355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Посняков » Красный Барон » Текст книги (страница 19)
Красный Барон
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:59

Текст книги "Красный Барон"


Автор книги: Андрей Посняков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

Глава 12
Лето – осень 1706 г. Чарльстон. Каролина
Барон Рохо

Святая Одигитрия Тихвинская сверкала на ладони Андрея благословенным брильянтом, напоминанием о далеком доме… и о несчастной баронессе, юной красавице Бьянке, принявшей страшную смерть от рук поклонников Сатаны! Красный Барон… проклятая секта! И проклятый корабль – Громов видел его здесь неподалеку, в гавани. Бьянка… Именно ей молодой человек когда-то подарил медальон с изображением Богоматери, и вот теперь – снова держал изящную, оправленную в нержавеющую сталь, иконку в руках… и думал.

Как? Как она могла очутиться здесь, за тридевять земель от Барселоны? Громов вздохнул – да много какими путями. Украшение (оберег!) могли запросто снять с мертвого тела девушки, а уж потом… пути Господни неисповедимы, а Барселона – крупный и весьма посещаемый порт.

А этот «кто-то» – кто снял кулон – несомненно, мог бы сказать хоть что-нибудь о том, куда делось тело Бьянки! Правда, Одигитрия вполне могла попасть сюда через целую цепочку посредников: кто-то снял, кто-то – проиграл в карты или купил, проиграл, снова купил… и так вплоть до Америки, так что надеяться-то особенно было не на что. И все же…

– Во-он тот парень в красном кафтане, – кивком показал Мартин. – Похоже, он уходит уже.

– Вижу, что уходит… Ждите!

Быстро поднявшись, молодой человек нагнал незадачливого картежника уже на улице:

– Можно вас, сэр?

– Вот уж мало кто называет старого Джона Смоллетта сэром! – обернувшись, расхохотался тот.

Невысокого роста, но широкий в плечах, с круглым добродушным лицом, обветренным и покрытым густой сетью морщинок, этот немолодой уже человек чем-то напоминал диккенсоновского мистера Пиквика, как его представлял себе Громов.

– Что вы хотели… сэ-эр?

– Так вы, значит, Джон Смоллетт? Очень приятно. Меня зовут Андреас.

– Вы француз?

– Нет, русский.

– Русский?! Ого! – удивленно воскликнув, мистер Смоллетт окинул собеседника пристальным взглядом, в котором было больше какого-то сельского лукавого любопытства, нежели неприязни либо открытой вражды. – Далеконько же вы забрались… сэ-эр!

– Дядюшка Джон! Эй! – вся проигравшаяся сегодня компания остановилась на углу, у пирса. – Ты что там застрял?

– Шагайте, я догоню, – не оборачиваясь, Смоллетт махнул рукой и вполне дружелюбно улыбнулся. – Так вы, верно, что-то от меня хотите… х-хэ… сэ-эр?

– Да не называйте меня сэром, уважаемый Джон, я все же не английский лорд! – рассмеявшись, молодой человек сделал серьезное лицо и, вытащив из кармана кулон, протянул его Смоллетту:

– Ваше?

– Было мое, – как показалось Громову – неохотно – кивнул собеседник. – Знаете, я только что проиграл эту вещичку в карты какому-то молодому хлыщу… которого мои парни, конечно же, захотели проучить, да я не дал. Проиграл – пусть так и будет, это ведьмино наследство счастья не принесет!

– Ведьмино? – лейтенант хлопнул глазами. – Не понимаю, о чем вы?

Англичанин ухмыльнулся, качнув головой, и, достав грязный носовой платок, шумно высморкался:

– А, вы ж прибыли издалека… Откуда ж вам знать?

Порыв ветра едва не сдул с Громова треуголку, а в лицо плеснули брызги – вовсе не соленые, с моря, – просто пошел дождь, затянув кормовые фонари стоявших у причала судов дрожащим призрачным нимбом.

– Ну и погодка, – повел плечом Смоллетт.

– Может быть, выпьете со мной стаканчик-другой? – отворачиваясь от дождя, предложил молодой человек. – Заодно расскажете мне про ведьм – весьма, знаете ли, любопытно послушать. А? Как вы?

– Стаканчик, говорите? Охотно! – дядюшка Джон просиял лицом. – Только не в этой корчме – тут дороговато, да и не очень уютно, честно сказать. Знаю одну таверну, во-он там на углу, недалеко тут… Идем?

Уже минут через десять Громов вытянул из своего простоватого собеседника практически все, что тот знал о кулоне – по правде говоря, не особенно-то и много.

– Это ведьмино украшение, да, – смачно закусив ром моченым горохом, негромко рассказывал Смоллетт. – У нас ведь тут с неделю назад схватили целых трех ведьм! А у меня племянник служит стражником при городском суде… ну там, где ведьм этих держат, хоть дело это и церковное, да при церкви-то их совсем негде держать, не за алтарем же? Хе-хе-хе!

– Точно – не за алтарем! – заказав еще пару кружек, поддакнул Громов.

– Да уж, да уж… Смотрю – веселый ты человек, Эндрю! И видно, вояка… или моряк… я чувствую! Так?

– Ну так, – молодой человек неохотно кивнул – собеседник что-то не слишком-то быстро пьянел… еще и задавал вопросы – любопытный, блин…

– И кто ты? – не отставал англичанин. – Шкипер? Капрал? Капитан морской пехоты?

– Лытенант я, старшой, – съязвил Громов. – С чего вы вообще взяли, что я военный?

– Х-ха! – Смоллетт неожиданно хлопнул его по плечу и посмотрел прямо в глаза… вовсе не пьяным… ну может, лишь слегка навеселе… взглядом:

– Ты здесь в первый раз, – новые знакомцы давно уже – после второй кружки – перешли на «ты». – Раньше я тебя здесь не видел, а держишься ты, Эндрю, уверенно, лишь иногда поглаживаешь свою шпагу – значит, умеешь неплохо ей пользоваться, и не трус. К тому же – умеешь подчинить себе людей… меня, к примеру.

Однако… Андрей про себя присвистнул, – а этот дядюшка Джон вовсе не так-то и прост!

– Ну и кто ты? Отвечай.

– А про ведьм что-нибудь еще расскажешь?

– Расскажу… обещал ведь.

Молодой человек махнул рукой и поднял кружку:

– Вообще-то я канонир – признаюсь сразу.

– Молодец!!! – собеседник хватанул кружкой об стол… что вовсе не вызвало никакого недовольства обслуги и редкой уже – ввиду позднего времени – публики.

Хотя… может быть, тут именно так и принято было себя вести.

– Молодец, не соврал, – прищурившись, хохотнул Смоллетт. – Вижу, что канонир – вон, все руки в оспинках от пороха.

– Н-да? – Андрей удивленно посмотрел на собственные ладони. – Я как-то раньше и не замечал.

– А я сразу заметил! Впрочем, не только это… – собеседник хитро прищурил правый глаз, от чего стал почему-то похож на большую добрую жабу… хитрую и умную жабу. – Сказать?

– Скажи, коль уж начал, – усмехнулся молодой человек.

– Кафтан у тебя, Эндрю, – с чужого плеча, башмаки жмут – тоже чужие…

– Хм…

– Подожди, не перебивай, – англичанин строго помахал пальцем. – Я к чему это все говорю? Не думай, вовсе не для того, чтоб тебя унизить, Эндрю, – совсем наоборот! Хочу кое-что предложить…

– Так ты про ведьм рассказать обещал! – напомнил Громов.

– Ах да, про ведьм. Этот медальон, что твой парень выиграл, как раз и принадлежал одной из тех трех ведьмочек, схваченных по указанию отца Джозефа Стейнпоула, за колдовство. Все трое, скажу тебе, красивые молодые девки – отец Джозеф… тсс!!!.. скажу тебе, некрасивых на костре жечь не любит. А перед костром велит палачу всех их бить кнутом ежедневно… вот бедолаги и откупаются, кто чем может… Палач-то – зовут его Гарри Рыжие Усы – и проиграл в кости этот медальон моему племяннику Стэну, а уж Стэн его потом – мне. По-родственному, в счет старого долга. Вот… все, что знаю.

Собеседник развел руками и, видно, хотел еще что-то сказать, но лейтенант перебил его довольно-таки невежливо и быстро:

– А как… как выглядела та… гм… ведьма, которой принадлежал медальон?

– Ну-у, Эндрю… откуда ж я знаю – как? Я даже не спрашивал у племянника – кто это, хотя этих трех дев тут все знают, город-то небольшой. Одну зовут Ганта, одна наполовину индеанка, кухаркой у губернатора служила и колдовала против его жены. Вторая – торговка с рынка, Элис, ее еще зовут Элис Зеленщица. Третья – приезжая, она не так уж давно у нас… может, года два… Недолго была замужем за неким Фрэнком Тэлботом, владельцем небольшой каботажной шхуны… он вместе с ней и сгинул еще с полгода назад, в бурю. Тогда многие сгинули.

– А как ее зовут… ну эту, вдову? – взволнованно облизав губы, спросил молодой человек.

Англичанин почесал затылок:

– Да имя такое… мудреное… сразу и не выговоришь.

– Случайно не Бьянка?

– Нет. Говорю же – мудреное, – собеседник задумчиво помотал головой и вдруг улыбнулся. – О! Вспомнил! Андромеда!

– Андромеда? – вскинул брови Андрей. – Действительно, мудреное. А откуда она приехала?

– Откуда-то издалека… то ли из Дании, то ли из Шве… Шлезвиг, что ли… Да я и стран-то таких не знаю! Давай-ка лучше наливай, а!

– Охотно, сэр!

– Сказал же – зови меня просто – дядюшка Джон!

– Слушаюсь, дядюшка Джон! А ну-ка, давай сюда свою кружку!

Вмиг исполнив просьбу, Громов немного помолчал и спросил:

– А могу я взглянуть на этих ведьмочек?

– Хэк! – опростав кружку, крякнул дядюшка Джон. – Вот любопытный-то! Дались они тебе! Хотя… Трудновато это устроить, но… взглянуть, наверное, можешь. Только – издалека. Их – ведьм-то – иногда водят через двор в церковь к вечерне. Вот – со стены, через решеточку и посмотришь.

– Отлично! Спасибо, дядюшка Джо!

– Завтра скажу племяннику, ближе к вечерне к нему и заглянешь. Просто подойдешь к зданию сюда да спросишь у караульного Стэнли Фогерти – он все и устроит.

– Спасибо! – приложив руку к сердцу, от всей души выкрикнул Громов.

– После благодарить будешь, Эндрю… причем – вовсе не за ведьм.

Оглянувшись по сторонам, «дядюшка Джон» заговорщически подмигнул и понизил голос:

– Хорошие канониры, скажу я тебе, в нашей гавани в платье с чужого плеча не ходят! Но тссс!!! – он вдруг приложил палец к губам. – Об этом позже. Я должен посоветоваться с мои капитаном… Мы тебя проверим – на пушках… ага… Готов?

– Да запросто! – лейтенант вальяжно взмахнул рукою и тут же уточнил. – А что за пушки? Двенадцатифунтовки, двадцатичетырех? Или, может, кулеврины, фальконеты, бомбарды? Или у вас карронада есть?

Глянув Андрею в глаза, дядюшка Джон усмехнулся:

– Вижу, я в тебе не ошибся. Да! Твои люди – парни бывалые?

– Более чем!

– И хаживали в море?

– Говорю же – моряки хоть куда! А уж рубаки… Впрочем – тсс!!!

– Славно! – грохнул хохотом собеседник. – Найдется и для них работа. Вот что, сейчас мне уже нужно на судно, а завтра… хотя нет – завтра ты к ведьмам… а потом капитана не будет… Вот что! В воскресенье приходи в эту таверну, если меня не будет, так спросишь дядюшку Джона, боцмана с «Провиденс»… Ты что подавился-то? Ром не в то горло пошел?

– Да нет, просто… везет мне нынче на боцманов!

Беглецы остановились на ночлег там же, в меблированных комнатах на втором этаже портовой корчмы «Ржавый якорь» – выигранных денег как раз хватало на пару ночей. Хватило бы и больше, но – по совету Рамона Кареды – Мартин Пташка благоразумно проиграл большую часть своего выигрыша своим внезапно вернувшимся оппонентам. И правильно сделал – иначе б этот ненастный дождливый вечер вряд ли б закончился столь тихо и благостно.

Громов и Аньеза спали на большой кровати, остальные рядом, на полу, не обращая внимания на богатырский храп Деревенщины Гонсало Санчеса – и проснулись лишь утром от колокольного звона.

– В церкви Святого Михаила благовестят! – пояснил заглянувший в каморку слуга – расторопный веснушчатый малый. – Хозяин спрашивает: что уважаемые господа постояльцы желают на завтрак?

«Господа постояльцы» возжелали на завтрак яичницу с ветчиной и краюху хлеба – причем и то и другое – с доставкой в номер, Громову не очень-то хотелось обсуждать свои дальнейшие планы в присутствии посторонних ушей. Тем более – приходилось говорить по-испански, что вызвало бы явное недоброжелательство и большие подозрения в лояльности славной королеве Анне.

Слуга принес яичницу на большой сковородке – одной на всех, не забыл и про хлеб, и вино, больше напоминавшее забористую ягодную бражку, чем, собственно, и являлось.

– Вот все наши деньги, – сунув руку в карман кафтана, Андрей высыпал на стол все оставшееся серебро – не так и много. – Рамон, Гонсало – пойдете со мною на рынок, купим одежду – самую простую, дешевую. А ты тем временем, – молодой человек посмотрел на Мартина, – спросишь у хозяина ножницы да обстрижешь Аньезу покороче, так, чтоб совсем походила на мальчика. А мы еще ей купим шляпу и жилет.

– Снова стричь? – в непритворном ужасе ахнула девчонка. – Но… вы же меня и так уже обкорнали дальше некуда. Страх какой!

– Ничего, – усмехнулся Рамон. – Волосы не голова – отрастут. А девчонка в нашей компании будет выглядеть слишком уж подозрительно.

– Уж потерпи, солнышко! – улыбнулся Андрей.

Деревенщина Гонсало же ничего не сказал, лишь ласково погладил Аньезу по голове своей огромной ручищей – утешил.

– Все сделаем, – заверил Мартин. – А ножницы я внизу видел – на гвозде висят.

– А можно еще помыться? – Аньеза смущенно махнула ресницами. – А то я пахну, как… Таз только и спросить да кувшин с водою.

Хмыкнув, лейтенант снова посмотрел на мальчишку:

– Спросишь, Мартин?

– Конечно! Спрошу!

– Ну вот и славненько.

Быстро собравшись, Громов, Рамон и Гонсало Деревенщина справились у рыжего слуги о дороге к рынку, вышли из корчмы и, повернув налево, зашагали по главной городской набережной, называемой Бэттери и застроенной симпатичными трех и четырехэтажными домами, своими узкими фасадами чем-то напомнившими Громову знаменитую стокгольмскую площадь Сторторгет. Здесь же, кое-где, среди пальм, виднелись котлованы и недостроенные остовы зданий, у которых копошились рабочие с тачками и мастерками.

– Кирпичи новые, – присмотревшись, недовольно буркнул Рамон. – Видать, есть тут уже мастерская… и даже не одна.

Мартин постриг Аньезу довольно быстро и старался, чтоб вышло покрасивее – все ж таки девчонка, понятно. И все равно приходилось утешать, даже поцеловать пару раз – юноша был бы готов и к гораздо большему количеству поцелуев, да только Аньеза пока ничего лишнего своему юному поклоннику не позволяла – весьма строгих нравов была, хотя и не стеснялась при Мартине мыться, даже командовала, когда воду лить.

Жилистый седобородый старик с морщинистым лицом – хозяин «Ржавого якоря», усевшись за небольшим столом в глубине зала, как раз прикидывал возможные доходы, считая на искусно выточенных из яшмы четках, когда сверху спустился рыжий слуга с ножницами, кувшином и тазом… да так неудачно спустился, что выронил таз, и тот – медный! – со звоном прикатился к хозяйским ногам.

– Ты что там спотыкаешься, дурень? – корчемщик недовольно поднял глаза, маленькие и слегка косые. – Совсем обленился? Давно затрещин не получал? Сейчас получишь. А ну-ка, иди сюда! Вот тебе, вот!

– Господи-и-ин… – уклоняясь от града обрушившихся ударов – а кулаки у хозяина таверны были крепкие, – заканючил слуга. – Я просто хотел доложить… сказать хотел…

– Интересно, что же?

– Ай! Просто эти… ай, ай!

– Да говори же, бездельник!

– Я постоял под дверью, как вы велели…

– Ну? – хозяин наконец отпустил бедолагу, требовательно на него воззрившись. – И что?

– Я думал сначала – они содомиты, – быстро заговорил рыжий. – Ну те двое парней – они, как остались одни – целовались!

– Хо!

– А потом один разделся, и я увидал – он девка! Точно девка, ага!

Трактирщик безразлично повел плечом:

– И что с того, дурень?

– А еще – они говорили про меж собой на каком-то непонятном языке… Думаю, что это – испанский! Певучий такой, раскатистый…

– Так-так… – озадаченно протянул хозяин таверны. – А тебе не послышалось, дурачина?

– Да что я, не знаю, как испанцы говорят?

– Ладно, не канючь! Лучше еще за ними посмотри, послушай… А там видно будет. В конце концов, стражников позвать – бежать недалече.

– Ваша правда, ваша правда, мой господин.

Аньеза и впрямь стала походить на мальчика, о чем ей не преминул сообщить Мартин, тут же об этом и пожалевший: девушка неожиданно покраснела, а в уголках ее больших глаз заблестели слезы:

– Значит – мальчик, говоришь? Так?

– Н-ну…

– А я-то тебе верила! Считала своим другом… и даже больше того… А ты…

– Но Аньеза, милая, я просто хотел сказать – здорово, что все получилось… Нет, в самом деле – теперь тебя никто не узнает, и это…

– Молчи! – несколько успокоившись, девчонка погрозила пальцем и вдруг, еще более покраснев, повесила голову.

– Что?! – вскричал Мартин. – Что еще-то?

– Меня видели голой… нагой…

– Ха! – юноша осторожно взял Аньезу за плечи и заглянул в глаза. – Да, я видел тебя без одежды… Первый раз – когда мы вместе купались, ты сама захотела, кстати… потому что очень красивая… второй раз…

– Помолчи, не о тебе сейчас речь, – вскочив на ноги, девушка подбежала к двери. – Видишь? Чуть-чуть приоткрыта! А я закрывала плотно. Наверное, это тот рыжий слуга… ох, у него такой взгляд нехороший! Недаром про рыжих всегда говорят плохое.

– Ну милая Аньеза… – Мартин не знал, что и сказать. – Подумаешь, подглядывал… ты же красивая, вот он и…

– Не в этом дело, – напряженно поджала губы девчонка. – Он мог слышать, как мы с тобой разговариваем – между прочим, по-каталонски, который для англичан звучит, как кастильский. То есть мы с тобой говорили по-испански… в английском городе!

Глянув в окно, юноша почесал затылок:

– А, вон ты о чем. Думаю, надо про все рассказать сеньору Андреасу!

– Обязательно расскажем! Но до этого… и самим надо тут за всем последить. Эти корчемщики… те еще типы.

Покусав губу, Аньеза выставила вперед левую ногу и приказным тоном промолвила:

– Сделаем так: ты будешь сидеть у окна и запоминать, кто пришел, кто вышел… А я, как появятся посетители, спущусь вниз, посижу и послушаю разговоры.

– Ой, милая… А давай, ты посидишь здесь, а я спущусь и послушаю. Поверь, так будет лучше!

Стенли Фогерти, племянник боцмана Смоллетта, оказался высоким и худым молодым человеком с грустным взглядом наивных голубых глаз и красным, как у закоренелого алкоголика, носом, уныло повисшим почти до самой верхней губы. Перетянутый широкими белыми ремнями мундир – красный кафтан с белыми отворотами и пристегнутыми полами – сидел на нем примерно так же, как беговое седло на старой ослице. Впрочем, несмотря на флегматичную внешность, Стен оказался парнем сметливым и явно благоволившим к своему дядюшке-боцману.

Выйдя на зов стражника из помпезного здания суда, молодой Фогерти, выслушав торопливые пояснения Громова, быстро огляделся вокруг и махнул рукой:

– Да, помню, дядя Джон мне говорил. Ну пошли, парень. Нет, не сюда – тут есть черный ход, туда и двинем.

Проникнув внутрь сквозь небольшие, как видно, предназначенные для прислуги, воротца, Андрей и его проводник прошли по длинному гулкому коридору, по узенькой лестнице поднялись на третий этаж и вышли на широкую стену, опоясывавшую весь двор, в глубине которого виднелась небольшая часовенка или церковь.

– М-да-а-а… – разочарованно протянул лейтенант. – Отсюда я вряд ли кого разгляжу.

– Вот, – без лишних слов стражник вытащил из кармана складную подзорную трубу, которую и протянул Громову.

– Сейчас ведьм поведут в церковь, – пояснил племянник боцмана. – Очистить заблудшие души – ведь уже завтра казнь.

– Завтра? – переспросил молодой человек. – И что с ними сделают? Повесят или утопят?

– Ни то, ни другое, – Фогерти горделиво расправил плечи. – Что мы, хуже других, что ли? Колдуний сожгут на костре на площади перед церковью Святого Майкла.

– Крутовато у вас… – покачал головой Громов.

Стражник покривился и зло сплюнул под ноги:

– А нечего колдовать да наводить порчу! Прав отец Джозеф – этих сожгут, и остальным станет неповадно. Знаете, сколько тут у нас колдуний?

– И сколько же?

– Да почти все бабы, дьявол их разрази!

– Однако… отцу Джозефу работы! – съязвив, Андрей расправил трубу и оглянулся. – А куда смотреть-то?

– Во-он на ту дверь, за кустами. Сейчас их вызовут, слышишь – звонят уже!

Со стороны церкви и впрямь донесся звон. Не малиновый благовест, конечно, а так – пару раз надтреснуто звякнул колокол.

Тут же послышалось громкое звяканье засова и скрип дверных петель…

Первым шел солдат с алебардой, и точно такой же его собрат замыкал шествие… солдат Громов очень хорошо разглядел, что же касаемо всего прочего… Увы! Три женские фигуры оказались закутаны в длинные серые плащи с накинутыми на головы капюшонами, так что разглядеть лица было весьма проблематично.

– Ну… ну повернитесь же… ну хоть чуть-чуть… пожалуйста… – приложив к правому глазу окуляр, умоляюще шептал про себя молодой человек. – Ну… что ж вы…

Идущая позади остальных женщина неожиданно споткнулась, едва не упав, и подскочивший страж грубо подтолкнул ее в спину. Несчастная обернулась… И Громов чуть было не выпустил из рук трубу: милое знакомое лицо, ныне бледное и осунувшееся, синие, как бездонные глубины океана, глаза, каштановая прядь, выбившаяся из-под капюшона… И этот знакомый жест – ущипнуть пальцами мочку уха… вот так…

Сомнений больше не оставалось – Бьянка!!!

Андрей едва сдержался, чтобы не закричать от радости: та, которую он считал погибшей и за кого, без всяких сомнений, отдал бы жизнь, жива! Жива! Жива!! Жива!!! И именно это являлось сейчас главным, все же остальное… все остальное можно было решить… нужно было решить… обязательно!

– Все, парень… давай сюда трубу, хватит! Я и так сильно рискую.

Ведьмы и сопровождавшие их стражи вошли в часовню.

– Спасибо, Стен, – вернув молодому Фогерти подзорную трубу, Громов следом за ним вышел на улицу, еще раз поблагодарив стражника.

– Поблагодаришь лучше дядюшку Джона, – буркнул в ответ тот.

Однако от парочки серебряных монет вовсе не отказался.

Вечером Громов уже был на старом кладбище у дуплистого дуба, дожидаясь Саланко. Как и предполагал лейтенант, сын вождя явился в город не один, а с верными воинами, количество которых пока оставалось тайной – темно, и самого-то Саланко Андрей еле узнал – в длинном, наглухо застегнутом кафтане и шляпе, парень вовсе не напоминал индейца.

– Ну ты и вырядился, – услыхав за спиной шорох, молодой человек резко обернулся.

– Так ходят все бледнолицые, – на лице юного индейца мелькнула улыбка, словно отражение призрачного света луны. – Ты пришел к дубу… Зачем?

– Мне нужна твоя помощь, дружище, – прямо, без обиняков, пояснил Андрей. – Твоя и твоих воинов. Нужно выручить кое-кого… вытащить из здания суда.

Саланко исчез, словно растворился в черном воздухе ночи, теплой и звездной, и Громов уже было подумал, что у этого парня наверняка есть какие-то свои дела – за тем он и явился в Чарльстон, – дела куда более важные, нежели спасение какой-то там ведьмы. Что ж…

– Мы поможем тебе, – молодой воин возник столь же внезапно, как и исчез. – Я и мои воины. Идем!

– Что? Прямо сейчас уже? – удивился Громов.

– Именно сейчас, мой белый брат, – Саланко снова покривил губы той самой призрачно-странной улыбкою. – Чего тянуть? Завтра будут приготовления к казни… мы можем не успеть. Тем более, у нас есть еще кое-кто, с кем нужно бы поквитаться.

– Отец Джозеф?

Сын вождя не ответил, лишь обернулся и, махнув рукой в темноту, тихо спросил Громова:

– Так ты идешь?

Неслышными ночными тенями, скользящими призраками бескрайних прерий маскоги проникли в здание суда с черного хода – просто отжали томагавком дверь, ничуть не потревожив шумно играющих в карты караульных. Впрочем, один из них – бледный тщедушный солдатик с наивным лицом – вдруг прислушался:

– Кажется, сквозняком повеяло.

Услышав эти слова, Саланко остановился у лестницы, подняв руку… Его воины – дюжина или даже полторы, Андрей не считал точно – проворно вскинули луки: понятно, все должно быть сделано тихо, ружей с собой не брали. Сам сын вождя поднял томагавк… Еще пара секунд – и караульных не будет: бледный заморыш упадет с пробитой головой, остальных поразят стрелы…

– Вечно ты за здоровьишко свое переживаешь, Том, – смачно сдавая карты, хохотнул один из солдат. – Лучше бы вина налил, вон фляжка-то…

– Но… на посту же нельзя пьянствовать! – нерешительно возразил тщедушный.

– А мы и не пьянствовать, а просто… погреться. Сам же говоришь – сквозняк!

Послышался громкий хохот, впрочем, индейцы и Громов уже поднялись на третий этаж и вышли на галерею.

– Вон, то здание, напротив часовни, – молодой человек показал рукой.

Саланко кивнул, и в тот же миг призрачно-черные тени, зацепив за стены ременные арканы – лассо, неслышно спустились во двор, залитый лунным светом. И сразу же укрылись в тени, за кустами – возле заветной двери, которую нужно еще было как-то вскрыть – и томагавк здесь не подошел, слишком уж крепким оказались запоры. Откуда-то сверху, с крыши, протяжно крикнула какая-то ночная птица, забила крылами, словно хотела что-то сказать.

– Здесь надежный замок, – тихо промолвил Саланко. – Как ты и говорил, друг.

Громов повернул голову:

– Что будем делать? Искать ключи?

– Зачем искать? Подбирать. У нас ключи с собой… много.

– Я смотрю, вы неплохо подготовились.

– Отец Джозеф хитер и коварен… Но от нас ему не уйти, – в тихом голосе юного воина явственно прозвучала угроза. – Он ответит за мою мать… и за многих. Да, я понимаю – я поступаю не как христианин, но… Я замолю грех в храме Святой Девы Гваделупской.

Что-то звякнуло. Стукнуло. Заскрипело.

Все эти звуки показались Андрею слишком громкими, молодой человек напрягся, в любую секунду ожидая появления часовых. Однако нет, ничего подобного не случилось – увлеченные карточной игрой стражники даже не выглянули во двор. Да и зачем? Что б кто-то из жителей Чарльстона вдруг решил освободить ведьм? Да быть такого не может. Никогда.

Волнуясь, Громов протиснулся в приоткрытую дверь и, оказавшись в темном глухом помещении, тихо позвал:

– Женщины! Эй!

Ответом было молчание, гнетущая тюремная тишина… впрочем, не такая уж и гнетущая. Кто-то тяжело дышал, а вот кто-то вскрикнул – казалось, совсем рядом.

– Да проснитесь же!!!

– Господи… – послышался, наконец, тонкий женский голос, усталый и безнадежный. – Что, уже утро? Уже пора?

– Идите за мной, милые девушки, но только – тсс!!! Ни звука!

– Но… мы еще не молились…

– Так нас в церковь и ведут, Ганта. Помолимся, а уж потом…

– Ой, скорей бы уж все случилось. Говорят, это быстро…

– Ага, быстро… когда тебя поджаривают!

– А, может, нас еще и помилуют? Ведь мы же ни в чем…

– Хватит болтать, дамы! – обернувшись, строго прикрикнул Андрей. – Давайте-ка к стене… Лезьте!

– Что… по этим веревочкам? Я не смогу.

– Тогда вас сожгут. Это больно.

– Делай, как тебе говорят, Элис!

– Но…

– Я вам помогу, дамы… Только держитесь покрепче.

С помощью Громова и маскогов все три колдуньи благополучно взобрались на галерею и зашагали вниз… шедший впереди всех Саланко остановился, прислушиваясь к голосам стражников, затем обернулся и махнул рукой:

– Пошли.

И вот уже улица! Слева – высокое, с фронтоном, крыльцо, справа – деревья. И ветер шумел листвой, и мигали звезды, а полная луна висела над головами беглецов, словно бы усмехаясь – бегите, бегите… а вдруг?

Позади, в коридоре, вдруг послышались шаги:

– Ну я же говорил – сквозняк! О! Так и знал, что дверь закрыть забыли.

Они перевели дух лишь на старом кладбище, среди могильных плит и колючих зарослей боярышника, чертополоха и крапивы.

– Спасибо, друг! – Громов обнял Саланко и похлопал его по плечу. – Если вдруг понадобится моя помощь…

– Не понадобится, – хладнокровно ответил молодой вождь. – Я сделаю свое дело сам. Не сомневайся, друг.

Одна из ведьм вдруг откинула капюшон – красивая, лет тридцати, женщина с черными как смоль волосами – и, подойдя к юному вожаку, взяла его за руку:

– Саланко! Как ты вырос, мальчик.

– Вы знаете меня? – юноша удивленно вскинул глаза.

– Я – Ганта, я знала твою мать, Синюю Тучку, а тебя… тебя помню лишь маленьким… – женщина обернулась к своим подругам по несчастью и повысила голос: – Вот что, девушки, – мы идем с этими людьми, в их племени нас никакой отец Джозеф не сыщет! Слышите, Андра, Элис?

Светало, и Громов шагнул вперед, подставив лицо под свет начинавшегося утра:

– Вы сделали правильный выбор, девушки!

– Можно подумать, он у нас был.

– Впрочем, одна их вас все же пойдет со мной – я так думаю… – подойдя к стоявшей позади всех «колдунье», Андрей сбросил с ее головы капюшон. – Что скажешь, милая Бьянка?

– Господи-и-и… – одними губами прошептала юная баронесса. – Я никогда не верила, что мертвецы возвращаются, но… Нет! Нет! Не может быть!

– Не может, – спокойно согласился молодой человек. – Ты права, милая, – мертвецы не возвращаются. Но я-то не мертвец…

С этим словами Андрей обнял девушку и, прижав к себе, крепко поцеловал в губы…

Ах, эти волосы, каштановые локоны, струящиеся по плечам водопадом, шелковая, тронутая золотистым загаром кожа, синие – как два океана – глаза. Эти чарующе-опасные очи затянули Андрея, словно трясина, и в этой трясине хотелось остаться навсегда.

– Милая моя, милая, – шептал Громов, нежно лаская любимую.

Гладил спинку и стройные бедра, ласкал языком грудь, обнимал, наслаждался – и не мог насладиться никак.

Все мысли обоих давно уже унеслись вверх, к самому небу, и лишь мерно скрипела кровать да слышались стоны – стоны радости, наслаждения и любви.

– Ах, милый, ты знаешь, я до сих пор не верю…

– Я тоже… Но давай уже об этом не будем, а? Лучше расскажи о себе. Как ты тогда спаслась, выбралась, как жила все это время? Как?

Бьянка рассказала все, хоть и нелегко ей было все вспоминать, вновь и вновь переживая ужасную весть о казни любимого. Из храма сектантов ее спасли иезуиты, давно уже мечтавшие разгромить опасную сатанинскую секту. Спасли, но… опасаясь преследований и мести сильных мира сего, Бьянка вынуждена была уехать в Америку, скрыться навсегда, изменив имя – тем более что после смерти Громова ничего в Каталонии ее не держало.

– Я помню, как тебя казнили… И видела твое тело – издалека, конечно – на виселице, в форте на горе Монтжуик. Господи-и-и-и… Если б все знать! А потом… потом я помогла этому мальчику, Жоакину как ты и просил… Он сбежал в Жирону, как мне кажется, вовремя…

– Значит, иезуиты…

– Дон Теодоро Саграна. Мы когда-то договорились с ним… и он не обманул, помог… А потом я узнала про твою смерть.

– И бежала, как могла, далеко… – вздохнул Громов. – И как ты здесь? Как жила? Что делала??

– Я вышла замуж, – тихо промолвила Бьянка. – Конечно же, без любви, но за хорошего человека. Фрэнк Тэлбот, так его звали. Капитан, рыбак… жаль, сгинул в шторм вместе с судном, и тогда… тогда местный священник, отец Джозеф положил на меня глаз… я бы не отказала, знаешь, если б он был нормальный человек, а не… Он любит доставлять боль, получает от этого наслаждение… только от этого, и больше ни от чего. Нет, вру – еще от костров с горящей человеческой плотью! О, сколько женщин и совсем молодых девушек он сжег, наигравшись.

– Да-да, – сев на кровати, Андрей покачал головой и, погладив любимую по плечу, спросил: – Но… я же своими глазами видел, как тебя проткнули мечом. Там, в гробу!

– Это была не я, – слабо улыбнулась Бьянка. – Другая девушка, простолюдинка… Даже Красный Барон не мог так просто казнить баронессу! Просто имитировали казнь… хотя для той бедняжки все было по-настоящему. Меня же они бы держали в башне на горе Монтсеррат, использовали б для забав и оргий… как – уже здесь – пытался отец Джозеф. Он же и обвинил меня в колдовстве.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю