355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Астахов » Рунная птица Джейр (СИ) » Текст книги (страница 7)
Рунная птица Джейр (СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:10

Текст книги "Рунная птица Джейр (СИ)"


Автор книги: Андрей Астахов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц)

***

Братья Цырики были в таверне. Все четверо. Старший, Прича Цырик, сидел у горящего очага с кружкой в руке и тупо смотрел на огонь, его братья Мариан, Тума и Колыч сидели за столом и наворачивали чечевичную похлебку и свиные ребрышки, запивая их темным пивом. Борзак окинул взглядом зал таверны, убедился, что посторонних тут нет, и направился к Цырику-старшему.

– Все готово, – сказал он. – Пора начать работать.

– Хотелось бы на денежки взглянуть, вашбродь, – сказал Цырик-старший.

Борзак презрительно улыбнулся и, выпростав руку из-под длинного плаща, бросил к ногам головореза кошелек. Цырик поднял кошелек, прикинул вес, раскрыл и высыпал его содержимое на ладонь.

– Сто имперталей, как договаривались, – сказал Борзак. – И вот еще что: когда прикончите парня, бросьте рядом с телом вот это, – Начальник гвардии короля Игана подал Цырику-старшему свернутый в трубку лист пергамента с печатью.

– Посланьице? – Цырик показал в широкой улыбке длинные и желтые как у мерина зубы. – Приговор никак?

– Не твое дело. И помни: все должно выглядеть как обычное нападение уличных грабителей.

– Не учи ученого, вашбродь. Прича Цырик свое дело знает, еще тебя научит.

– Вот и научи. Хватит жрать, а то гляди, уйдет он.

– Не уйдет, – уверенно сказал бандит. – Мои хлопцы нашли его, теперича за ним следят, коли надо, всю ночь будут за ним хвостом ходить. А нам перед веселыми танцами подкрепиться надобно.

– Хорошо. Утром я жду от тебя хороших известий. И помни, если упустите ублюдка, вам не жить. Всех четверых на плаху отправлю.

Цырик-старший только криво улыбнулся. Мариан, услышав последние слова Борзака, хмуро посмотрел на него. Прочие и вовсе никак не отреагировали: они так усердно поглощали печеные ребрышки, что только зубы на костях скрипели.

– Быдло проклятое! – прошептал Борзак и вышел из таверны. Здесь его ждали два охранника, вооруженных арбалетами.

– Вошь тонконогая! – сказал Цырик-старший, едва начальник королевской гвардии вышел из таверны. – Вот по чей глотке мой кинжал тоскует. Однако пора нам, браточки. Поднимайтесь, собирайтесь, пойдем работу нашу делать, покуда не рассвело.

– Мою долю давай, – сказал один из братьев

– Это успеется. Денежки потом поделим, по совести. И помните, сукины дети, коли проболтаетесь остальным, сколько Борзак нам на самом деле заплатил, я вашу долю на всех поделю. Так что языком не болтать.

Братья, наконец, обглодали все мясо с ребрышек и дружно смыли его дальше в утробу огромными глотками пива. Потом все четверо вышли из корчмы в морозную ночь, пряча под овчинными плащами самострелы и мех с водкой для остальных членов шайки. И для себя, любимых, разумеется.

***

Переулок был пуст. Но чувство близкой опасности захватило Хендрика, едва он вышел из дома.

– Трое за углом справа от нас, еще двое за углом, – сказал Мгла. – Еще четверо в доме напротив.

– Понял, – ответил Хендрик и вытянул из ножен меч.

Движение в окнах противоположного дома он не увидел, а почувствовал, сразу прянул назад, за открытую дверь ближнего дома – и вовремя. Арбалетные болты с глухим стуком ударили в дверь, пробив ее насквозь.

– Убивай! – заорало сразу несколько голосов, и в переулке заметались черные тени.

Идиоты, – засмеялся Мгла.

Брошенная Хендриком бомба осветила весь переулок. Ослепленные этой вспышкой убийцы умерли быстро и бесславно, как и полагается умирать уличным бандитам, выбравшим себе жертву не по зубам. К резкой вони пороховой гари в переулке быстро начал примешиваться сладковатый запах крови.

Еще трое, – заметил Мгла.

Хендрик метнулся навстречу черным силуэтам, появившимся из темноты между домами. Увернулся от моргенштерна, опускавшегося ему на голову, ответил точно и молниеносно – бандит выронил моргенштерн, хрипя, осел в лужу, украсив грязную стену кровавым выплеском. Мигом позже меч Хендрика с хрустом врубился в череп второго бандита: выдернув клинок, рыцарь обрушил его на третьего, и тот завопил от боли. Хендрик оборвал этот вопль новым ударом.

– Сзади! – взвизгнул Мгла, но было уже поздно. Арбалетная стрела ударила Хендрика в спину, левую сторону тела обожгла страшная боль. Еще три фигуры, вопя и сквернословя, бросились к нему с разных сторон, размахивая кинжалами и чеканами.

Цырик-старший (это он стрелял из самострела) был уверен, что его выстрел оказался для клиента смертельным. Но вот когда головорез вместе с братьями подбежал к ошеломленному рыцарю, чтобы добить его и закончить работу, парень повернулся, глянул разбойнику прямо в лицо, и у Цырика сразу отказали ноги.

Он увидел глаза неизвестного. Они горели в темноте красным пламенем.

Эти огненные глаза Цырик уже никак не мог объяснить. Да и не успел даже поискать объяснение, лишь испугался искренне и в последний раз в жизни. Удар меча рассек ему горло от уха до уха, и лучший наемный убийца Златограда отправился в ад с твердым убеждением, что убил его демон, а не человек. Мариан, которого кровь старшего брата окатила горячим дождем, неловко взмахнул чеканом, но демон опередил его – и распорол живот колющим выпадом. Колыч Цырик отправился за братьями, получив удар по шее, который почти отделил его голову от тела. Последний из братьев-убийц, Тума, с воплями ужаса бросился наутек. Хендрик не стал его догонять, просто размахнулся и кинул клевец вслед убегающему. Острый стальной клюв, ударив в затылок, пробил шею насквозь, вышиб зубы и на ладонь вышел изо рта.

Придерживая левую руку, парализованную ударом болта, Хендрик доковылял до вздрагивающего тела и, охнув от боли, выдернул из убитого клевец.

– Надо уходить, – сказал Мгла. – Я чувствую, это был не последний.

– Я не могу сражаться, – ответил Хендрик.

Пустяки, всего лишь ушиб. Могло быть и хуже. Давай вверх по улице, пока стража не набежала.

Хендрик огляделся. Переулок по-прежнему был пуст, лишь где-то неподалеку заходились яростным лаем собаки, почувствовавшие наполнивший предутренний воздух запах пролитой крови. Вышедшая из-за туч луна освещала трупы, черными кучами разбросанные на грязном снегу. Нависшие над переулком дома казались испуганными свидетелями яростной скоротечной схватки, закрывшими окна-глаза ладонями ставен. Но это не значит, что их обитатели не смогут описать страже человека, убившего на их глазах менее чем за полминуты девять человек.

Его план провалился. Он хотел узнать у Модовски правду – и убил его. Кассиус Абдарко пока для него недосягаем. И потому надо бежать из города. Чем быстрее, тем лучше.

Проклятье! – сказал Мгла.

Улица впереди озарилась золотистой вспышкой, и между домами заискрилась призрачная сеть кармической ловушки. Вторая вспышка будто обожгла ему спину – новая ловушка отрезала ему путь к отступлению.

– А вот и еще один принц крови! – сказал насмешливый голос с едва заметным акцентом. Закутанная в темный плащ фигура вышла из-за угла и встала неподвижно в самом центре ловушки, перегородившей улицу. – Добро пожаловать домой, принц Эндре! Или мне называть тебя просто Хендрик фон Эшер?

– Кто ты такой? – Хендрик впервые за много лет почувствовал настоящий страх.

– Я Лениус Борзак, личный телохранитель князя Игана и великий заклинатель Серого Братства. Быстро нам удалось тебя найти, не так ли?

– Что тебе от меня нужно?

– О, у меня очень много вопросов! Но прежде позволь предупредить тебя – я тут не один. Мои люди окружили этот квартал, и тебе не уйти.

– Я не совершал никаких преступлений.

– Ошибаешься. Ты приехал в этот город, и это уже преступление. На что ты надеялся, Эндре? Что годы так изменили твое лицо, что капитан Форджак, люди которого охраняли городские ворота в день твоего приезда, не узнает тебя? Что нас обманут твой глаббенбергский акцент и щит с чужим гербом? Ты убил Рина Модовски и мирных обывателей, но это так, мелочи, милые пустяки, о которых и говорить не стоит, хотя и за них тебе грозит виселица.

– А что же не пустяки?

– Ты выжил, хотя должен был умереть шесть лет назад – и это твое первое преступление. Ты одержим демоном – и это второе преступление. Ты приехал мстить – и это третье преступление. Налицо попытка убить законного государя и узурпировать власть при помощи демонских сил…

– Насчет мирных обывателей. Это ты их подослал?

– Ты убил их – прочее неважно. Они сыграли свою роль, так что не стоит о них говорить.

– У меня тоже много вопросов, инквизитор, – Эндре попятился, потому что страшная золотистая сетка подбиралась к нему все ближе и ближе. – Я хочу знать, что со мной случилось.

– Представления не имею. Наверное, ты умер и стал упырем.

– Нет. Правду знает один человек – Кассиус Абдарко. Я хочу говорить с ним.

– Полагаешь, монсиньор Абдарко станет тратить время на такого червя, как ты? Что истинный Серый брат станет говорить с нежитью?

– Это вы отравили меня шесть лет назад!

– Я тебя не травил. Само слово «отравление» применительно к тебе звучит неверно. Если тебе станет от этого легче, могу сообщить, что те, кто превратил тебя в ходячую обитель злого духа, уже ответили за совершенный ими поступок. Остался только ты, мертвый бастард.

– Я не мертвец. Я живой человек.

– Однако ты боишься кармической ловушки, верно? То есть, не ты, а тварь, которая поселилась в твоем теле. Что ж, она правильно боится. Твой демон не поможет тебе справиться со мной.

– А если я попробую? – Хендрик вытянул из ножен меч. – Если я мертвец, как ты говоришь, мне нечего бояться смерти.

– Я думал, ты умнее, – ответил Борзак и широко раскинул руки, будто хотел обнять Хендрика. – Никто не говорит о твоей смерти. А вот дух, живущий в тебе, может помешать планам братства. Во славу Божью!

Призрачная сеть взметнулась в воздух и опутала Хендрика, сбив с ног в уличную грязь. Световая паутина стянула руки и ноги, невидимые магические щупальца вошли в тело, срастаясь с нервами и рождая чудовищную, непередаваемую боль. В меркнущем сознании возник и оборвался вопль Мглы. Магическая энергия ловушки наполнила кости, выворачивая их из суставов, раздодрала внутренности, превратила в крутой кипяток кровь в сосудах, уничтожая тело, чтобы окончательно запутать в чародейской сети поселившийся в нем дух.

Борзак и сам ощутил эту великую очищающую боль. Он наслаждался тем, как бьется в корчах Хендрик фон Эшер, с упоением бичевал его волнами лучистой энергии. Страдание Хендрика так захватило его, что болезненный удар в спину и внезапно возникшую сильную слабость он воспринял как побочный эффект творимого им экзорцизма. А потом вдруг он понял, что лежит ничком на земле, в грязном снегу, пахнущем мочой и смертью.

Он попытался встать, но тут сознание его разлетелось тысячами алых осколков по всей улице. Кармическая ловушка полыхнула огнем и исчезла. Хендрик, освободившись из страшной световой паутины, судорожно хватал ртом воздух, пытаясь восстановить дыхание.

Черная фигура легко спрыгнула с крыши двухэтажного дома, склонилась над трупом Борзака, выдернула из его разбитой головы стальную арбалетную стрелу и приблизилась к Хендрику.

– Живой? – спросила тень женским голосом. – Встать сможешь?

Хендрик замотал головой, приподнялся на локте – и вновь опрокинулся в грязь. Ног своих он не чувствовал, красная пелена в глазах мешала рассмотреть спасительницу.

– Жестоко он тебя, – сказала женщина. – Вот значит что такое экзорцизм.

– Помоги мне… встать.

– Ну вот, – с удовлетворением в голосе сказала незнакомка, когда Хендрик поднялся и встал, опершись рукой на стену. – Кажется, ты в порядке. Я не опоздала.

– Меня будто… раскаленным железом резали.

– Я убила мага. И его спутников тоже. Вообще-то, сначала я хотела убить тебя. Но я подслушала ваш разговор и поняла, что происходит.

– Я… тебя не понимаю.

– И не надо. Мы все обсудим потом. А сейчас надо убираться отсюда, пока стража или Серые братья не появились. Ты так орал, что они скоро будут здесь.

– Проклятье! – Хендрик в изумлении понял, что знает свою спасительницу. – Это же ты, девушка из таверны, с которой я вчера разговаривал!

– Кайлани де Обри. Очухался?

– Ноги будто не мои, – Хендрик попытался улыбнуться. – Меня все хотят убить, даже ты.

– И на то есть причины. Но обо всем позже поговорим. Идем, нам надо торопиться!

– Мне надо забрать моего коня.

– Спятил? На постоялом дворе тебя наверняка ждут. Есть только один безопасный путь, через городскую канализацию.

– Почему ты спасла меня?

– Я все объясню, но не сейчас, – девушка ловко и сноровисто взвела тетиву арбалета рычагом, вложила стрелу в канавку. – Ты нарушил все мои планы, поэтому делай, что говорю. Быстро!

***

Иган слушал своего человека молча, положив ладони рук на стол и полузакрыв глаза. Он ни разу не перебил рассказчика.

– Все-таки он ушел, – сказал князь, когда Рескул закончил. – Ушел, будь он проклят. И ему помогли. Кто ему помог?

– Никто этого не знает, твоя милость, – ответил Рескул. – Лорд Борзак был убит стрелой в затылок. И его люди тоже были убиты из арбалета. А тех, кого Борзак нанял для разговора с вашим братом, изрубили мечом.

– Значит, наш сиятельный братец был не один. В Златограде орудует целая шайка, ты это хочешь сказать?

– Я разберусь с этим, твоя милость.

– Уж разберись, – Иган сверкнул глазами из-под приспущенных век. – Но мне все это не нравится, Рескул. Мне вообще не нравится мысль о том, что мои враги все еще ходят по земле.

– Я найду Эндре, твоя милость. Позволите удалиться?

– Постой, – Иган встал, сделал несколько шагов по кабинету. – Я все думаю о том, куда мог сбежать ублюдок. В городе, насколько я знаю, ему негде укрыться.

– Полиция и городская стража подняты по тревоге, мой принц. Серые Братья прочесывают город. Любой чужак у нас под подозрением. Все ворота заперты, если принц Эндре в городе, ему никуда не скрыться. Рано или поздно мы его найдем.

– А если он уже сбежал? Давай подумаем, что мог сделать принц Эндре после того, как расправился с Борзаком, – Иган почесал кончиком пальца нос, тяжело посмотрел на телохранителя. – До меня ему не добраться, это он понимает. Никто не проникнет в Градец – даже герой, способный в одиночку изрубить девять человек и расправиться с магами-охотниками из Серого Братства. Слишком сильная охрана, слишком большой риск. А вот к нашему любимому брату Рореку пробраться легче, ты не находишь?

– Твоя милость считает, что бастард мог отправиться к князю Трогорскому?

– Так ли это сложно угадать, любезный друг Рескул? – Иган развел руками. – Пошевели мозгами: что бы ты сделал на его месте? Если нельзя убить одного брата, надо найти способ убить другого. Лесная усадьба Рорека почти не охраняется, там полтора десятка челяди и несколько керлов, которых легко застать врасплох. Что они для бастарда и его подручных, если они смогли справиться с Серыми Братьями?

– Но для чего ему убивать лорда Рорека?

– Месть, мой друг. Сладкая, кровавая, долгожданная. Месть, которую он лелеял шесть лет.

– Полагаете, его не остановят то, что поместье вместе с вашим кузеном будут его жена и двое несовершеннолетних детей?

– Они все умрут, Рескул, – ответил Иган с хищной улыбкой. – Сердце бастарда жаждет крови. Он как бешеный пес, сорвавшийся с цепи, понимаешь?

– Конечно, твоя милость.

– Мне будет очень горько узнать о том, что пролилась священная кровь моего дома. Но ведь она неминуемо прольется. Этого демона ничто не остановит.

– Я сегодня же отправлюсь на север. Сколько людей мне взять с собой?

– Десять, полагаю, будет достаточно. Возьми наемников из новеньких, заплати им задаток, а потом, когда все закончится… Ты знаешь, что тебе делать, мой друг. Помни, что у тебя двое суток. Выборщики должны получить известие о трагедии в Лесной усадьбе еще до начала Большого совета.

Рескул только поклонился. За двенадцать лет службы принцу Игану он научился правильно понимать все желания своего господина и исполнять их в лучшем виде. Именно так, как пожелал Иган Свирский.

– Помощь прибудет слишком поздно, – с нехорошим блеском в глазах продолжал князь Свирский. – Мы не сможем помешать Эндре убить моего кузена и его семью. Появление этого призрака – просто дар Божий. А потом, когда я стану великим герцогом, мы найдем его, Рескул. И попробуем доказать всему миру, что люди иногда умирают дважды. Думаю, у нас все получится. Разрешаем удалиться…

Глава 4

Они шли весь остаток ночи.

Пробирались по душным туннелям златоградской клоаки, перегороженной ржавыми железными решетками, полной зловонных испарений и кишащей крысами и здоровенными мокрицами. Но девушка вела себя очень уверенно. С ловкостью заправского вора отпирала отмычками древние закостеневшие от ржавчины замки на решетках и не вопила при виде крысы, выскакивающей из-за угла прямо под ноги. Время от времени Кайлани запускала руку в сумку на поясе и посыпала землю слабо искрящимся в свете факела порошком. Эндре понял – так она сбивала со следа возможную погоню.

Он несколько раз пытался заговорить с ней, объясниться, но девушка ему не отвечала, лишь велела следовать за ней и не болтать. Ее сосредоточенное милое личико, озабоченно сдвинутые бровки и решительная суетливость в конце концов начали забавлять рыцаря.

Очень мила, – сказал ему Мгла. – Боевая девчонка. И еще, она магичка, я это чувствую. Присмотрись, Эндре, она была бы тебе хорошей парой.

Наконец, петляния по вонючим туннелям закончились. Кайлани привела рыцаря к последней решетке, перекрывавший выход к реке. Эндре с наслаждением вдохнул морозный утренний воздух и подумал, что теперь, пожалуй, можно поговорить о том, что не давало ему покоя всю дорогу.

Девушка тем временем сбежала по откосу вниз, к реке. Встала у кромки льда, набрала в пригоршни снега и начала отчищать от канализационной грязи свою одежду из тонкого отлично выделанного нубука.

– Теперь объяснишь, в чем дело? – спросил Эндре, подойдя к ней.

– Дело в том, что мы выбрались из города и пока в безопасности, – ответила девушка, не глядя на бастарда.

– Это я уже понял. Кто ты такая и почему спасла меня?

– Этого я тебе толком не смогу объяснить.

– Вот как? – Эндре был удивлен. – Ты убила Серых Братьев и вытащила меня из кармической ловушки, и не можешь объяснить причину своего поведения? Или я тебе так понравился, что ты решила ради меня нарушить закон?

– Ты знаешь ответ не хуже меня.

– Ты говорила, что хотела убить меня.

– Именно так, – Кайлани все же подняла свои удивительные лиловые глаза на Эндре. – Я поняла, кто ты такой еще там, в корчме. Но ты вел себя так странно, что я только решила последить за тобой. Будь у меня приказ Наставника тебя ликвидировать, ты бы не ушел.

– В чем же я перед тобой провинился?

– Ты нежить. От тебя исходит эманация Черного нектара.

– Нежить? – Эндре усмехнулся. Спокойно, ни говоря ни слова, снял перчатки, задрал левый рукав кольчуги и дублета, вытащил из-за пояса кинжал и полоснул себя по предплечью. Из ранки потекла кровь, капая на снег. – Разве у вампиров может течь кровь, Кайлани? Разве они чувствуют боль?

– Ты очень мало знаешь о тварях из темноты, – с вызовом сказала девушка, продолжая очищать от грязи свои сапоги. – Впрочем, ты еще и собственную природу не познал, как следует.

– Так помоги мне ее познать.

– Я не смогу тебе всего рассказать в подробностях, как надо. Тебе нужно встретиться с Варнаком.

– Варнаком? Кто он?

– Тот, кто решит твою судьбу, – Кайлани, наконец, закончила с одеждой. – Пошли.

– Куда мы идем?

– Ты идешь со мной. И не вздумай дурить, рыцарь, я этого не люблю.

– Понятно, – Эндре вздохнул и уселся на поваленную сосну, торчавшую из снега. – Никуда я с тобой не пойду, лапочка, пока ты мне всего не объяснишь.

– Не пойдешь? – Девушка схватилась за арбалет. Самому обученному стрелку требуется время, чтобы зарядить рычажный арбалет – Кайлани зарядила его за пару мгновений. А потом она вскинула оружие и тихо сказала: – Не зли меня.

– Иди к черту, – сказал Эндре. – И перестань изображать из себя крутую арбалетчицу. Никуда я не пойду, я сказал. Или ты все объяснишь мне сейчас и здесь, или можешь убить меня. Только непонятно, на хрена меня перед этим стоило спасать. Могла бы оставить меня корчиться в кармической ловушке этого ублюдка.

– Считаю до пяти, – сказала Кайлани, не опуская оружие. – Раз, два…

– Ты даже не спросила как меня зовут. Или убивать человека, не зная его имени, легче?

– Что из того, что я буду знать твое имя?

– Я же твое знаю.

– Ладно, кто ты такой?

– Принц Эндре Детцен, сын великого герцога Маларда и мещанки Марты Детцен из Губерова.

– Значит, я не ошиблась, приняв тебя за принца крови. Маг называл тебя Эндре. Но настоящий Эндре умер шесть лет назад.

– Ты же сама сказала мне, что я нежить. Значит, я восстал из мертвых.

– Я слышала, как пленивший тебя маг называл еще и другое имя.

– Верно, я назвался Хендриком фон Эшером из Глаббенберга. А ты бы что сделала на моем месте? Назваться в Златограде настоящим именем, да еще в канун выборов герцога – это все равно, что выйти на стрельбище для лучников и нарисовать на лбу мишень.

– Зачем ты приехал в Златоград?

– Так сложились обстоятельства. Пять лет я считал себя Хендриком фон Эшером и ничего не помнил о своей прошлой жизни. Спокойно жил в Глаббенберге. Ухаживал за старым отцом, вел хозяйство, охотился, устраивал дружеские пиры, упражнялся с оружием, а по праздникам танцевал с хорошенькими крестьянками у костров. И все было отлично. Никто не называл меня нежитью и вампиром. Но потом со мной случились кое-какие вещи, и я вспомнил, кто я на самом деле. Я приехал в Златоград, чтобы отыскать начало истории, а если повезет – еще и человека, который может мне многое объяснить. Оказывается, что этот человек стал моим злейшим врагом. А может быть, всегда был им.

– Кассиус Абдарко?

– Да. Я попал в ловушку. В Златограде меня уже ждали и совсем не те, кого бы я хотел встретить.

– Ты убил астролога.

– Убил. Но это был секундный порыв. Я не хотел его убивать.

– Ты говорил, что кто-то может тебе помочь.

– Да, – Эндре помолчал: ему очень не хотелось рассказывать этой сердитой девице о Мгле, но, похоже, выбора у него нет. – Видишь ли, шесть лет назад я действительно умер. Меня опоили ядом, который называется Черный нектар.

– Это я знаю. Дальше.

– Но со мной случилось что-то странное. Когда я умирал, в мое тело вошел дух. Я называю его Мгла.

– Демон, ты хочешь сказать?

– Я не знаю, кто он. Скажу только, что он никогда не требует от меня совершать зло. Он всегда помогает мне. Например, предупреждает об опасности. Или дает хорошие умные советы.

– Ты просто сумасшедший.

– Вот это я и хотел узнать. Я думал встретиться с Кассиусом Абдарко, которого знал еще в той, прошлой жизни. Рассчитывал взять его за шиворот покрепче и… Но все пошло совсем не так, как я планировал.

– Значит, ты одержимый? Я с самого начала почувствовала, что с тобой что-то не так.

– Теперь ты все знаешь. Я представился. А теперь жду твоего рассказа. И побыстрее, становится холодно.

– Ты странный. Мертвец, чувствующий холод – ха! – Кайлани все же опустила арбалет. – Ладно, черт с тобой. Я Охотница Митары. Слышал когда-нибудь об Охотниках Митары?

– Приходилось. Вы истребляете нечисть, верно?

– Ага.

– Так вы поклоняетесь языческой богине?

– Ты ничего о нас не знаешь! – Кайлани сердито сверкнула глазами. – Митара – одно из воплощений Богини-Матери, заступницы за весь человеческий род. В этом своем воплощении Богиня-Мать сражается с Нежизнью, и мы ее слуги.

– Я не силен в вопросах веры, – ответил Эндре. – Однако мне известно, что Митара и ее сестра Хадрив до сих пор почитаются в земле Йор и в Хагристе, и хоть Серые Братья пытаются искоренить этот поклонение, но народ крепко держится за старые суеверия. Ты что, оттуда родом?

– Нет, мой отец вестриец, а мать полукровка – я же говорила тебе, что моя бабушка была сидкой из Эари. А какое это имеет значение?

– Да никакого. Просто спросил.

– Сейчас не обо мне речь, а о тебе.

– Итак, ты Охотница. Тебя послали убить меня?

– Нет, я оказалась в Златограде случайно. Мой напарник Варнак отправился на юг, на Грейское побережье, а мне велел ждать его в Златограде. И тут появился ты. Поговорив с тобой, я почувствовала от тебя эманацию смерти и решила убить тебя, – Кайлани сказала это таким тоном, словно: «Я решила пригласить тебя на чашку чая», – но сначала хотела убедиться, что ты действительно вампир. Я стала следить за тобой. А потом поняла, что за тобой охотятся Серые Братья, и мне стало интересно.

– Так интересно, что ты вышибла мозги из заклинателя Братства и его людей, чтобы меня спасти?

– Верно. Но я об этом не жалею. Серые Братья наши враги.

– Конечно. Ведь в их глазах вы язычники, почитатели Митары и слуги Темного.

– Ты ничего не знаешь. На самом деле это Серые Братья давно уже служат Тьме и творят великое зло.

– Кто бы сомневался?

– Оставь свою дурацкую иронию и послушай, что я скажу. Черный нектар, которым тебя отравили, мог быть только у Серых Братьев. Они знают о нем и ищут по всему миру оставшиеся от волшебника Маро образцы эликсира. Может быть, даже сами научились его приготавливать.

– Откуда ты это знаешь?

– Так говорили Наставники. Серые братья совсем не те, за кого они себя выдают. Их чернокнижие противно богам. Если хочешь знать больше, тебе следует спросить у них.

– И зачем церкви это нужно? На кой дьявол им создавать вампиров и травить таких, как я?

– На этот вопрос я не смогу тебе ответить. Спроси Наставников.

– Хорошо, вот теперь я кое-что начинаю понимать, – Эндре встал с поваленного дерева, стряхнул с плаща снег. – Уже совсем рассвело. Мы на этом пустынном берегу заметны за полмили. Что будем делать дальше, Кайлани?

– Я же сказала, ты пойдешь со мной.

– И куда мы пойдем?

– Я пошлю весточку Варнаку, и он будет ждать нас. Ты поговоришь с ним. Пусть он решит твою судьбу, рыцарь Эндре.

– Хорошо, ты меня убедила. Однако я, хоть и мертвец, но проголодался. И поспать бы не мешало хотя бы часика три-четыре. Так что давай поищем, где бы нам отдохнуть и поесть. А потом будем решать мою судьбу, если тебе так этого хочется.

***

Ярре чувствовал себя совершенно счастливым. Таким счастливым, что плакать хотелось. Тело его становилось крепким и сильным, смертельная болезнь забылась, как дурной сон. Проснувшись поутру, он становился на колени на медвежью шкуру у очага и молился древним богам, пославшим ему исцеление. А потом Ярре шел работать – колол дрова во дворе, убирал навоз за коровами Бьерана, таскал воду из колодца, – и наслаждался силой здорового тела, той живой силой, которая, казалось, навсегда оставила его в печальной памяти дни болезни. Когда же Дух Леса сказал ему, что и Йорен пошла на поправку и скоро будет совсем здорова, Ярре не смог удержать захвативших его чувств и расплакался.

– Господин, – говорил он сквозь всхлипывания, – я даже не знаю, как мне теперь отблагодарить вас! Вы столько… столько для меня сделали!

– Мне не нужна твоя благодарность, – ответил Бьеран, потрепав парня за плечо. – Но этой земле ты нужен, мальчик. Я думаю, пришло нам время поговорить о деле.

Бьеран привел юношу в дом, велел сесть за стол. Открыл длинный ларь в углу и извлек из него аккуратный сверток в сажень длиной. Ярре ахнул, когда старик развернул тонкую промасленную оленью шкуру – внутри был великолепный длинный лук из красного вендаланского кедра, мечта любого лучника. Здесь же был колчан из твердой кожи, полный отличных стрел.

– Вот, смотри, – Бьеран взял лук в одну руку, а тетиву, свернутую кольцом, в другую. – Это Бьоркост, Березовая Ветвь, древний лук, некогда принадлежавший великому охотнику Мартису, первому из слуг Митары. Сам Торун, бог-оружейник, смастерил этот лук из древесины священного кедра Деорада, росшего в лесах Вартхейма, Обители Светлых. Я хранил его много лет в надежде, что однажды смогу передать его в достойные руки. Но люди измельчали, были слишком одержимы собственными страстями и ничтожными желаниями, и я не находил того, кто был готов забыть о своем горе и помогать другим. Хвала богам, я встретил тебя. Этот лук твой. Натяни его.

Ярре, не веря своему счастью, взял лук, с трепетом ощутил гладкость ламинированного дерева. Лук был очень тугой, но Ярре без особого труда натянул тетиву, попробовал ее пальцами. Тетива издала низкий вибрирующий звук. Бьеран одобрительно кивнул.

– Хорошо, – сказал он. – Бьоркост обладает собственной душой, и он принял тебя, как хозяина. Владей им на страх Темным.

– Это очень ценный дар, господин. Достоин ли я?

– Будущее покажет. Если ты изменишь себе и начнешь ходить кривыми путями, ты потеряешь доверие Бьоркоста и погибнешь, а лук вернется обратно в этот ларь. Но я надеюсь, что не ошибся в тебе. Возьми стрелы, и давай выйдем из дома.

Ярре взял колчан со стрелами, оперенными соколиным пером и последовал за стариком.

– Видишь вон ту березу на краю поляны? – спросил Бьеран, показав на тонкое молодое деревце в тридцати шагах от хижины. – Пусти в нее пять стрел подряд и сделай это быстро. Хочу посмотреть, как ты стреляешь.

Ярре повесил колчан за спину, встал в стойку, вскинул лук и быстро послал стрелы в цель, наслаждаясь тем, как легко дается ему каждый выстрел. Все стрелы попали в ствол березы. Бьеран одобрительно хмыкнул. Проваливаясь в снег, он подошел к дереву, выдернул стрелы и провел ладонью по стволу березы. Пробоины от стрел в древесине немедленно затянулись.

– Да, я не ошибся в тебе, – сказал он, вернувшись к Ярре и подавая ему стрелы. – Ты хороший лучник. Твое искусство пригодится в грядущем сражении.

– Сражение? Какое сражение?

– Оно будет скоро, Ярре Кристерсон. Последняя битва с Темными.

– Вы говорите загадками, господин.

– Прежде, чем объяснить тебе суть происходящего, хочу спросить тебя, парень – знаешь ли ты, что такое страх?

– Мне трудно сказать «да» и трудно сказать «нет», – подумав, ответил Ярре. – Мне было страшно, когда мы сражались с бандитами в Приграничье. Когда мне сказали, что жить мне осталось не больше года, я почувствовал, что ноги у меня отказали, и я не могу сделать даже шаг. И мне было страшно, когда течение утаскивало меня под лед, и я не мог дышать, потому что вода залила мне легкие. Наверное, я знаю, что такое страх.

– Тогда поставлю вопрос по-другому: готов ли ты посмотреть в глазницы самой гибельной, самой непроглядной Тьмы и при этом не испугаться, не отступить?

– Я… я не знаю, – Ярре опустил пылающее лицо. – Мне хочется сказать «Да», но я боюсь, что вы, господин, примете меня за хвастуна.

– И это верно. Хотел бы я побольше узнать тебя, но, увы, надо спешить. Близок конец времен.

– Мы все погибнем?

– Сотни лет люди ищут способ обрести вечную жизнь, – сказал Бьеран. – Они всегда пытались уподобиться богам, и это было их проклятием. Но сейчас мера преступлений людей переполнила чашу нашего терпения. Черная тень пала на мир.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю