Текст книги "Чейзер (СИ)"
Автор книги: Андрей Астахов
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)
Старик вновь встретил меня в библиотеке. Он выслушал меня с величайшим вниманием.
– Прекрасно, юноша, – похвалил он. – Вы оправдали ожидания. Теперь я могу поручить вам другое дело.
– С вашего позволения, я хотел бы прежде побывать в Лектуре. Мне надо вернуть отцу Эммериху ключ и рассказать о найденных записях Гиерлинде. Она должна узнать об их существовании.
– Ключ можете отдать мне, я передам.
– Мне бы не хотелось вас утруждать.
– Хорошо, это ваше право. – Неллер показал мне на лавку. – Присядьте, нам надо поговорить.
Я сделал, как он просил. Неллер повернулся к Жоакену.
– Постойте за дверью и проследите, чтобы нам никто не помешал, – приказал он.
Старый слуга поклонился и вышел. Неллер не сразу начал говорить, будто сомневался, стоит мне довериться, или нет.
– Видите, я втянул вас в историю, – сказал он с виноватой улыбкой. – Но это было неизбежно. Я знаю, что вы Преследователь.
– Это что-то меняет?
– Ничего. Я знал об этом еще во время первого нашего разговора.
– Могли бы сразу сказать, – проворчал я. – Тогда вы, наверное, объясните мне, ради чего я тут оказался?
– Конечно. Вы знаете о войне, которую ведут между собой Санктур и Тойфельгартен. Сейчас нет смысла говорить о причинах и этапах этой войны: все это было описано в книге Арденаля Гетты, которую у вас украли. Важна суть, а она такова, что победить в этой войне не может никто. Это природа магии, она дуалистична. Она как снадобье, которое может быть и ядом, и лекарством одновременно. Нельзя уничтожить одно ее свойство, не уничтожив другого.
– Туманно, но понятно. Если есть бог, должен быть и дьявол, так?
– В самую точку. Ведьмы Тойфельгартена и маги Санктура порождены одной силой, у них общая мать – магия. Они обречены враждовать друг с другом. пока существует мир.
– Есть еще и друиды, – заметил я.
– Маги-раскольники? – Мне показалось, что в голосе Неллера прозвучало презрение. – Они переоценивают свои силы. Но сейчас мы говорим о вас. Вы Преследователь, призванный Санктуром. И вы знаете, что случилось семь десятилетий тому назад. Произошло вторжение, которой едва не обернулось гибелью нашего мира. Да и ваш был под великой угрозой.
– Это ведь дело прошлое, не так ли?
– Да. Но война продолжается. И это будет длиться до тех пор, пока один из Домов не получит наследие Пророка.
– Живую воду Джозефа Джаримафи?
– Именно. Для того и нужен Преследователь. Только он способен найти Джозефа.
– Почему вы используете людей из нашего мира? Неужели нельзя найти Преследователя в Десятигорье?
– Люди в нашем мире мало что знают о тайных силах, управляющих им. Светские владыки уверены, что это они вершат судьбы народов. На самом деле за всем стоят маги. Синклит и Ковен – вот кто обладает истинной властью. Это тайна, и открывать ее человеку нашего мира нельзя.
– Однако все в вашем мире знают о магах, – возразил я.
– Знать о существовании магов – это одно. Совсем другое знать об их истинной роли в Десятигорье.
– Прямо Мортал Комбат какой-то! – воскликнул я. – И вы, и Ковен ищете в нашем мире человека, и он становится Преследователем. Ловко. И что будет, если я его найду?
– Вы спасете нас. Если раньше дар Пророка интересовал и Санктур, и Тойфельгартен исключительно как почетный трофей, как средство получить дополнительную магическую силу, то теперь абсолютно ясно, что без него нас ждет гибель. Неминуемая и страшная.
– Конец света?
– Можно и так сказать. Маги пользуются Силой, но одновременно становятся ее заложниками. Это стихия, которую очень трудно контролировать. Освобожденная магия опасна тем, что накапливается в мире и меняет его. И люди посвященные могут видеть эти изменения.
– Вы говорите загадками, сударь.
– Для того, чтобы понять, что может произойти, нужно вспомнить историю Пророка. Не ту, что расскажут вам старики-сказители или бродячие менестрели – настоящую историю. Именно тогда в Десятигорье пришел Великий Мор. Он поразил Эсану, один из самых больших и богатых городов того времени. В одну ночь тысячи жителей города превратились в безумных кровожадных чудовищ, убивавших и пожиравших друг друга. И этот Мор вызвала магия. Сами маги, как и властители города в ужасе бежали из зачумленной Эсаны, а Пророк остался. Он спас город, остановил Мор, за что и был казнен. Торкарские шаманы и маги Эсаны, служившие захватчикам, никогда не признались бы в том, что это их колдовство едва не уничтожило город. Им нужен был виновный, и они его нашли. Теперь история повторяется.
– Звучит жутковато.
– Да уж.
Некоторое время мы оба молчали. Мне было нечего сказать по существу, Неллер, видимо, размышлял, куда и как повести нашу беседу дальше. Наконец, он прервал молчание.
– У вас есть план действий? – спросил он.
– Если честно – никакого. Я пока слишком слабо разбираюсь в ситуации. Но одно знаю точно: этот самый Джозеф Джаримафи не вымышленный персонаж. В записях Андре есть упоминание о нем. Тогда ему удалось спасти Джаримафи от нацистского Преследователя. Но это все, о чем он написал.
– Значит, вам предстоит долгий и опасный путь, – заключил Неллер. – Я готов оказать вам любую посильную помощь. Вам пока не стоит знать, чьи интересы я представляю. Скажем просто – я ваш союзник. В будущей войне не будет возможности остаться в стороне, соблюсти нейтралитет. Конечно, я бы не желал победы Санктуру, но стократ хуже, если наследие Пророка попадет к ведьмам.
– Спасибо за предложение помощи. Я очень ценю это.
– Тогда договорились, – Неллер с улыбкой коснулся моего плеча. – И уж коль скоро у вас нет готового плана, предложу вам кое-что. В Эттбро живет маг по имени Эдерли. Человек он странный, с характером, из-за этого в свое время его исключили из Синклита. К друидам он тоже не прибился. Но он могущественный чародей, и к его услугам обращаются даже светские владыки – инкогнито, разумеется. Мы с ним хорошо знакомы. Отправляйтесь к нему и попробуйте с ним подружиться.
– Думаете, в этом есть какой-то смысл?
– Несомненно. Магия часть природы нашего мира, и помощь опытного волшебника очень вам пригодится. При условии, конечно, что вы сумеете завоевать расположение Эдерли. – Неллер несколько раз хлопнул в ладоши, и в комнату немедленно вернулся Жоакен. По знаку господина он извлек из своей сумки тяжелый кошель и с поклоном положил на стол передо мной.
– Здесь сто денариев, сумма очень изрядная, – пояснил Неллер. – Вы передадите ее Эдерли от меня. Скажете, что это пожертвование.
– Вы не боитесь мне доверить такую сумму? – Я даже не решался коснуться кошеля.
– Нет. Это всего лишь деньги. Если их украдут у вас, ничего ужасного не случится. Только не позволяйте убить себя за них. – Тут Неллер наклонился ко мне и перешел на тихий голос, почти шепот. – Будьте осторожны, мастер Сандер. Есть человек, который пойдет на все, чтобы избавиться от вас.
– Мой брат Пьерен, – догадался я. – Ну, с ним я разберусь.
– Не надо недооценивать его. Простите, что я так говорю о вашем родственнике, но Пьерен, несмотря на молодость, законченный мерзавец, и ему служит немало темных людей в Вальзерате и Орандуре. Поэтому не ходите по городу ночью и старайтесь передвигаться по дорогам в компании. Чем больше будет компания, тем лучше для вас, уж поверьте.
– Спасибо за предупреждение.
– Мне нравится ваша учтивость. Не желаете пообедать со мной?
– Нет, спасибо, сударь. Я немедленно отправлюсь в Лектур к отцу Эммериху.
– Тогда не буду вас задерживать, – Неллер протянул мне руку, и я ее пожал. Пальцы старика были холодными как лед. – Помните, я всегда помогу вам. И постарайтесь подружиться с Эдерли.
***
В Лектур я отправился один. Мне подумалось, что при свете дня мой "братец" Пьерен вряд ли рискнет подослать ко мне своих людей, да и ведьмы пока считают, что я мертв. Попутно пришло сообщение, что задание "Поговорить с Эбботом и Неллером" мной выполнено в лучшем виде и следом за ним – краткое и очень приятное уведомление:
В банке Гуффера на ваше имя открыт счет. Деньги можно получить в любом городе, где есть отделения банка Гуффера. Чтобы воспользоваться средствами со счета назовите клерку в банке пароль – «Маг и воин».
Это была отличная новость. Замантулившие меня в эту действительность маги все же заботятся о том, чтобы я не остался без копейки денег. У меня еще оставались нетронутыми золотые, полученные от Неллера, плюс еще сотня денариев для Эдерли, в случае какого-нибудь форс-мажора можно и позаимствовать децл оттуда. Короче, я при деньгах, и это радует.
Недолгая прогулка до Лектура обошлась без приключений, и я был вполне доволен собой, когда постучался в ворота лазарета и заявил уже знакомому мне привратнику, что хочу видеть отца Эммериха.
– Преподобный сейчас в часовне, там идет заупокойная служба, – ответил привратник. – Идемте, я провожу вас.
Не знаю почему, но при этих словах у меня упало сердце. Предчувствие меня не обмануло. Народу в часовне было немного – только персонал лазарета во главе с отцом Эммерихом. На помосте в центре часовни лежало завернутое в белое тело старой Гиерлинды. Я опоздал.
– Я успел услышать ее последние слова, – шепнул мне отец Эммерих, когда я подошел к нему. – Она сказала: "Он больше не придет". И добавила за мгновение до того, как вздохнула в последний раз: "Мой Андре!". Все закончилось, сын мой. Все закончилось.
– Мне очень жаль, – сказал я, глядя на хрупкую фигурку в белом.
– Она прожила тяжелую, но светлую жизнь. Высшие силы будут милостивы к ней.
– Вот, возьмите, – я подал настоятелю ключ от пристроя. – И еще бумаги, которые я там нашел. Я так хотел, чтобы Гиерлинда услышала, что там написано.
– Оставьте записи себе. Может быть, они вам еще пригодятся. – Настоятель посмотрел на меня с теплотой и благодарностью. – Будьте благословенны, юноша, вы сделали большое дело.
Я не удержался. Подошел и коснулся руки Гиерлинды. Хоть так я мог выразить нахлынувшие на меня чувства. А потом покинул часовню, лазарет и направился в Донкастер, чтобы отдохнуть, прийти в себя и поразмыслить, что делать дальше.
***
Дорога от Донкастера до Эттбро заняла у меня два дня, и я проделал ее вместе с группой купцов, которые везли сукно и сушеные фрукты в столицу. Это не было благотворительностью, купцы взяли с меня обещание защищать их от разбойников в случае чего, да еще и потребовали с меня деньги за пищу и воду. Добрые ребята, одним словом. Выбора у меня не было, пришлось согласиться.
Путешествие по средневековой дороге занятие малоприятное. Поскольку коня у меня не было, я ехал в одной из трех телег каравана. Рессор у телег, естественно, не имелось, и все неровности дороги – а дорога, казалось, состояла из одних неровностей, – я мог чувствовать всем своим телом. Уже к концу первого дня у меня болели все кости. Переночевали мы в замызганной деревенской харчевне, причем я полночи караулил повозки, и только под утро меня сменил другой охранник. Так что в путь я отправился не выспавшись. Плюс еще и дождь, который захватил нас в пути. На закате, когда впереди показались башни и стены Эттбро, я чувствовал себя совершенно разбитым.
Караван остановился на постоялом дворе "Алые верески" прямо за воротами города. Оставаться здесь на ночь мне не хотелось – у меня за пазухой лежал кошель с сотней золотых, и я хотел побыстрее передать их волшебнику. От хозяина постоялого двора я узнал, что Эдерли в городе хорошо знают, и найти его я могу в башне Сакре-Мулен близ городского рынка. Не прощаясь с купцами, я тут же отправился на поиски Эдерли.
Башню я нашел сразу. Судя по всему, тут раньше была мельница, но потом крылья с нее сняли. Окованная железом дубовая дверь в башню была заперта, и на мой стук никто не отвечал. Я с досадой подумал, что Эдерли куда-то ушел или дрыхнет беспробудным сном и уже собирался уходить, как вдруг за дверью загремел засов, и она раскрылась. На пороге стоял низенький длинноволосый человек лет сорока пяти-пятидесяти с узким, бледным и очень недовольным лицом.
– Болтаемся, бездельничаем, стучимся в двери! – выпалил он, сверля меня взглядом. – Мешаем работать, мешаем отдыхать. А ведь уже ночь, да-да, ночь!
– Простите, сударь, – ответил я с самой любезной улыбкой, – я ищу мэтра Эдерли. Не соблаговолите ли...
– Ищут мэтра Эдерли, все ищут мэтра Эдерли! – воскликнул человек. – И никто не задается вопросом, почему мэтр Эдерли никого не ищет. Никого и никогда. Потому что мэтру Эдерли нет дела до вас, бездельников. Я не подаю, юноша, так что...
– Меня прислал лорд Неллер, – перебил я его, теряя терпение. – И подачки мне не нужны.
– Посмотрите только – сам лорд Неллер его прислал! – Человек упер руки в бока. – И я должен растаять весь, да-да, растаять?
– Не надо таять, – ответил я. – Надо выслушать. Так вы Эдерли?
– Джей Эдерли, к вашим услугам, – с высокомерной миной заявил мой собеседник. – Выслушать, понять, проникнуться к вам симпатией – возможно, проникнуться, а возможно, и нет. Или испугаться вашего меча, ха-ха! Хорошо, входите. Попробуем найти общие темы для разговора.
Нижний этаж башни оказался совершенно заброшенным и больше напоминал склад разного хлама. Ящики, доски, балки, кучи поленьев, камни и прочая дрянь занимали две трети пространства. Весь этот хаос освещали несколько тусклых фонарей, подвешенных на вмазанных в стены крючьях. Следуя за хозяином, я поднялся по шаткой лестнице на второй этаж – тут у Эдерли были жилые апартаменты.
Глядя вокруг себя, я подумал, что такое жилище больше бы подошло женщине – большая накрытая цветным покрывалом кровать под балдахином прямо в центре комнаты, полочки вдоль стен, уставленные не столько книгами, сколько разноцветными флаконами разных форм и размеров; весь правый угол занимала высокая этажерка с растениями в горшках. Дощатый некрашеный пол покрывал толстый красный ковер с живописно набросанными по нему подушками в зеленых и синих атласных чехлах с золотой бахромой. Словом, ничего связанного с магией я не увидел, и это было странно.
– Вина и еды у меня нет, – заявил Эдерли, капризно выпятив нижнюю губу. – И второй кровати тоже.
– Я всего лишь хотел передать вот это, – я достал кошель Неллера и бросил на кровать. – Затем и пришел.
– Деньги? – Эдерли схватил кошель, раскрыл, заглянул внутрь. – Превосходно. Теперь я смогу закончить свой проект.
– Очень рад за вас.
– Это вы так шутите? Вы же даже не знаете, чем я занимаюсь.
– Наверняка чем-нибудь эпохальным.
– Именно так – эпохальным! Самое верное слово. – Эдерли шагнул к одной из полок, взял в руки мятый и потрепанный на торцах свиток и подал мне. – Ознакомьтесь!
На свитке были рисунки, сделанные красными чернилами. Что-то вроде картинок из анатомического атласа, изображающих части человеческого скелета – берцовые и плечевые кости, таз, череп и прочее, – соединенные с металлическими рычагами, шарнирами и непонятными шестеренчатыми конструкциями. Возле каждого рисунка были пометки, но прочесть их я не смог – пометки были написаны шифром.
– Биомеханика? – спросил я.
– Какое верное слово! – Эдерли просиял. – Я все думал, как лучше назвать это направление моей работы. Да-да, именно биомеханика. Хорошо, очень хорошо. Биомеханика, как способ создания принципиально нового типа живого существа. Соединение мертвого и живого.
– Не сомневаюсь, что работа идет успешно, – заметил я.
– Как раз нет. Соединить части человеческого тела и металлические детали сможет любой ремесленник. А вот как оживить уже готовую конструкцию? Можно использовать некромагию, но это неприятно. Очень неприятно. Я пробовал. Эффект ужасающий.
– Один вопрос, мэтр: а зачем все это нужно?
– Вы не догадываетесь? Идеальные работники, идеальные слуги, идеальные солдаты – разве мало? А еще ваше тело получает уникальные возможности. Вы станете сильнее лошади и быстрее оленя.
– Идеальные слуги и идеальные солдаты чаще всего создаются куда более простыми средствами, – заметил я. – И магия почти всегда не нужна. Промывка мозгов куда более эффективна.
– Вы маг? – Эдерли прищурился. – Или союзник?
– Я просто искатель приключений.
– Значит, вы не маг. И при этом смеете судить о вещах, в которых ни пса не смыслите.
– Всего лишь пытаюсь понять, зачем это нужно.
– Ваша тупость непроходима, – Эдерли поморщился. – Хорошо, объясню доступным языком. Вы полководец, и вам следует набрать солдат. Обычного солдата Джона надо кормить, поить, платить ему жалование, он может струсить в бою, перебежать к врагу и выбывает из строя при сильном ранении. Моего солдата – назовем его Железным Джоном – кормить не надо. Денег он не требует, никогда не изменит, выполняет все приказы, в бою почти неуязвим и пойдет за вами в огонь и в воду. А главное, – тут Эдерли многозначительно поднял палец, – он стоит больших денег. Очень больших. Можно хорошо заработать.
– Резонно, – согласился я. – Желаю успехов в вашей работе.
– Спасибо, спасибо... Погодите, вам прислал Неллер, так? Значит, вы работаете на него?
– Неллер предложил мне подружиться с вами и попробовать поработать вашим напарником. Однако не думаю, что вам понадобится помощь идиота.
– Ну, я не хотел вас обидеть. А что вы умеете делать?
– Пока сам не знаю.
– Вот как? – Волшебник посмотрел на меня исподлобья, потер подбородок. – Не маг, не воин, не опытный вор. И Неллер послал вас ко мне?
– Неллер всего лишь сказал, что я могу рассчитывать на вашу помощь. Возможно, он ошибся.
– Погодите, не надо делать такое лицо. Я не отказываюсь от вашей службы. Просто думаю, как вас лучше использовать.
– "Проклятье, этот заумный придурок еще и раздумывает, как меня использовать, – подумал я, глядя на мага. – Это я еще подумаю, стоит ли связываться с сумасшедшим!"
– Прежде чем я приму решение, я хочу выслушать вашу историю, – внезапно сказал Эдерли. – У вас же есть история?
– Я Сандер из рода Стормов, младший сын барона Россарта. И рассказывать истории не умею.
– Жаль, я бы послушал. Люблю слушать, когда рассказывают о себе. Но мне все равно, кто вы. И если хотите работать со мной, вам придется доказать свою пригодность. Выполните одно простенькое задание, и тогда я пойму, что с вами можно иметь дело. Согласны?
– Что за задание?
– В Орандурской королевской библиотеке есть старинная книга, которая называется "Преображение Хоквуда". Достаньте эту книгу, и я буду работать с вами.
– Вы предлагаете мне украсть книгу?
– Я не вижу другого способа ее заполучить.
– А почему вы сами не попытаетесь ее добыть?
– В Орандуре за мою голову объявлена награда. – Тут Эдерли посмотрел на меня с пренебрежением. – Впрочем, если вы считаете, что задание вам не по силам, не смею задерживать.
– Хорошо, я попробую.
Мой смартфон немедленно отозвался мелодичной трелью. Я получил следующее сообщение:
Задание «Найти мага» выполнено.
Добавлено задание «Не читайте колдовских книг».
– Что это за книга? – спросил я, пряча смартфон.
– Это просто старая книга, – ответил Эдерли, продолжая смотреть мне за пазуху. – Очень старая и ценности не представляющая.
– Однако вы ее хотите заполучить.
– У магов есть свои профессиональные секреты, молодой мастер. Постарайтесь сделать все побыстрее. И будьте осторожны: орандурские законы весьма суровы, за кражу королевского имущества положена пожизненная каторга на Брикингемских золотых приисках. Это все. Второй кровати у меня нет, так что вам придется поискать себе ночлег. Было приятно побеседовать с вами.
***
Следующие три дня я находился в дороге. В этот раз мне не пришлось путешествовать с купцами: каждый день рано утром в Орандур из Эттбро отправлялась большая дорожная карета, что-то вроде дилижанса. Стоило это удовольствие всего шесть копперов, или одну двадцатую серебряного кварта. Путешествовал я в компании трех паломников, направлявшихся в монастырь Истинных Добродетелей в Альдре, столице Орандура. Поскольку во время путешествия паломники не доставали меня разговорами, а все больше молчали и сосредоточенно читали свои молитвенники, меня их общество не особо напрягало.
Смартфон продолжал снабжать меня полезной информацией. Я узнал, что Орандур (между прочим, моя историческая родина по легенде!) – это маленькое княжество, расположенное в самом центре Десятигорья между Вальзератом, Висландом, Вулафторном, Валь-Арданом и Инковарном, у подножия Волчьих гор, самой высокой вершиной которых является Двуглавая гора – место, где расположены цитадели магов Санктур и Тойфельгартен. Площадь Орандура около двадцати тысяч квадратных километров, крупных городов всего два – Альдре и Маршевель. Княжество славится своими виноградниками, орандурские вина ценятся по всему Десятигорью. Еще здесь производят сукна, хмель, стеклянную посуду, плавят медь и золото и выращивают тонкорунных овец. Уже более трехсот лет Орандуром управляют князья из династии Маверлингов и последний из них, Брунс Маверлинг занимает престол уже почти сорок лет. У княжеской фамилии более двухсот шестидесяти тысяч подданных: орандурцы отличаются воинской доблестью, гордым нравом и большим жизнелюбием. Еще в Орандуре множество мест, священных для религиозных людей, например, Святая Купель в церкви Гром в Маршевеле, или же Ворота Света близ столицы. И еще, на востоке Орандура, как раз на границе с Вальзератом расположены земли эрлинга Россарт, наследником которых я как бы являюсь.
Забавно.
Итак, наш тарантас доехал до пограничной деревни, там паром перевез нас через реку Лашер, и я оказался на территории княжества. Стражники на пропускном пункте получили по полкварта въездной пошлины, и карета весело покатилась дальше по дороге, ведущей прямо в Альдре, где находилась конечная цель моего путешествия, Орандурская королевская библиотека. Пейзаж по обе стороны дороги совершенно не изменился – все те же зеленеющие апрельскими всходами поля с разбросанными по ним рощицами и крестьянскими хуторами, стада овец и пестрых комолых коров, крошечные дорожные часовенки и пирамидки из камней, выполняющие роль верстовых столбов.
Уже смеркалось, когда мы подъехали к стенам Альдре. В воротах города нас вновь остановила стража. Здесь паломников обязали платить, а меня капитан стражи удивил – глянув на меня и задержавшись взглядом на моем мече, лишь поклонился и пожелал приятного пребывания в столице. Нет, я определенно молодец, выбрав класс с особым талантом "Благородное происхождение"!
– Рекомендую гостиницы "Одинокая Сова" и "Пурпур и золото", – добавил капитан. – Там лучшие в городе стол и постель.
– Благодарю, добрый сэр, – ответил я, и процедура допуска в город была окончена.
Карета привезла нас в центр Альдре. Здесь паломники исчезли тихо и быстро, а я еще погулял немного, пока стража не начала зажигать уличные фонари. Город мне понравился – куда чище, чем Донкастер, дома ухоженные и люди приветливые. От одного из прохожих я узнал, как дойти до гостиницы "Одинокая сова" и через четверть часа уже стоял у ее дверей.
В заведениях такого класса не бывает много народа – цены тут на все высокие. Поэтому в зале гостиницы находилось лишь три человека, не считая хозяина и подавальщицы. Толстый хорошо одетый господин, по виду купец, сидел за столом и что-то писал в большой книге: сидевшая рядом с ним молодая женщина в высоком чепце несколько раз стрельнула в меня глазами, а когда я улыбнулся ей в ответ, сразу опустила взгляд. Еще один человек, закутанный в длинный темный плащ с капюшоном, сидел у пылающего очага ко мне спиной. Хозяин, дородный осанистый мужчина с роскошными усами, немедленно шагнул мне навстречу.
– Добро пожаловать, милорд! – пробасил он, поклонившись. – Я Венсан Скорак, хозяин этого доброго и гостеприимного приюта для путников. Достойным господам в моем заведении всегда рады. Располагайтесь как дома.
– Благодарю. У вас есть комнаты?
– Разумеется, милорд. Обычный гостевой номер обойдется вам в полтора кварта в сутки, княжеские апартаменты в три. Стол и уход на лошадью входят в стоимость номера.
– У меня нет лошади. – Я был удивлен: вальзератские трактирщики не отличались изысканностью речи, этот же господин говорил так, будто всю жизнь проработал дворецким у какого-нибудь герцога. – Я пожалуй, сниму у вас комнату на неделю.
– Два денария, милорд. Расписки банка Гуффера также принимаются.
– Отлично. А где я могу найти отделение банка?
– На Кленовой улице, милорд, это совсем недалеко отсюда.
– Что ж, лучше не придумаешь. – Я положил в широкую как совковая лопата ладонь хозяина два золотых.
– Номер три в вашем распоряжении, милорд. Сейчас прикажу жене, чтобы застелила для вас постель. Подать вам ужин? Имеется говяжье рагу с грибами, каплуны, молодой барашек по-деревенски, карп в сметане, на десерт сливовый пудинг и яблочный пирог. Что прикажете?
– На ваш выбор, – ответил я и сел за ближайший стол.
Чего может пожелать любой человек после утомительной и долгой дороги? Правильно – возможности отдохнуть с комфортом в спокойном и приличном месте. Мне казалось, что я получил желаемое. Женщина в чепце больше не поглядывала на меня, ее спутник был занят своими записями, человек в плаще с момента моего появления в гостинице даже не повернул головы. Подавальщица с улыбкой преподнесла мне на подносе рюмку какой-то зеленоватой крепкой настойки, похожей на ликер-бехеровку, от которой тепло пошло по всему телу и аппетит разыгрался еще больше. Но как только я настроился на идиллический лад, за дверями гостиницы послышался шум, мгновение спустя дверь распахнулась под ударом, и в зал вошли три парня весьма неприятного облика. Судя по тому, как повел себя хозяин, он явно знал этих молодцов и боялся их.
– Старина Гош! – воскликнул один из этой троицы, невысокий крепкий блондин с мускулистыми, сплошь покрытыми татуировками руками и наглым взглядом. – Принимай гостей, заешь тебя демоны!
Трактирщик ничего не ответил, лишь закивал головой угодливо, засуетился. Вид у него был самый несчастный и испуганный. Блондин между тем окинул взглядом зал, задержал его на женщине в чепце, что-то сказал негромко своим спутникам. Те загоготали.
– Гош! – крикнул блондин. – Помнишь, какой нынче день?
– Эээээ.... суббота, кажется, – промямлил трактирщик.
– Последняя суббота месяца, – поправил блондин. – Ты знаешь, что тебе делать, так ведь?
– Конечно, сударь Лукаш, конечно...
– Стоп, а это у нас кто? – Блондин шагнул к человеку в плаще, продолжавшему сидеть неподвижно и безмолвно. – Да у нас тут кан гостит, чтоб мне сдохнуть! Надо же! Давненько я тут не видывал руатских мартышек. Эй, кан, чего молчишь? Чего морду под капюшоном спрятал?
Человек в плаще ничего не ответил, даже не шелохнулся. Трактирщик подошел к блондину и протянул что-то – видимо, деньги в маленьком мешке, – но Лукаш оттолкнул его.
– Погодь, папаша Гош, не до тебя покамест! – заявил он. – Тут у нас молчуны завелись. Даже поздороваться не хочут.
– Что тебе надо? – ответил человек в плаще, по-прежнему глядя на пламя в камине.
– Чего мне надо? – Рэкетир аж задохнулся от возмущения. – Это что тебе тут надо, рвань канская! Сидишь в моем городе, пьешь мое вино, ешь наш хлеб. Тут не жалуют чужаков, особенно проклятых кан. Понял, чего говорю?
– Понял. Ты все сказал? – Темный плащ все же глянул на Лукаша. – Если все, тогда иди с миром. Не до тебя мне.
– Эй, ты что не понял? – Лукаш схватил приезжего за плечо. – А ну выме...
Договорить он не успел: молниеносный удар локтем в живот свалил его на пол. Еще секунда ушла у темного плаща, чтобы двумя ударами уложить обоих спутников блондина. Однако Лукаш уже поднимался с пола, и в руке у него был нож.
– Сзади! – крикнул я, предупреждая человека в плаще.
Он услышал, обернулся и ногой врезал Лукашу в пах – рэкетир грянулся носом в половицы и взвыл от боли и ярости. Потом отшвырнул носком сапога выпавший нож прямо в камин. Очень вовремя, потому что сбитые с ног бандиты поднялись и пошли в новую атаку. Впрочем, человек в плаще быстро все разрулил: направленный ему в лицо удар первого головореза он перехватил каким-то хитрым захватом, заломил руку, заставив бандита зареветь раненым медведем, швырнул его прямо на второго, и оба они отлетели прямо на шкаф с посудой, которая со звоном посыпалась на пол. Подхватив ошеломленных врагов за шкирки, темный плащ потащил их к дверям зала и выставил их на улицу пинками. Потом вернулся к Лукашу, который корчился на полу, держась за низ живота.
– Иногда приготовление яичницы может причинить боль, – сказал темный плащ. – Сам встанешь, или тебе помочь?
– Я....аааааа....тебя...убьююююю! – всхлипывал Лукаш. Кровь из разбитого при падении носа залила ему все лицо.
– Многие это говорили, но пока ни у кого не получалось. – Незнакомец схватил Лукаша под руки, подволок к двери и вышвырнул на свежий воздух той же методой, что и пару секунд назад его спутников. Сполоснул руки в кадке у двери, вытер их о плащ и подошел ко мне.
– Я бы одолел этих бандитов без труда, – сказал он. – Но я благодарен тебе за предупреждение.
– Не стоит благодарности, – ответил я.
Человек усмехнулся и распахнул плащ, продемонстрировав мне мелкого плетения кольчугу и висевшие на широким кожаном поясе два длинных широких кинжала в украшенных чеканками ножнах.
– В Руатских горах без оружия никуда, слишком много медведей и волков, – сказал он. – Города айслингов куда безопаснее.
– Ловко ты их, – произнес я с уважением. – Красиво все смотрелось.
– Я Джи Кей, – представился незнакомец, протягивая мне руку.
– Сандер Сторм, барон Россарт, – я ответил на рукопожатие. – Будем знакомы.
– Позволь, я тебя угощу, – предложил Джи Кей. – Хозяин, пива нам!
Корчмарь, все еще бледный и напуганный, принес две большие глиняные кружки с пивом. Мы чокнулись. Джи Кей наконец-то сбросил с головы капюшон, и я мог его хорошо разглядеть. Сразу вспомнилась Эплбери – этот парень словно ее братом-близнецом был. Совсем молодой, может, мой ровесник, а может, еще моложе. Правильное тонкое лицо, огромные глаза под густыми сросшимися бровями, длинные темные волосы, зачесанные назад и схваченные на затылке в конский хвост. Парня, видимо, смутил мой внимательный взгляд.
– Чего ты меня разглядываешь? – спросил он.
– Да просто подумал, что ты на одну мою знакомую очень похож. У тебя сестры нет?
– Нет, а что?
– Да так, ничего. Чем занимаешься в Альдре?
– Я здесь проездом. Ехал с севера, из Оссланда, решил передохнуть немного. Только сегодня приехал.
– Путешествуешь? Хорошее дело.
– Одного гада ищу, – сказал Джи Кей. – Езекия Борг, не слышал о таком?
– Не приходилось. Что он натворил?
– Убил мою жену и ребенка.
– Сочувствую. Хочешь его убить?
– Сначала найду и в лицо ему взгляну. – Глаза парня потемнели. – А потом решу, что с ним делать.
– Что случилось?
– В нашу деревню приехал этот человек, Борг. Он говорил всем, что великий маг и целитель и продавал волшебный напиток здоровья по денарию за флакон. Рассказывал, что этот напиток приготовлен на живой воде, секрет которой ему открыл сам Джозеф Джаримафи.