин включил говорящий ящик. Пинк Палас передавал весёлую музыку. Оркестр Глена Мила играл композицию из фильма «Серенада розовой долины». Этот фильм понравился стальфюреру, и через посольство была закуплена одна копия. С тех пор ленту часто смотрели в подвалах на Айзен-Хольцфеллер-плац (бывшей Александр-Вольф-плац), особенно во время ночных дежурств.

* * *

«– Как вы думаете, Лестар, чего в человеке больше – человека или дуболома?

– Я думаю, что того и другого поровну.

– Такого не может быть.

– Может быть только так, иначе что-нибудь одно давно бы уже победило.

– Оно уже победило, уверяю вас.

– Так говорит Хольцфеллер, этот ваш ужасный стальфюрер с железными нервами и нержавеющей волей. И вы все тоже в это уверовали. Он хочет видеть в каждом человеке здоровенного, сильного дуболома, желающего отвоевать себе жизненное пространство. А я вижу в каждом человеке создателя.

– Неужели вы верите в эту замшелую сказку, над которой сегодня смеются даже маленькие киндермигуны?

– Я знаю это…».

Урфин щёлкнул клавишей, отошёл к окну.

Агент Руфус, довольно улыбаясь, сыпал в чашку с чаем живительный порошок. Слишком много порошка. Видимо, уже привык. А ведь не дуболом, не тупоголовый айхе зольдатен. Просто подражает великому стальфюреру. Как и все они. Скоро и топоры на поясе носить станут.

– У Лестара с порошком было туго? – спросил Урфин.

– Да, я там без него замучился. Старичок не болтун, но поговорить любит…  Представляете, он верит не только в создателя Гурикампфа, но и в то, что Фрау Эльза на самом деле не уроженка Блауленда, а перелетела через Хохгебирге на одиночном люфтбалуне. Каково? – агент засмеялся.

«Ты можешь смеяться над старым Лестаром сколько угодно, – подумал Урфин, отворачиваясь к окну. – Но ты никогда не узнаешь, что Фрау Эльза не только прилетела из-за гор на люфтбалуне, воздушном шаре по-нашему, но и с моей помощью благополучно смогла туда же вернуться. Я успел её спасти, и операция «Зилбернен Зандален» завершилась совсем не так, как планировали некоторые умные головы в управлении».

Он вспомнил, как впервые увидел её на перекрёстке Гудвин-аллее и Гелбензигель-штрассе. Стоял и смотрел через дорогу. Так хотел подойти, что даже сердце заболело. И не подошёл. Знал, что уже давно под колпаком у стражфюрера, и потому даже посмотреть лишний раз в её сторону опасался.

А потом всего две встречи, разговоры только о деле, инструкции, наставления – и так много осталось невысказанного…  Когда Эльза уходила в сторону розовеющих перевалов Шпрехии, неловко переставляя лыжи, он чуть не заплакал. Она была такая беззащитная, такая хрупкая, и совершенно не умела ходить на лыжах.

– Значит вы убеждены, что Лестар будет работать на вас? – повернулся он к агенту.

– Будет. Вообще я чувствую в себе призвание оппозиционера, вождя, трибуна…

– Ладно. Вы молодец, Руфус. Только не хвастайтесь сверх меры.

«Застрелить бы этого подлеца, – подумал Урфин. – Он же провокатор, предатель, и он искренне наслаждается процессом. А может быть, он болен? Жажда предательства тоже своеобразная болезнь. Застрелить – и труп в реку, чтобы не нашли. Нет, пока нельзя. Ещё не время. К тому же он наглотался столько порошка, что всё равно оживёт».

– Вам пора, Руфус, – сказал он. – Скоро отходит последний дизельпаром.

* * *

– А вас, Энкин, я попрошу остаться, – сказал Фарамюллер. – Слушайте, тут какая-то непонятная каша заваривается. Меня сегодня вызвал шеф. Они все выдумщики, наши шефы…

Шефом был генералфюрер Дингиорман, серый советник, пугающая многих всемогущая тень самого Стального Хольцфеллера.

– В общем, у нашего бородача вырос зуб на Урфина…

– На кого?!

– Да-да, на Урфина. Единственный человек в разведке Страшилленберга, который мне симпатичен. Не лизоблюд, спокойный мужик, без показного рвения…  Не очень-то я верю тем, кто выступает без нужды на наших митингах…  А он молчун. Я люблю молчунов.

– А я был уверен, что он болтун.

– Нет. Он молчун. По матушкиной линии. Мы проверяли очень тщательно. А отец, да – из жевунов. Крамолы в этом нет, наоборот, он в некотором роде земляк стальфюрера. И вот теперь он чем-то не угодил шефу.

– Я знаю Урфина пять лет, – сказал Энкин Флед. – Я был с ним в Блинкендорфе и видел его после выстрела той ужасной пушки. Он высечен из кремня и стали. Он не побежал даже тогда, когда, простите шеф, побежали наши доблестные панцир-дуболомы. Я не верю в его нечестность. Нужно убедить Дингиормана…

– Зачем? – после недолгой паузы спросил Фарамюллер. – А если он хочет, чтобы Урфин был нечестным? В конце концов, он ведь не из нашей конторы. Пусть Страшилленберг сам иголками шевелит…

– Я готов написать рапорт и дать за него любые ручательства.

Фарамюллер помолчал, потом подвинул к Фледу лист бумаги.

– Пишите, – сказал он. – Валяйте.

Флед долго обдумывал первую фразу, потом написал: «Начальнику четвёртого управления стражфюреру ИГ Фарамюллеру. Считая дуболомфюрера ИГ М. фон Урфина истинным патриотом, всецело преданным идеям стальфюрера, прошу разрешить мне не заниматься инспекцией по его делам».

Когда Флед ушёл, стражфюрер вызвал другого своего сотрудника, оберэмеральдфюрера Гвина.

– Послушайте, Гвин, – сказал он, не предложив ему даже сесть: Гвин по молодости мог и постоять. – Я поручаю вам задание чрезвычайной секретности и важности.

– Слушаю, стражфюрер.

«Этот, если вцепится, челюсти не разожмёт, – подумал Фарамюллер. – Этому наши игры ещё не надоели. Этот нагородит таких дел…  И хорошо».

– Вот что, – продолжал он. – Здесь работа дуболомфюрера Урфина за последний год. Курирование исследований по живительному порошку, контакты с огнепоклонниками, операция «Карфакс», проект «Сон Арахны»…  В общем, тухлые дела, но постарайтесь их покопать…

Когда несколько обескураженный Гвин уходил, Фарамюллер остановил его и добавил:

– Поднимите ещё его отчёты о службе на фиолетовом фронте, и посмотрите, не пересекались ли пути Урфина и создателя Большой Берты инженера Лестара.

* * *

«Джюстасу. По нашим сведениям в Гелбеленде появлялись высшие офицеры службы безопасности ИГ, которые искали выходы на вражескую резидентуру. В частности в Виллинбурге они пытались встретиться с людьми Фэйри Роузес. Вам необходимо выяснить, кто из руководителей зелёного рейха готов начать сепаратные переговоры с фиолетово-розовой коалицией. Гуам».

* * *

Мотора «ойхха» урчал мощно и ровно. Зелёный указатель на автостраде показывал тридцать километров до Эмерштадта.

«Семнадцать граней изумруда, – транслировали по говорящему ящику песенку Мари Рок, – отражаются в твоих глазах. Я верю, вокруг нас всегда будет музыка, и всё у нас будет хорошо, мой милый».

«Да, – подумал Урфин. – Всё у вас будет хорошо. Но не сейчас и не скоро. Как это ни горько сознавать, но стальфюреры приходят и уходят, а дуболомы остаются. И очень мешают людям нормально жить».

Урфин вдруг нажал на тормоз. Движения на шоссе не было, и он бросил автомобиль, не отогнав его на обочину. Он вошёл в лес и сел на землю. Он долго сидел и смотрел на траву, на деревья, на небо. Праздничный цвет молодой травы приятно отличался от зелёно-серой полевой раскраски дуболомов. Взгляд отдыхает, честное слово, подумал он.

Урфин знал, на что идёт, дав центру согласие вернуться в Эмерштадт. Он имел поэтому право сидеть здесь, смотреть на небо и гладить изумрудную траву руками.

* * *
Информация к размышлению:
(Ахтунг! Нижеприведённые названия – не более чем вольный авторский вариант).

Бауэрнхоф – ферма (Bauernhof)

Шрекен – ужас (Schrecken)

Айзен Хольцфеллер – Железный Дровосек (Eisen Holzfaller);

Александр-Вольф-плац – площадь А. Волкова;

Айхе зольдатен – дубовый солдат (Eiche Soldaten);

Блауленд – Голубая страна (Blau Land);

Хохгебирге – Высокие горы (Hochgebirge);

Люфтбалун – воздушный шар (Luftballon);

Зилбернен Зандален – серебряные сандалии (Silbernen Sandalen).

Гелбензигель-штрассе – дорога из жёлтого кирпича (Gelben Ziegel Stra?e);

Шпрехия – страна болтунов, от немецкого Sprech, говорить;

Блинкендорф – селение мигунов (Blinkendorf);

Гелбеленд – Жёлтая страна (Gelbe Land);

Фэйри Роузес – фея роз, англ. (Fairy Roses)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю