355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Нейтак » Уроки гнева » Текст книги (страница 20)
Уроки гнева
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:25

Текст книги "Уроки гнева"


Автор книги: Анатолий Нейтак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 26 страниц)

Следы "ног с магией" привели тройку разведчиков в пещеры. Ступая под каменные своды, Эхагес мельком припомнил обитель Ворона и с чувством вины подумал о том, что сейчас делает Тиив. Впрочем, ситуация не располагала к воспоминаниям. Заученно погасив все лишние мысли, страж расслабился, вслушиваясь во тьму и вглядываясь в неё при помощи темнового зрения, совмещённого с фантомным. Чёрная лиса-орлэ где-то впереди перебегала от щели к щели, часто останавливаясь, чтобы исследовать хранимые камнями следы. Лабиринт пещер оказался велик и сложен; без такого проводника Эхагес и Пламенный могли бы блуждать по нему много дней, почти не приблизившись к цели.

А потом от Лаэ пришла мысль, опять-таки не оформленная в слова. Мысль-образ.

"Живые и магия: засада", – сообщала она.





Глава двенадцатая


Если взглянуть на карту, в центре которой лежит королевство Равнин, то к западу от него, за горами, будут владения хирашцев и других народов. К востоку, за морем – большие и малые острова, самый многочисленный из народов, населяющих которые, называет себя туа'амр'рох. Но помимо запада и востока есть также север и юг. И если северные земли лежат далеко, в четырёх-пяти декадах плавания при попутном ветре, то земли юга гораздо доступнее. На север плавают в основном островитяне, чей хлеб – морская торговля; а вот на юг, через пролив Синих Духов, ходят и моряки Равнин.

Земли запроливья, Кунгри Ош, похожи на Равнины тем, что они так же точно на много переходов в глубину суши остаются ровными, как стол. Лишь через две декады пути у горизонта поднимаются смутные голубоватые тени гор – возможно, самых высоких гор мира. Но Кунгри Ош совсем не похожи на Равнины в другом: вместо полей там сверкают под вечно ясным солнцем жёлтые, белые и рыжие пески, а вместо лесов простираются каменистые пустоши. Земли Кунгри Ош похожи на восточное море: жизнь в них тоже разрознена, только не от суши к суше, а от воды к воде. Источники влаги обитатели тамошних пустынь ценят выше любых иных сокровищ.

Но есть ещё, конечно, побережье. Это длинная извилистая полоса весьма плодородной земли, щедрой с теми, кто кормится с неё. Каждый город и даже каждое селение там – порт, приют торговли и рыболовства… а порой и пиратов. Но разгулу морского разбоя пришёл конец полтора века назад, когда побережье Кунгри Ош и мелкие княжества в оазисах на декаду пути вглубь суши прибрал к рукам ценой большой крови Дархо Смелый – первый тереф из династии Дархошитов. Пиратство душило торговлю с западными землями, с Равнинами и островитянами, а потому флот Дархо Смелого начал безжалостную войну с ними, завершённую к чести престола терефов Кунгри его племянником Дархо Вторым.

А теперь в Столицу короля Итоллари прибыло посольство от Дархо Девятого, желающего укрепить союз с потомком Гэллари при помощи брака…


– Ну?

В который уже раз король попытался угадать, как эти трое решают, кому говорить первым и кто вообще будет держать речь. Риней, Глир и Айкем, стоявший между своими подчинёнными, не переглядывались, не обменивались жестами, вроде бы даже не договаривались об очерёдности заранее – иногда договориться об этом было просто невозможно… однако никогда не перебивали друг друга. Мысли своего соседа они читали, что ли?

– Делегация очень представительная, ваше величество, – начал Глир. – Нам всем оказывают большую честь. Помимо вашей будущей невесты, которая является старшей дочерью второй жены Дархо Девятого, к нам прибыли князь Мекор – наместник области Сит, два племянника Девятого – Зи Хиссан и Перонха Гисил, а также иузах-князь Горос.

– Иузах-князь – почётный титул, не подразумевающий владения земельным наделом, – с лёгким поклоном пояснил Айкем, заметив тень, набежавшую на лицо Итоллари из-за обилия чуждых уху имён. – Вельможи этого ранга занимают место в совете терефа, а также водят флоты терефа и командуют его войсками. Иузах-князь Горос относится к последней категории. Охрана посольства состоит всего из полутора сотен сабель. И то, что столь малым, пусть и отборным войском командует иузах-князь – знак большого уважения.

– Кроме Гороса, всяческого внимания заслуживает Зи Хиссан. – снова вступил Глир. – По самым достоверным слухам, он является одним из лучших магов Кунгри.

Итоллари поднял бровь.

– Маг?

– Да, ваше величество, – поклонился Риней. – Как я выяснил, это не слухи: Зи Хиссан имеет особо плотную ауру, выдающую обладателя необычных Сил. Это не просто след непроявленного магического дара, а знак творца заклинаний. И хотя остаётся неизвестным уровень искусства Зи Хиссана и пределы его познаний, по косвенным признакам можно заключить, что они велики.

– Велики по сравнению с чем?

– Велики для человека, ваше величество. Среди Серых стражей лишь один из десяти может составить пару племяннику терефа, если брать в расчёт только силу магии.

Снова вступил Айкем:

– Не следует сбрасывать со счетов и наместника Сита, главу посольства. Если второй из племянников терефа – просто знатный бездельник, ищущий развлечений, то князь Мекор, помимо родовитости, может похвастать богатством, умом и хитростью. Он будет блюсти интересы Дархо, своего господина, но не забудет и о своих.

Итоллари почесал переносицу согнутым указательным пальцем. Этот излюбленный жест короля означал раздумья над подброшенной задачей.

– Вот как? Богатые желают стать ещё богаче, это их родовой признак. Надо полагать, князь будет рад познакомиться с нашими видными купцами… а если понадобится его умаслить, можно будет предложить какой-нибудь торговый договор с его владением.

– Совершенно верно, ваше величество, – сказал Риней с лёгким поклоном.

Айкем кашлянул.

– Ваше величество не интересуется своей невестой?

– Интересуюсь. Её я оставил на десерт. Ну?

Возникла короткая пауза.

– Что, мой десерт горчит? – поинтересовался король.

– Слегка, – сказал Айкем. – Подобно этому модному тёмно-жёлтому напитку из растёртых плодов клашши. Сладость с горчинкой.

– Ваше величество видели портреты принцессы Окхоль, – сказал Риней. – Рисовальщики, которых содержит двор терефа Дархо, не преувеличили её красоту, скорее – так и не сумели должным образом подчеркнуть её. Окхоль здорова и молода, она будет прекрасной матерью вашему наследнику. Кроме того, брак со старшей из дочерей терефа очень выгоден Равнинам…

– Но?

– Но она несколько… слишком религиозна, – закончил за Ринея Глир.

– Принцесса – поклонница культа Ве-атти, – отстранённо сообщил Айкем. – Довольно трудно дать этому культу должное описание, поскольку у нас ничего подобного, хвала небесам, пока нет. Но под влиянием Окхоль может и появиться.

– Тем более попытайтесь объяснить, что это за напасть.

– В культе Ве-атти я вижу две угрозы: организованность и нетерпимость. – Голос Айкема был ровен, но под спокойствием крылась озабоченность. – Посвящённые сего культа претендуют на обладание полной истиной о мире зримом и мирах невидимых, что, конечно, совершенная чушь. Однако они воистину верят – и способны заражать своей верой других. Кроме того, посвящённые имеют отношение к какой-то не самой приятной магии… Ещё сто лет назад об этой вере никто не слышал даже в Кунгри Ош, а теперь её приверженцы стали многочисленны, вошли в ближнее окружение терефа и вербуют сторонников в западных землях и на островах. А теперь, очевидно, дошла очередь и до нас.

– Я не понял: что в них такого страшного?

– Во-первых, как я уже сказал, магия. Ритуальная и, судя по всему, довольно грубая. Но вместе с тем – действенная. Те, кто не верят Ве-атти, боятся этого чешуйчатого божества. Сильно боятся. Ибо бог этот не столько милующий, сколь карающий. Если же божественное правосудие над неверными отчего-то запаздывает, по приказу посвящённых культа вздымаются тысячи рук, сжимающих саблю, нож или просто камень. Опасно переходить дорогу этим фанатикам: те, кто решился противоречить им, а тем более насмехаться, часто исчезают – так, что потом и хоронить нечего. Неудивительно, что так мало тех, кто оставил эту веру, зато тех, кто перешёл в неё – множество. Болезнь эта не только заразна, но и трудноизлечима.

Король нахмурился.

– Что же мне, не жениться на этой самой Окхоль из-за её веры?

– Жениться можно, – сказал Айкем, подпустив, впрочем, в голос сомнение. – Только при этом вашему величеству следовало бы отклонять все призывы принцессы посетить собрание единоверцев, коих в её свите немало. А также НЕ следовало бы позволять воспитывать ваших будущих детей в её вере.

– Брак есть сделка, – заметил Риней. – Заключая сделку, надо следить, чтобы выгоды были больше потерь.


«Жди нас!» – велел Эхагес, ускоряя шаг и настраивая себя на бой. Конечно, без драки лучше обойтись, но быть готовым к ней никак не помешает. Пламенный позади двигался так тихо, что даже чуткое ухо стража ловило только едва слышный неритмичный шорох. Казалось, что Владыка не идёт, а не то скользит, не то летит над неровным полом вдоль бугристых стен.

Когда Гес добрался до Лаэ, всё было по-прежнему тихо. Но не успел Пламенный показать знаками, чтобы его пропустили вперёд, как смутно ощутимая где-то впереди магия ожила и метнулась к незваным гостям. Гес узнал её: "ладонь ужаса", наложенная на трубные колебания воздуха. Прежде чем Владыка отдал какое-нибудь особое распоряжение и даже прежде, чем он сделал что-либо, страж прикрыл себя и остальных своей собственной "ладонью ужаса", лёгшей на низкое горловое гудение. Много магической силы в это действие страж не вкладывал – не больше, чем было необходимо для гашения чужого действия.

Сотворивший первую "ладонь", кем бы он ни был, не стал состязаться в силе. Просто два раза резко "повернул" её на новый угол, меняя число "пальцев". Эхагес без задержки реагировал на эти нехитрые трюки (последний сезон Примятый занимался с Летуном лично, расширяя его кругозор по части хитростей мэлль). Убедившись, что незваных гостей так просто не проймёшь, неизвестный маг убрал свою "ладонь", и труба, простонав напоследок на низкой ноте, умолкла.

Тогда Пламенный выступил-таки вперёд и негромко произнёс что-то сложно-печальное на тастар-мид. Гес почти не понял этот атональный стих, только контекст был ему ясен: призыв к беседе/сближению/покою, почти без изменений позаимствованный из какого-то древнего и всем тастарам известного произведения искусства.

Издали донёсся ответ в том же стиле, выражающий сомнение/вопрос. В свою очередь Пламенный выразил готовность к ожиданию-в-терпении. Эхагес сел на подвернувшийся камень, сворачиваясь тугой пружиной, и положил левую руку на голову блаженно щурящейся лисе-орлэ.

Через несколько минут из-за поворота перед Владыкой беззвучно вынырнул тастар.

Зрение стража было не столь совершенно, чтобы в таких условиях различать мелкие детали облика и одежды, но в последнее время он быстро прогрессировал. Ещё до первого путешествия с Пламенным Гес не спутал бы в таких условиях – глубоко под землёй, в полном мраке – тастара и, например, человека. Теперь же он сразу определил, что перед ними – молодой тастар, не старше шести-семи десятков кругов по их счёту. То есть рождённый уже после Вторжения. И то ли по причине молодости, то ли из-за недостатка опыта этот тастар казался каким-то… неполным, что ли. Не вполне обученным, шероховатым, как ученическая копия изваяния, сделанного мастером. И магия его была слабовата. Даже Раскрытая, едва вышедшая из поры роста, имела больше силы. Одежда его производила впечатление живой: не то мох, не то лишайник, льнущая к коже плотная масса мелких побегов, свободно от которых было только лицо. В каждой руке тастар сжимал по недлинному загнутому клинку – опять-таки, на взгляд стража, без должной уверенности.

Но если Эхагеса внешний вид подземного жителя всего лишь удивил, то Пламенный был просто потрясён. И потрясенье это было не из приятных.

Подземник ткнул одним из своих клинков в сторону человека и обвиняюще выдохнул что-то на неизвестном шипящем наречии. Владыка, опомнясь, произнёс что-то на тастар-мид: сложно-печальное, даже скорбное, обращённое не столько к подземнику, сколько к самому себе. Чужой тастар ответил нарочито упрощённой фразой тастар-мид:

– Упавши сам, коришь покачнувшихся?

– Я не из (…) павших, я – из (…) в иное/прежнее бытиё! – Пламенный ожёг подземника накалом отрицания, редким даже для человека. – Теперь (…) из иного мира – и что (…) я вижу?!

– Приведший бледнокожего…

– Не я при человеке, человек при мне! Я – Пламенный!

Впервые Эхагес ощутил так явственно глубинные слои имени Владыки: жар, свитый воедино, свет, сила, уязвимость. Не просто "пламенный" – скорее, Пламенный Дух… Пламенное Сердце, Пламенная Стрела.

– Назовись! – потребовал Владыка.

Подземник назвался. По верхнему смысловому слою – Скрытный.

– Мы пришли ото Льдов Славы, – сказал Пламенный со скорбной простотой, – пришли на зов памяти. Иди и сообщи это тем, кто оставил свой след во Льдах. И помни: хоть я не мастер Перепутья, но близок к этому – и могу уйти, куда и когда захочу.

Пещерник по имени Скрытный попятился, исчезая за поворотом.

– Сай, что не так с этим тастаром?

В сознании Владыки вновь колыхнулось эхо потрясения, наполовину переплавленное в тихую горечь.

– Он – плод старейшего греха, – был ответ. – Он незавершён, ибо зачат и рождён не ааль-со, а так, как чаще всего зачинают и рождают люди.

– Не понимаю.

Пламенный помолчал. Обдумывал, как упростить сложное ради понимания.

– Есть любовь тела, есть любовь души, – сказал он наконец. – Когда мужчина и женщина сходятся без гармонии душ, душа их ребёнка также не получает гармонии, и сила его ущербна. Это сродни врождённому уродству и бьёт с особой силой именно по магам.

После этого Гесу расхотелось задавать новые вопросы.

Прошло около получаса, прежде чем на смену Скрытному явился другой тастар. Одетый в такие же живые одежды, он был вооружён такими же короткими изогнутыми клинками, только покоящимися в набедренных ножнах. Видно, здесь каждый был воином поневоле. Однако новый тастар был не молод – наоборот. И магия его была глубока, стара и на особый лад совершенна. Гес затруднился бы сказать, в какой именно области силён новоприбывший. Очень может быть, что в знакомых ему языках просто не нашлось бы слова, чтобы точно очертить границы этой области.

– Я – Пёстрый, – представился он.

Дальнейшая беседа прошла под знаком сдержанной настороженности. Смысл её Эхагес воспринимал через отражения мыслей Владыки.

– Рад тебе, Пёстрый. Я – Пламенный, мастер-целитель, знаток искусства Перепутья, беглец.

(Подтекстом – не слишком завуалированный упрёк в нерадушии).

– Рад тебе. Я – мастер Вызова и старейшина колонии Рроэрт, – исправился Пёстрый. – Из какой колонии ты?

– Скрытный достоин своего имени. Я впервые ступаю по/в тверди Краалта за сто кругов по моему счёту. Группа, которую я возглавил – около пяти сотен – бежала гнева Могучих за Поворот.

Пёстрый издал возглас, в котором слились удивление, радость и боязнь поверить.

– Мы оказались в мире, населённом людьми, но не входящем в Круг пелэ, и остались там. Новая твердь пережила что-то похожее на катастрофу, постигшую Краалт виной Могучих, отчего маги там стали очень редки. Это позволило нам закрепиться и даже взять власть над частью людей в области Равнин, хотя изначально это не планировалось. Недавно после ряда событий мне и моим спутникам довелось усовершенствоваться в искусстве Перепутья, и потому мы поспешили узнать, что стало с родным миром всего рода тастаров.

Пламенный умолк, предоставляя Пёстрому право рассказа.

"Сай, с чем связано искусство Вызова?"

"Позже".

Пёстрый, однако, начал не с рассказа, а с вопроса.

– Может ли считаться спутником зверь, пусть даже почти разумный и со своей магией?

Прежде, чем Владыка ответил, Эхагес встал с камня и сказал:

– Лаэ, изменись!

Лиса посмотрела на него почти по-человечески, фыркнула и приняла иной облик. Пёстрый снова издал невнятный вскрик удивления. Возможно, больше факта смены формы его поразило то, что тастар-мид понимает человеческое существо… к тому же близко знакомое с искусством майе.

– Мои спутники, – сказал Пламенный, – это Лаэ из рода орлэ, живущая в двух обличьях, и Эхагес Летун из рода людей, воин-маг. Они – ааль-со, а Эхагес сверх того – мой Дополняющий.

Похоже, Пёстрый устал удивляться.

– Рад вам, разумные, – сказал он. – Теперь я вижу, что ни один из вас не принадлежит Кругу и уверен, что ты, Пламенный – не из… перекованных. А раз так, все вы будете желанными гостями в нашей колонии, равно как и в остальных колониях уцелевших.





Глава тринадцатая


Прибытие большого посольства – повод для празднества. Помолвка короля – также повод для веселья. Отвыкшая праздновать что-либо при тастарах, Столица окунулась в полузабытую стихию карнавалов, фейерверков, бесплатных дней, когда в любом заведении еда и выпивка шли за счёт казны, иных увеселений. Знать и богачи не хотели отставать от простонародья: балы, приёмы, званые обеды и ужины (порой не заканчивающиеся даже к рассвету), выезды на охоту… Большую популярность снискали бескровные поединки гвардейцев под командованием иузах-князя Гороса и Серых стражей капитана Моэра – как парные, так и групповые.

А под ярким, пьяным, распущенным, затягивающим покровом праздников, как то водится всегда и везде, назначались важные встречи и проходили важные разговоры.


– Ну хорошо, милая, расскажи.

Будущая чета любовалась ещё одним новомодным новшеством под названием "костюмная игра", иначе "представление". Возвышение, с которого они им любовались, было лишь первым в череде ступенчато поднимающихся трибун. Итоллари немало удивило и позабавило то, что эти деревянные мостки, сколоченные на один раз, воспринимаются гостями с юга как изумительная и даже угрожающая роскошь. Дерево, как и пригодная для питья вода, было одной из вещей, для кунгрийцев очень ценных из-за своей редкости, а здесь, на севере, идущей по цене песка. Зато золото для южан имело почти ту же цену, какую для жителей Равнин – серебро. Богатейшие рудники Кунгри Ош буквально осыпали богатством тамошних князей и, разумеется, терефа.

– Мой повелитель не слушает? – в тоне смуглянки Окхоль звякнула обида.

– Прости, моя радость. Не так-то легко уделять внимание сразу и тебе, и игре. Придётся мне, видно, посмотреть на представление в другой раз.

Принцесса охотно оттаяла. Хотя на юге взрослеют рано, подумал Итоллари, она, по сути, ещё наполовину ребёнок. Физически – вполне сложившаяся женщина, далеко не глупая, знающая, если не лукавит, помимо родного и нашего ещё три языка, певица, танцовщица, рисовальщица… но ребёнок. Шестнадцать лет – разве это возраст?

Я и то на три года старше.

– Так о чём ты рассказывала?

– О первом из чудес Ве-атти. Это поистине дивная история, мой повелитель.

– Говори! – велел король, зная, что юная принцесса ждёт этого, и добавил. – Твой голосок способен сделать чудесным любой рассказ.

Окхоль зарделась. "Ребёнок!.."

– Да склонит мой повелитель слух свой к рассказу о первом чуде Ве-атти. Было это во времена недавние, и живы ещё свидетели истинности случившегося. Однажды кочевье племени декхуз, да будет благословен род их и да продлится, на переходе из оазиса Хаам в оазис Триз постигла беда в облике песчаной бури. Это – страшное несчастье, худшее из испытаний, что посылает кочевьям судьба. Редко какая буря не уносит ни одной жизни, а порой – к счастью, редко – случается и так, что после бури, ярившейся три-четыре декады, на том месте, где разбило лагерь целое племя, не находят даже выщербленных костей.

Итоллари покачал головой. Песчаная буря… поди, представь такое в краю зелёных полей, медленных рек и густых лесов!

– Декхузы готовились предстать пред Судом посмертным, – продолжала Окхоль голосом важным, мрачным даже, насколько её юное горло могло изобразить мрак. – Небо почернело и припало к земле. Ветер усилился; первые песчинки, несомые им, уже жалили и стегали кожу, забиваясь во все девять ворот тела…

Король моргнул. Девять ворот?

– …и в этот момент разлился голубой свет, более яркий, чем свет солнца в зените. Против бури вышел сам Ве-атти в силе своей. Ветер вокруг него утихал, и тишина эта распространялась всё дальше и дальше, стеной вставая до самого венца небес. Благодаря за чудесное спасение, всё кочевье декхузов пало ниц, кроме одного, чьё имя не стоит упоминания. Сей недостойный стал кричать, что перед ними не божество, но злобный демон песчаной бури, жаждущий поклонения…

"Что было крайне глупо со стороны недостойного".

– …ибо кому ещё, кроме хозяина бури, под силу умерить её ярость? Иные из декхузов уже стали внимать этим крикам. Но в этот момент с очищающегося неба пал первый солнечный луч, и пал с такой силой, что богохульник в один миг стал горсткой пепла. Тут-то и уверовали люди в силу Ве-атти, не зная ещё имени его, ибо только истинное божество властно над небесным, как и над земным. И здесь кончается рассказ о первом из чудес Ве-атти благого и единого, да продлится владычество его и да умножится блеск.

Окхоль выжидающе посмотрела на Итоллари. "Ах да, она опять ждёт слова мужчины… и вроде бы ещё нужен знак благоволения… что в таких случаях делают южане – подарки дарят?"

– Благодарю тебя за рассказ, принцесса. Не дашь ли ты мне свою прелестную руку, чтобы мог я выразить меру своего удовольствия?

Окхоль с готовностью протянула требуемое. Король взял её руку – миниатюрную, похожую цветом на обожжённую глину, с тремя золотыми перстнями (в одном рубин, во втором смарагд, в третьем – странный круглый камень, похожий на зеленоватый глаз с чёрной щелью зрачка) – и поцеловал узкую кисть возле запястья.

– Как я узнал от сведущих людей, – "от своих шпионов из Тайной службы", – у вас, в земле Кунгри, властители одаривают за приятное слово золотом. – Итоллари говорил, не выпуская руку принцессы, и не замечал с её стороны стремления отнять эту драгоценность. – У нас на Равнинах обычаи иные. За твой рассказ я отплачу своим, если ты этого хочешь.

– Говори, мой повелитель.

– Слышала ли ты о роде тастаров и о вожде их, Пламенном?

– Мне рассказывали об этих демонах ночного обличья, почерневших от гордыни своей. Но ваш брат ведь прогнал их прочь, не так ли?

– Если и так, то ушли они не далеко… впрочем, рассказ мой не о том. Уход тастаров – из дел недавних. А то, о чём я хотел бы поведать тебе, принцесса, случилось, когда меня ещё не было на свете и брата моего тоже. Тогда тастары правили моей страной, и власть их была прочна, хотя они не часто пользовались ею. А на островах правил человек по имени Ке'атуа – и если кто-то из живущих под этим небом должен был почернеть от гордыни, то именно он. Островитяне издавна торговали с Равнинами к обоюдной выгоде. Но Ке'атуа пожелал присвоить все выгоды себе. Для этого отправил он посольство к Пламенному, не прося, но требуя торговых выгод для островов. На требования эти нельзя было соглашаться, но и отказать было нельзя. Флот островитян, как ты наверняка знаешь, лучше флота любой другой страны, причём не просто лучше, но и больше. Так что этот самый Ке'атуа, не дождавшись согласия на свои требования, вполне мог объявить Равнинам войну и развязать тем самым мешок бедствий. Тастары при помощи своей магии могли бы пустить на дно все корабли островитян до единого, но восстановлению торговли это, как ты понимаешь, помочь не могло…

– Что же сделал этот архидемон, Пламенный? – спросила Окхоль.

– Он не ответил ни да, ни нет. Вместо этого он с малой свитой отплыл на острова, чтобы лично повидать Ке'атуа, как один правитель – другого. По гордыне своей Ке'атуа счёл, что его станут умолять о снисхождении. Он собрал своих придворных, богато облачённых, и сам оделся в лучшее, что имел (а имел он немало); затем сел на трон в роскошно убранной палате и призвал Пламенного. Правитель Равнин явился к нему – один, оставив свиту за порогом, в простой чёрной одежде и без единого украшения, даже без меча на поясе. Ке'атуа изумился. Где дорогие подарки? Где тяжко нагруженные сокровищами вьючные лошади? Где слуги, готовые простереться ниц по единому движению пальца? Как видишь, всего этого нет со мной, молвил Пламенный. Ке'атуа, продолжал он, господин островов! Я пришёл к тебе как равный к равному. И что я вижу? Твой дворец велик и радует глаз блеском драгоценностей. Тебя окружает множество слуг, готовых исполнить любой приказ. Ты молод, богат и славен, о Ке'атуа. Но молодость сменяется старостью, и что мёртвому до богатств мира живых, сложенных в его могилу? А прочная и яркая слава приобретается только мудростью. Первейшая добродетель правителя – в стремлении к благу для его народа. Ты желал, Ке'атуа, если посланники твои не лгали, без меры увеличить свои выгоды от торговли. Но подумай: пойдёт ли это на пользу народу твоему? Не знаю, сказал Ке'атуа. Тогда Пламенный низко поклонился. Только мудрый человек, заметил он, выпрямляясь, готов признать своё незнание и тем сделать первый шаг к тому, чтобы знать. Поклонившись снова, Пламенный удалился из дворца Ке'атуа и в тот же день отплыл обратно. Но с того дня правитель островов никогда уже не выдвигал непомерных требований к торговым партнёрам.

Окхоль слегка нахмурилась.

– Пламенный околдовал его?

Итоллари улыбнулся, покачав головой.

– Когда дедушка рассказывал нам с братом эту историю, он всегда добавлял: накрепко запомните мой рассказ, дети, и своим детям передайте в точности. Да не забудьте добавить три главные правды, что заключены здесь, как зёрна в спелом колосе. Правда первая: научиться мудрости можно от кого угодно – и от друга, и от врага, и от равнодушного. Правда вторая: если и впрямь слава правителя заключена в мудрости его, то трижды славен тот, кто умеет говорить перед глупцом так, чтобы тот понял. И правда третья: не обязательно бить сильно, если удар твой точен. Пламенному хватило нескольких слов там, где иному недостало бы двухсот военных галер с таранами, окованными чёрной бронзой.

Принцесса нахмурилась сильнее, но заметила, что король смотрит на неё, и улыбнулась.

– Враги могут быть мудры, – сказала она, явно цитируя некое писание, – но черпающий в мудрости Ве-атти всегда превзойдёт их.

Итоллари тайно вздохнул, подумав, что до Пламенного ему далеко. Во всяком случае, вряд ли от его речей у Окхоль прибавилось понимания.


Во время одного из пиров Зи Хиссан, племянник терефа Дархо, получил послание, имевшее форму простого серебряного кольца.

Кольцо это на лакированном подносе принёс молчаливый слуга – один из многих слуг на этом пиру. Не успев коснуться блестящего ободка, Зи Хиссан услышал гудение, тихое и как будто не имеющее источника, но становящееся тем сильнее, чем ближе к кольцу находились его пальцы. Отдёрнув руку, он посмотрел на слугу и спросил:

– Что велели передать на словах?

– Ничего, господин.

Пригладив бородку, Зи Хиссан взял кольцо, осмотрел со всех сторон и надел на палец. В тот же момент гудение смолкло, а в голове у Зи Хиссана раздался бесплотный голос:

"Через полчаса оставьте зал через ту дверь, что за вашей спиной, и пройдите по коридору до крытой галереи. В правом её конце я буду вас ждать".

На этом кольцо умолкло, и слабый остаточный заряд на нём начал медленно угасать.

Последовав указаниям, Зи Хиссан выждал полчаса, извинился, встал и добрался до правого конца крытой галереи. Тот, кто ждал его там, был так закутан, что впору удивиться. Даже о росте этого создания нельзя было сказать ничего: в конце концов, в мире существует обувь с высокими каблуками и головные уборы. В то же время магия в закутанном ощущалась очень слабо, укрытая едва ли не тщательнее, чем лицо и тело. Заинтригованный, Зи Хиссан последовал за пославшим кольцо. В итоге южанин и неизвестный оказались в голой комнатушке без окон и мебели, если не считать за таковую горящий прямо на полу трёхсвечник. Осторожно закрыв дверь за гостем с юга, закутанный сбросил часть ткани, прикрывающей его лицо (ничем, надо заметить, не выдающееся).

– Моё имя – Белхус, – представился он.

– А моё вам, очевидно, известно, – заметил Зи Хиссан. – К чему такие предосторожности, почтенный Белхус?

– Позволю себе ответить вопросом на вопрос. Вы наблюдали в действии Серых стражей?

– Да, конечно. Очень… впечатляюще – так, кажется, говорят у вас?

– Да. Помимо Серой стражи трону Равнин служат ещё люди Тайной службы, одарённые не менее Серых, но обученные в ином стиле. Вы видели их?

– Кажется, да… хотя… не уверен.

– Надеюсь, теперь вы понимаете нужду в предосторожностях?

– Допустим. И каковы ваши цели?

– На данный момент эта цель – разговор. А если мы договоримся о регулярном обмене некоторыми сведениями, я буду более чем доволен.

Зи Хиссан улыбнулся.

– Ещё немного, и я подумаю, что вы, почтенный Белхус, как раз один из тех невидимых и вездесущих людей Тайной службы.

– Вы будете недалеки от истины. Я знаю механику Тайной службы, так как проходил там обучение, а некоторое время и работал на них. Подчеркну: не работаю, а работал. И…

– И у вас есть собственные интересы.

– Именно. У меня, а также у моих знакомых.

Зи Хиссан изобразил вопрос, и Белхус тут же пояснил:

– Маги и магия, уважаемый. Причём не абстрактная, а человеческая магия. Думаю, вы знакомы с катастрофой каэзга?

– Я изучал историю нашего мира.

– Прекрасно! Тогда вы понимаете трагичность былого и меру понесённых людьми потерь. Подумать только: полтысячи тастаров смогли захватить обширную страну, население которой превышало их числом во много тысяч раз! Да если бы не катастрофа каэзга, могло ли случиться такое?! И ведь тастары, что ещё постыднее, вынуждены были заниматься восстановлением магии людей, бросая нам крохи своих познаний…

– Хорошо, хорошо. Я понимаю, что вас заботит. Но чем в такой ситуации могу помочь я?

– Вы – маг, – заявил Белхус. – И притом один из сильнейших магов юга…

– Сильнейший, – бросил Зи Хиссан.

– Тем лучше! Вы богаты, влиятельны, состоите в родстве с терефом. Всего этого довольно, чтобы создать собственную школу магии. По некоторым причинам здесь, на Равнинах, сделать нечто подобное затруднительно…

"Как же", – мелькнуло в голове у слушающего с благожелательным видом Зи Хиссана, – "король, вполне довольный Серой стражей и Тайной службой, а сверх того – Долина, куда уходят многие и многие таланты… слыхали".

– …но мы готовы предоставить вам помощь, наиболее важную в таком деле – помощь людьми и знаниями. В обмен на те знания, которые могли сохраниться с древних времён на юге.

Белхус выжидательно посмотрел в лицо Зи Хиссану.

– Заманчиво, – сказал племянник терефа. – Я ценю ваше предложение. Беда в том, что на юге имеются свои трудности с организацией школы магов. Знакомо ли вам имя Ве-атти?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю