Текст книги "Чейзер (СИ)"
Автор книги: Андрей Астахов
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)
– И вдруг понял, что хочу сохранить свою свободу. Я ведь знаю, чем кончится работа на вас – мне предложат вступить в ваш орден, и я не смогу отказаться. Меня это не устраивает.
– Вам рано или поздно придется сделать выбор. Это неизбежно.
– Может быть. Но я не буду торопиться. Посмотрю другие предложения.
– Что ж, я старался быть убедительным, – Эдерли поднял руки к потолку. – Вы отказались от нашей помощи. Смотрите, как бы не пожалеть об этом.
– Это угроза?
– Это предупреждение. В Десятигорье много опасностей.
– Я не боюсь.
– Тогда позвольте откланяться. – Эдерли направился к двери.
– Один вопрос, – остановил я его. – Вам знакомо имя Езекия Борг?
– Нет, незнакомо, – тут же ответил Эдерли. – Никогда о нем не слышал. Если вы все-таки передумаете, эрл Сандер, заходите в мою башню – поговорим.
Лжец, подумал я, провожая его взглядом. Знает он этого Борга, готов поклясться, но помогать мне не хочет. Плевать, сам разберусь с этим делом.
Не маленький.
***
Вокруг меня была сырая, вздыхающая порывами холодного ветра ночь, и росли странные деревья – низкорослые, корявые, лишенные листьев, с черно-багровой корой, будто обоженные пламенем. Их стволы напоминали изломанные обугленные человеческие тела, протягивающие ко мне уродливые руки-ветви. Почва под ногами была болотистой, каждый мой шаг выживал из грязно-зеленого дерна темную воду. Страх попасть в трясину заставил меня остановиться.
Куда я, мать вашу, забрел?!
Темнота между деревьями материализовалась в безликую фигуру, с головы до ног закутанную в черный балахон.
– Преследователь! – услышал я вкрадчивый женский голос. – Тебе страшно?
– Страшно? – Я хмыкнул. – Это всего лишь сон. Ведь это сон, верно?
– Любой сон может оказаться реальностью, а то, что кажется действительностью – сном, – прошелестела фигура. Подошла к одному из деревьев, выпростала из-под своих бесформенных одежд руку. Тускло сверкнул кинжал. Я услышал скрип и тихий стон – это дерево стонало, предчувствуя боль. Кинжал впился в кору, на стволе выступила черная пенистая, похожая на венозную кровь влага, закапала в чашу, которую подставила безликая.
– Много, много лет они хотят истребить нас, а мы их, – сказала фигура. – Тысячу лет, или больше – кто скажет? Великая война, которой не видно конца. Глупцы не понимают, что нас невозможно победить.
– Вас?
– Много лет они сражаются с нами. Не могут победить, поэтому призывают Преследователя. Они верят в дар Пророка, глупцы!
– Ты ведьма из Ковена, так?
– Как посмотреть. Можно сказать, что я просто женщина. Вот, смотри, – призрак показал мне чашу, в которой пенился сок странного дерева. – Из этой живицы мы сделаем эликсир, который исцеляет и убивает одновременно. Понимаешь, что это значит?
– Не совсем.
– У меча два лезвия. Какое из них хорошее, а какое плохое? Какое убивает, а какое защищает?
– На этот вопрос не может быть ответа.
– Видишь, ты понимаешь это, а они нет, – ведьма засмеялась мелким скрипучим смехом. – Они считают себя Добром, а нас злом. И еще – они хотят жить вечно. Маги боятся смерти. Ее все боятся. Чем могущественнее маг, тем невыносимей для него мысль о конечности существования. Они думают, дар Пророка позволит им избежать конца. Но до сих дар Пророка не возвращал жизнь. Он несет только смерть. И они это знают. Они поняли это, когда пришел Черный Орден. В те дни маги Синклита испытали настоящий ужас, хе-хе!
– Может быть, это случается потому, что дар Пророка попадает не в те руки?
– Ты умен, Преследователь. Но это не спасет тебя от разочарования и боли.
– Твои речи туманны, госпожа.
– Госпожа! – Призрак вздохнул. – Мне нравится твоя вежливость, Преследователь. Я буду откровенна с тобой. Ты чужак, пришелец из другой вселенной. Ты думаешь, что ты спасаешь этот мир. На самом деле ты приблизишь его гибель, если нарушишь Равновесие Силы. Еще раз посмотри на эту живицу. Она яд и целебный напиток одновременно. Рискнешь ли ты позволить самому дорогому для тебя человеку выпить ее, не зная, как она подействует?
– Это все интересно,но нельзя ли без аллегорий?
– Можно, – Тень сверкнула глазами из тьмы под капюшоном. – Ты ведь тоже как эта живица – можешь принести благо, но можешь ввергнуть всех нас в погибель. Это так, поверь мне.
– Поэтому вы пытались меня убить?
– Вначале мы всего лишь хотели помешать тебе, но безуспешно. Маги Синклита смогли отправить тебя в Десятигорье. Как только ты пришел в наш мир, ты стал нашим врагом. Посланные к месту Прибытия Сестры нашли и устроили для тебя ловушку. Ты выжил – эликсиры и магия Синей звезды не убили тебя, что уже само по себе удивительно. Потом ты ушел от Сестры-Охотницы в Альдре. Но твое везение не бесконечно. Рано или поздно мы настигнем тебя.
– Я разрушил ваши планы. Я спас предыдущего Преследователя, отыскав его записи. Так что передай привет той стерве, которая выкрала из моей квартиры записи Кузнецова – она ничего не добилась.
– Битва только начинается, – ведьма выплеснула живицу из чашки на землю; полыхнуло голубоватое пламя и резко запахло мертвечиной. Странно, что это за сон, если я могу чувствовать запахи? – Мы знаем твои слабости, Александр Мезенцев. Лучше тебя знаем. Помни об этом!
Колдовской лес, синие огни, черная зловещая фигура без лица – все исчезло. Я увидел перекрещенные балки потолка над моей кроватью в гостинице "Белые голубки". Вздохнул и выругался – нет, не надо мне таких снов!
Да и сон ли это был? Может быть, ведьмы Ковена каким-то образом могут проникать в мое сознание. Если так, это скверно. Нужна защита. Сейчас бы мне очень пригодилась помощь санктурских умников, но они даже не соизволят поинтересоваться, как у меня дела. Забросили меня в эту реальность и умыли руки, сволочи, только время от времени напоминают о себе через мой смарт.
Нет, без помощи магов в этом мире никуда. Что там мне говорила Эплбери? Зайти в лавку Окана в Донкастере и поинтересоваться поясом из змеиной кожи. Так и сделаю. Я найду защиту от всей этой магической хрени. Пусть ведьмы попробуют ее пробить. Замучаются пыль глотать.
И вот еще что – надо побыстрее отправиться в Донкастер, пока Эдерли не создал мне ненужных проблем. Как только Милена добудет карту, сразу в путь. Но сначала надо разобраться с делом кондитера, поэтому умываемся, одеваемся, завтракаем и чешем в Бэкуотер. Может, у меня есть шанс перехватить торговца отравой по горячим следам.
***
В Бэкуотер я приехал еще до полудня. Лучшим местом для начала поисков была деревенская корчма, так что я прямиком отправился туда. Корчмарь, тощий болезненый тип с бельмом на правом глазу, удивил меня своей хорошей памятью.
– Скажу вам, сударь мой, то же самое, что сказал папаше этой девчонки – видом ни видывал и слыхом ни слыхивал про них, – заявил он. – Здесь их точно не было.
– А чего ж ты так хорошо запомнил отца девушки?
– Так не каждый день тебе сулят пять золотых монет за сведения. – Тут корчмарь наклонился ко мне и зашептал: – Но, если ваша милость мне больше посулит, я, может быть, вспомню кое-что.
– Вспомнишь? А чего сразу отцу не сказал?
– Так забыл. А потом вспомнил.
– Моя милость может посулить только одно: если скажешь правду, я не насажу тебя на меч, как на вертел, – ответил я самым спокойным голосом. – Как тебе сделка?
– Неплохая. Не угодно ли вашей милости освежиться? Пива, вина?
– С утра не пью, – я посмотрел на лоснящуюся от жира посуду на стойке и заскорузлую тряпку, которой корчмарь протирал стойку, и понял, что есть и пить в этой корчме не стану даже под угрозой расстрела. – Ну, я слушаю!
– Слово вам даю, что не видел их. Но знаю, кто мог видеть.
– И кто же.
– Аптекарь наш, мэтр Клеман. – Корчмарь поставил на стойку большую оплетенную бутыль, вытащил пробку и плеснул какой-то темной жидкости в кружку. Запахло крепкой дешевой сивухой. Я подумал, что это он меня угощает, но ошибся – корчмарь сам хватанул своего пойла, вытер рот рукавом и продолжил: – Его лавку около Смитфилдского поля найдете. Может, он и знает что.
– Спасибо и на этом, – ответил я, бросил на стойку несколько медяков и вышел на воздух.
Лавка мэтра Клемана располагалась в старом деревяном доме, покосившемся и осевшем так, что окна оказались почти вровень с землей. Над входом висел масляный фонарь и вывеска с каким-то арканическими знаками. Я толкнул дверь, вошел и едва не задохнулся от тяжелого трупного запаха.
Когда мои глаза привыкли к темноте, а обоняние к вони, я смог разглядеть прелюбопытный интерьер и самого хозяина аптеки, сидевшего в кресле-каталке в глубине лавки и наблюдавшего за мной. Мэтр Клеман оказался крепким широкоплечим мужчиной с роскошной черной бородой – такого можно скорее представить торгующим оружием или винами, нежели микстурами и декоктами.
– Нуте-с? – рявкнул он, подкатившись ко мне ближе. – Чего угодно?
– Однако запах тут у вас, – промямлил я, пытаясь пересилить тошноту. – Как в мертвецкой.
– На этих полках, – Клеман обвел рукой уставленные банками, склянками и коробками стеллажи в промежутках между окошками, – дары смерти, спасающие жизнь.
– Ага, ага. Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae, – заметил я.
– Что за чертов язык? – поморщился Клеман. – Не канский ли?
– Латинский. Там, откуда я родом, такие надписи иногда делаются над входом в анатомический театр. Переводится: "Место, где смерть ликует, помогая жизни".
– Ты что, медик? – Клеман с подозрением уставился на меня.
– Помилуй Вечные, нет.
– Наемник?
– Нет, вы опять ошиблись, мэтр. Я просто путешественник.
– Искатель приключений на пятую точку? – Клеман хохотнул. – Ясно. Значит, скидки не будет. Для собрата наемника я бы скинул десять процентов с цены снадобий.
– Вы что, были наемником?
– Да, юноша, был. Про "Золотые клинки" слышал?
– Не приходилось.
– Все забывается быстро, а ведь еще пять лет назад любой мальчишка в Висланде и Инковарне местал стать одним из нас! – Клеман хлопнул ладонями по поручням своего кресла. – Славная у нас была ватага. Лучшие солдаты в мире, клянусь всеми богами! Я прослужил под началом кондотьера Годфре де Сэмона три с половиной года, пока не получил арбалетный болт в спину. Проклятая железка перебила мне позвоночник, с тех пор я могу передвигаться только на этой чертовой каталке. Только вот лавка эта и спасает... Желаешь купить чего-нибудь?
– Возможно, – я подавил новый позыв тошноты после того, как разглядел в одной из стеклянных банок на полке плавающего в желтоватой жидкости младенца с пуповиной. – Но вообще-то я ищу одного человека. Девушку.
– Это не ко мне. Раньше я баб десятками укладывал, по три-четыре за одну ночь ублажал. Но теперь я не боец в постели, потому как ничего не чувствую ниже пояса. – Клеман вытащил из обшлага своей бархатной куртки булавку и несколько раз всадил ее себе в бедро. – Вот так. И исцеления не будет. Так что ищи свою подружку в другом месте. Или покупай что-нибудь, или выматывайся.
– Хорошо, – я показал аптекарю золотой денарий. – Только вряд ли у тебя найдется нужное мне снадобье. Мне нужен эликсир Борга.
– Неужели? – Клеман состроил самую презрительную мину. – У хорошего аптекаря есть все. Гони три золотых, и я продам тебе это зелье.
– Вы не поняли, сударь, – я почувствовал, что сильно волнуюсь. – Мне нужен настоящий эликсир Борга.
– А я и продам тебе настоящий, разорви тебя демоны! Я сам получил его из рук Борга. Новая партия, да еще на воде Источника Молодости.
– Да неужели! Ох, вот это удача!
– Три золотых.
– Конечно, мэтр, – я достал из кошелька монеты. – А вы что, знакомы с господином Боргом?
– А вот это, парень, не твое дело, – глаза Клемана вдруг стали злыми. – Так ты будешь брать чертово зелье, или нет?
– Буду, разумеется, буду. Один мой приятель-алхимик...
– Что "твой приятель-алхимик"?
– Да так, ничего... – Я сделал выразительную паузу. – Так где же эликсир?
– Нет эликсира, – внезапно сказал мэтр Клеман. – Ничего я тебе не продам, парень. Не нравишься ты мне. Ступай-ка ты отсюда, пока я добрый.
– Мэтр, но как же...
– Вали отсюда! – Мэтр Клеман нацелил на меня заряженный арбалет, который прятал под укрывавшим парализованные ноги одеялом. – И побыстрее...
Я вышел из вонючей лавки вполне довольный результатом. Итак, Борг все же был в Бэкуотере и наверняка Жанин Гроу была с ним. У Борга и Клемана какие-то секретные дела – наверняка, темные и незаконные, если аптекарь вдруг отказался продавать мне зелье. Моя фраза про приятеля-алхимика оказалась очень удачной – Клеман наверняка подумал, что я либо охочусь за секретами Борга, либо за самим Боргом. Но прежде успел проговориться про Источник Молодости. Отлично, просто великолепно!
Десять минут спустя я узнал от местных жителей все об этом месте. Источник Молодости находится совсем недалеко от Бэкуотера и во всей округе почитается, как святой – его вода омолаживает и исцеляет, поэтому на источнике можно встретить паломников со всего Вальзерата и окрестных земель. Кроме того, за пару медяков мне подробно объяснили, как добраться до родника.доехал до места за час. Окрестности Источника Молодости оказались очень живописными. С трех сторон – залитые солнцем цветочные луга, через которые я ехал к источнику, с четвертой густой сосновый лес, раскинувшийся вправо и влево до самого горизонта. Протоптанная паломниками грунтовая дорога привела меня в тенистую, заросшую сиренью, бузиной и маленькими елочками низину, где под корнями огромного древнего дуба находился исток родника. По сторонам от дуба были установлены грубо вырезанные из дерева статуи Вечных, покрытые незнакомыми мне письменами и символами, а перед самим дубом был устроен алтарь для подношений. С ветвей дуба над алтарем свисали разноцветные ленточки и полоски материи, привязанные паломниками. Прозрачная ледяная вода собиралась ниже алтаря в устроенной из больших каменных глыб запруде и дальше стекала между камнями ручьем в сторону леса, теряясь между соснами.
Красивое место. Прямо тебе средняя полоса России поздней весной. Воздух такой свежий, ядреный, полный запаха трав. И тишина тут такая, что просто в ушах хрусталем звенит. Построить бы здесь дом и жить в счастье и покое долго-долго, до самой смерти...
Я напился сам, напоил Грига и встал у родника, размышляя, что мне делать дальше. Ну приехал я, ну посмотрел на этот источник, и что? Было бы смешно думать, что Борг и его спутница, если они даже были тут, оставили что-то такое, что может направить меня по их следам. Да и нет никаких следов. Тупик. Можно возвращаться обратно в Бэкуотер и...
Опаньки, а что это такое?!
Я увидел на одной из ветвей женский белый газовый шарфик с кистями. Тот самый, что красовался на шее Жанин Гроу на портрете в медальоне, который показывал мне папаша-кондитер.
Я протянул руку, распустил узел и стащил шарф с дерева. Никаких сомнений, это был шарф Жанин Гроу. Вряд ли бы какая-нибудь другая паломница-босоножка оставила на дереве такую дорогую вещь. Совсем новый и чистый – значит, повязали его недавно. Я понюхал шарфик: от него пахло сыростью и пылью. Жаль, у меня нет собаки-ищейки, возможно, ей удалось бы взять след. Хотя...
– Не смей их снимать! – проскрипел за моей спиной возмущенный тенорок.
Я обернулся. Ко мне ковылял дряхлый, одетый в живописные лохмотья белобородый и беловолосый старец, чрезвычайно возмущенный и потрясающий узловатой клюкой, как мечом.
– Не смей! – повторил он. – Это не твое!
– Виноват, папаша, – ответил я. – Все понимаю и святотатничать не собирался. Но это шарфик моей невесты. Я ищу ее, понимаешь?
– Дай сюда! – Старик выхватил у меня шарфик. – Если твоя невеста была тут, в ее воле было пожертвовать великому дубу Альбероку и Источнику свою вещь. И не тебе отнимать у них дар сей девы!
– Никто ничего не отнимает, дедушка. Ты успокойся и перестань дрючком своим махать. И помоги мне, прошу тебя.
– Найти беглянку хочешь? – Старик все же опустил клюку. – А не поздно ли ты хватился?
– В смысле?
– В беде твоя любимая. В большой беде. Вряд ли ты ее спасешь.
– Слушай, дедуня, давай без загадок. Рассказывай, что знаешь.
– Дуб Алберок все видел и рассказал мне. – Дед таинственно сверкнул глазами. – И еще ткань эта поведала то, что скрыто от тебя. Позади у твоей невесты счастье, любовь и радость. Впереди вечная Тьма.
– Ты не каркай, отец, по делу говори.
– А я и говорю по делу. Или ты совсем идиот? Я видел их тут, подле Источника Молодости. Маг с ней был. Темный маг. С Тьмой в сердце. Ему нужна живая вода, но он не может получить ее, потому что заражает ее скверной и превращает в яд. А непорочная дева может набрать воды. Маг послал твою невесту к роднику, а сам стоял наверху, у границы святой земли.
– Мага зовут Езекия Борг?
– Его настоящее имя неважно. Он служит Тьме, и его имя проклято и забыто.
– Дедушка, дорогой ты мой, ты скажи, где мне Жанин искать? Как мне ее спасти?
– Ты опоздал. Ее не спасти уже. Если только...
– Что "если только"?
– Черный маг должен умереть до окончания лунного месяца. Убьешь его – спасешь свою невесту.
– И где мне их искать?
– Маг странствует, страшась остановиться, ибо возмездие идет за ним по пятам. Поэтому продолжай свой путь, и найдешь его.
– Эх, дедушка, загадками говоришь! А мне так нужна помощь.
– Помощь тебе и впрямь нужна. – Тут старик как-то странно посмотрел на меня. – Тень Ковена над тобой. Берегись силы ведьм!
Я хотел ответить, но тут случилось непонятное. То ли старикашка странный что-то со мной сделал, то ли таково было действие магического места, но я будто выпал на время из реальности. Как сознание потерял, а когда очнулся – старика уже не было. Исчез, перечник старый, будто не было его.
– Эй! – позвал я, прекрасно понимая, что поздняк метаться, и дедушка уже не отзовется. – Отец, ты где?
Кроме крика сорок , журчания воды и шелеста листвы под ветром я ничего не услышал. Все будто приснилось. И шарф – он исчез. Таинственный старик забрал его с собой.
Оставаться у источника больше не имело смысла. Я вывел Грига наверх, сел в седло и пустил коня шагом в сторону Бэкуотера. Так я проехал, наверное, с полкилометра, и тут заметил впереди облако пыли. Его подняли три всадника, скакавшие в мою сторону.
Между нами оставалось метров пятьдесят, когда всадники из колонны перестроились в шеренгу, охватывая меня с флангов. Что-то мало они походили на паломников, скорее на бандитов – испитые грязные морды, нечесанные патлы и бороды, доспехи из звериных шкур и сыромятной кожи.
– Стой, господин хороший! – скомандовал мне главарь этой троицы, направляя на меня арбалет. – Не спеши, удели время сирым и убогим!
Его спутники дружно заржали. Я быстро перебросил мечи со спины под левую руку, готовясь к бою, но небо вдруг рванулось мне навстречу, я услышал жалобное ржание Грига – и опомнился уже на земле, рядом со своим умирающим конем, получившим в голову арбалетный болт.
– Твари! – выкрикнул я, пытаясь встать, и тут получил сильнейший удар в живот, опрокинувший меня на землю. Все тело просто взорвалось болью. Я с трудом разбирал, что говорит как в трубе звучащий насмешливый голос.
– Все правильно аптекарь сказал – барчук-то наш сюда поехал. С такими клинками и в куртке, за которую поместье купить можно! Хороша добыча, а, сынки?
– Какого дьявола... – я снова попытался встать, преодолевая боль, и тут обнаружил, что мои мечи уже у предводителя этой шайки. Страшное, темное отчаяние буквально парализовало все мое существо.
– Ты ошибку сделал, барчук, – заявил насмешливый бандит, поглаживая ножны Солера. – Не надо было в Бэкуотере лишние вопросы задавать. Теперь ты умрешь. А твое барахло станет нашим.
Он направлял арбалет прямо мне в голову. И не промахнулся бы ни при каких обстоятельствах, если бы прилетевшая неведомо откуда длинная стрела не попала ему прямо в затылок в тот самый момент, когда он нажал спусковой рычаг арбалета. Последнее, что я ощутил – удар в грудь, адскую боль и хруст.
Все-таки убил, подонок!
Мысль погасла, как задутая свеча, следом пришла тишина.
***
– ...они не могут этого знать, Саффрен, – говорил красивый грудной женский голос. – Но нельзя быть беспечными. Поэтому нужно предупредить наших братьев и сестер. Тебе придется отправиться в Орандур.
– Слушаюсь, Хранительница... Ой, он очнулся!
В колышущийся сумрак перед моими глазами вошло миловидное женское лицо, обрамленное капюшоном.
– Замечательно, – сказал красивый голос, и вторая женщина склонилась надо мной. – Эй, ты слышишь нас?
– Слы-шу, – выдавил я, пытаясь овладеть своим сознанием и телом.
– Лежи спокойно, тебе нельзя двигаться, – велел красивый голос. – Саффрен, принеси сомносок.
– Где..я?
– В безопасности. Все с тобой хорошо. Очень скоро ты будешь здоров.
– Кто вы... такие?
– Сейчас ты уснешь и проснешься здоровым. Ну-ка!
Меня осторожно приподняли, подложив ладонь под затылок. В груди кольнуло, заныло. Губ коснулся холодный край чашки, и душистое кисловатое питье освежило мой пересохший рот. Я хотел поблагодарить добрых женщин, но язык больше меня не слушался. Интересно, что они...
– Ах ты, очнулся, барин! – обрадованно сказал мужской голос.
Я открыл глаза. На меня смотрел мужчина лет пятидесяти. Честное открытое лицо, добрые глаза.
– Все, теперь все в полном порядке будет, – заявил он. – Прошла-то она, безгубая стороной...
– Ничего не... – Я посмотрел по сторонам и понял, что лежу на соломе в повозке, которая медленно, стуча колесами по камням, катится по лесной дороге, и солнце мелькает между стволами корабельных сосен, слепя меня. – Я же был...
– Трое суток бездыханным лежал, барин, – сообщил человек с добрыми глазами. – В беспамятстве своем бредил. Думали, помрешь. Ан нет, все обошлось. Как чувствуешь себя, а?
– Я здоров. Почти здоров. Голова только тяжелая и слабость. Я был сильно ранен?
– Ран на тебе не было, но, видать, что-то внутри у тебя повредилось. Поблагодари Вечных, сильную они тебе натуру дали.
– Я видел... вроде как двух женщин. Одну Саффрен звали.
– Женщин? – Добряк покачал головой. – Видать, попутал ты чего, барин. Не было никаких женщин. Один ты лежал на дороге к Источнику. Так и нашли тебя с сыном моим. Обмыли, примочки ледяные делали. Видать, с коня ты упал, барин, или как?
– Или как. А оружие мое... где?
– Туточки твои мечи, не изволь беспокоиться. И доспех, и кошелек, все мы забрали.
– Спасибо. – Я почувствовал просто таки невыразимую радость и облегчение. – Возьми в кошельке награду...
– Вот еще! – фыркнул мужчина. – За доброе дело и плату брать? Нет уж, барин, не по-людски так будет. Вечные велят нам ближнему помогать, за то и награда нам будет в царстве духовном вечная и несказанная.
– Куда мы едем? – спросил я, силясь осмотреться.
– В Сэйлок, барин. К вечеру на месте будем.
– Сэйлок?
– Деревня так наша называется. Это в Монхэме.
– Мне... в Эттбро надо.
– Как в силах будешь, так вернешься к себе домой, барин. Рано тебе в дорогу. Поправиться надо, набраться сил, отлежаться.
– Нет у меня времени отлеживаться. В Сэйлоке можно лошадь купить?
– А то. Монхэмские лошадки самые лучшие. Что землю пахать, что верхом скакать, на все годятся. Купишь, барин, и возьмут недорого.
– Хорошо, – Я откинулся на солому, закрыл глаза, попытался разобраться с мыслями, которые скакали в голове как пресловутые монхэмские лошадки. Я был уверен, что две женщины говорили со мной. И это они лечили меня. И кто-то неведомый прикончил из лука напавших на меня мерзавцев, по крайней мере, одного из них. Кто-то спас меня от неминуемой смерти, а я не знаю, кто, но точно не этот приветливый и добросердечный крестьянин, который вместе с сыном подобрал меня на дороге к Источнику Молодости. Еще одно странное событие, которую я никак не могу объяснить. И еще одна загадка. которую мне наверняка придется разгадывать.