412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Цыплакот » Служанка для князя тишины (СИ) » Текст книги (страница 11)
Служанка для князя тишины (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 10:12

Текст книги "Служанка для князя тишины (СИ)"


Автор книги: Анастасия Цыплакот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Глава 21. Как же было спокойно до твоего появления

Вид бескрайнего и спокойного моря успокаивал. Эштон просто сидел на траве, время от времени бросая в воду камешки. Он любил это место. Крутой обрыв впереди, за спиной густой лес. Прогулка в одиночестве слегка остудила пыл, приведя мысли в порядок. Неожиданная пульсация во внутреннем нагрудном кармане и разливающееся тепло заставили князя отбросить с трудом обретенную безмятежность и достать компас поиска.

– Вот же тьма! Во что ты опять вляпалась, Клэр? – Проворчал де Лоа, подскакивая с земли и определяя направление. – Город?! Во имя Азазелло, что ты забыла в городе на закате?!

*

Улица уже была усеяна несколькими телами со свернутыми шеями, но напавшие мужчины не отступали. Загнав своих жертв в тупик, молодые вампиры продолжали свои попытки достать ту, что манила своей кровью. Вергилий и Хаолл без устали выводили из игры всех желающих, но, приходя в себя, те снова нападали. Свернутая шея лишь давала передышку, а вот убивать соплеменников было чревато. Лишать жизни вампира или нет, мог решить только его мастер или совет Префектов. Иначе кровососущие давно бы перегрызли друг другу глотки. Между кланами часто возникали конфликты и недопонимания.

Когда Эштон нашел своих слуг, Хаолл с Вергилием были уже весьма вымотаны дракой, а Клэр, бледная и напуганная жалась к стене каменного здания и сжимала рукой кулон с обсидианом. Постепенно оживающий молодняк снова готовился к новой атаке.

– Стоп! – громко и четко крикнул князь, заставляя замереть всех участников драки.

Подойдя к одному из молодых, лорд Баттори ухватил его за подбородок и пристально посмотрел ему в глаза.

– Какому клану принадлежите? – голос милорда был спокоен, но гипноз не позволил более слабому вампиру уйти от ответа.

– Барона Хаббори.

– Убирайтесь.

Услышав команду, шайка молодых разгильдяев исчезала один за другим, унося с собой тех, кто еще не пришел в себя.

– А с вами я дома поговорю, – обратился Эштон к своим вампирам и только сейчас обратил внимание, что нижняя губа рабыни чуть дрожит, а из глаз катятся слезы.

– Клэр… – позвал де Лоа девушку.

Вергилий аккуратно дотронулся до плеча рабыни:

– Клэр, все хорошо.

– Не хорошо, – процедил Хаолл и ударил девушку по зажатому на уровне груди кулачку.

Глухо вскрикнув, Клэр, наконец разжала пальцы, отпуская кулон.

– Ты что держала его все это время в руках?! – повысил голос управляющий, хватая рабыню за руку и разворачивая ладонью вверх. Обожженная кожа уже вздулась волдырями.

– Ну, теперь я понимаю, откуда тут взялся мастер, – хмыкнул камердинер, поднимая Клэр на руки.

– Вы измотаны. Я сам, – перенял инициативу князь, забирая девушку у Хаолла.

Слуги-вампиры обменялись взглядами недовольных собственников, а рабыня залилась краской. Первый и единственный раз она была в объятиях милорда в библиотеке во время танца.

– Жду вас с объяснениями в библиотеке, – предупредил мастер и исчез.

А спустя полчаса лорд Баттори, уже не сдерживаясь, отчитывал своих подопечных:

– О чем вы только думали? Отправиться в город к закату!

– Милорд, это я виновата. Я уговорила на прогулку по Ишиоре, – опустив глаза в пол, пробормотала Клэр, прижимая к себе перебинтованную руку.

– Ну и как? Возникло желание еще раз там побывать? – съязвил Эштон.

Рабыня, поджав губы, помотала головой.

– Ну ладно, девушка не знакома с местными правилами, но вы то?

– Вы правы, мастер, – покаялся Вергилий, – Это полностью наша вина. И оправдываться тут не зачем.

Де Лоа прошелся к письменному столу и плеснул в бокал блэсс. Тягостное молчание длилось не более пяти минут. После чего три вампира в полном изумлении смотрели друг на друга, а милорд к тому же чуть не поперхнулся вином.

– Научите меня противостоять вампирам, – пронеслось по комнате мягким женским голоском.

– Что? – переспросил лорд Баттори, ставя бокал на стол.

– Убить вампира нелегко, а уж сделать это человеку и подавно. Не буду напоминать тебе, что ты не крепкий мужчина и даже не местный житель. Моего примера тебе не достаточно? – развел руками управляющий.

– А можно я сам ее прибью? – поинтересовался Хаолл, с надеждой глядя на мастера.

– Я не сказала убивать. Всего лишь защищаться, – не сдавалась Клэр.

Эштон подошел к рабыне и, слегка наклонившись вперед, вкрадчиво уточнил:

– То есть ты хочешь, чтобы мы раскрыли тебе способы уничтожения нас, вампиров?

– Но вы же не думаете, что я буду использовать это против вас? Это только самозащита от других.

– А может мне просто вернуть браслет первого уровня и закрыть тебя в замке?

– Нет! – вскрикнула девушка, заведя руку с невидимым браслетом за спину, – Пожалуйста, не надо.

Де Лоа отступил к креслу и, устало плюхнувшись в него, подпер голову рукой.

– Как же было спокойно в замке до твоего появления.

– Так вы не против? – осторожно спросила Клэр.

– Ну, если твои телохранители возьмутся, то я не против. А теперь уже уйдите с глаз моих.

После слов мастера вампиров будто ветром сдуло, а рабыня, присев в реверансе, поблагодарила милорда и плавно выскользнула из библиотеки, аккуратно прикрывая за собой дверь. Гордо вышагивая по коридору, она даже не замедлила шаг, когда услышала за спиной шипение Хаолла.

– Не думаешь же ты, что мы всерьез станем тебя учить?

Клэр, молча, вошла в свою комнату, расположилась в кресле напротив двери и сосчитала вслух до трех. На пороге появились два возмущенных вампира.

– Что за игры, птичка? – первым высказался камердинер.

– То, что случилось в городе не игры, Хаолл. И я хочу научиться защищаться, а не стоять и бояться, что с вами что-то случится.

– А что с нами может случиться? Мы вампиры! – поддержал друга Вергилий.

– А я человек и обращать вы меня не хотите, – напомнила рабыня. – И мне нужно знать, как отпугнуть опасного врага или хотя бы выиграть время.

Клэр ещё только договаривала последние слова в кресле, а уже через секунду стояла в другой части комнаты, прижатая спиной к груди Хаолла. Его рука слегка наклонила голову девушки, открывая доступ к хрупкой шее.

– Вот сколько времени надо вампиру, чтобы убить человека, – прошипел камердинер, едва коснулся губами ключицы и слегка оттолкнул от себя рабыню.

Следующий шаг сделал управляющий. Он приложил руку Клэр к своей груди и поучительно произнес:

– Чтобы пробить колом грудную клетку вампира, нужна очень большая сила. У тебя ее точно нет.

– Ну, есть же хоть что-то, что может мне помочь? – уже с отчаянием проныла девушка.

– Есть конечно, – сжалился Хаолл. – Это Имель. Листья дерева жгут, как кислота. Также действует и отвар. Ну и сама древесина причиняет сильную боль. Все это немного ослабляет вампира. На время, конечно.

– И вы в саду выращиваете такое опасное для вас дерево?

– Оно изумительно пахнет под дождем, – съехидничал камердинер.

– Хорошо, допустим, я не могу взять силой, но могу использовать Имель.

– Даже чтобы ей воспользоваться, нужна реакция и скорость, – остудил пыл девушки Хаолл.

– Вот на тебе и будем отрабатывать! – коварно улыбнулся Вергилий.

Камердинер недоброжелательно взглянул на собрата:

– Благодарю, дружище!

– Когда начнем? – подпрыгивая от нетерпения, спросила Клэр.

– Завтра, – оборвал веселье камердинер. – Подопытному надо настроиться!

*

Конечно, мучить Хаолла имелевыми листьями или щепками никто не собирался, но когда тебя все время пытаются накормить травой и исколоть иглами, приятного мало. Вместо деревянных соломинок Клэр придумала использовать длинные толстые иглы и обязательно с нитками, чтобы их можно было вытащить обратно. Два дня рабыня безуспешно пыталась быстро вытащить из кармана охапку листьев и еще безуспешнее всадить иглу в тело вампира. Хаолл был слишком быстр и изворотлив.

– Птичка, ты должна не просто проткнуть меня иглой, а вогнать ее под кожу так, чтобы даже кончика не торчало, – простонал камердинер, осматривая свою исцарапанную руку и разодранный рукав уже совсем не белой рубашки.

– Прости, я не могу даже прицелиться. Ты мелькаешь передо мной.

– Хорошо, – кивнул Хаолл, – На сегодня закончим.

– Как скажешь, – невинно похлопала глазками рабыня и вонзила иглу мужчине в плечо, загоняя ее все глубже, так что на поверхности торчала только красная от крови нитка. Вампир зашипел и оскалился:

– А вот это уже не честно!

– Честно вас не победишь, – победно улыбнулась Клэр. – Но всё равно, извини. Присядь, я вытащу.

Игла не так охотно двигалась в обратную сторону, и когда нитка уже грозилась порваться, ушко, наконец, показалось на поверхности. Хаолл терпел, стиснув зубы, но то, как ему было больно, читалось на его лице. Липкими от крови пальцами рабыня тянула выскальзывающую иглу и с сочувствием всматривалась в профиль вампира. Когда железная заноза покинула тело, мужчина выдохнул и, откинувшись в кресле, прикрыл глаза. Обойдя со спины, Клэр положила руки ему на плечи и тихо позвала:

– Хаолл.

– М-м-м? – так же тихо промычал камердинер.

– Вот, ты это заслужил, – обнажая запястье, протянула руку рабыня.

– Не стоит, – мужчина коснулся губами пульсирующей венки. – Я не при смерти. Пойду, переоденусь.

Рывком поднявшись с кресла, Хаолл, не оглядываясь, покинул комнату рабыни.

*

Поправив воротник и отряхнув подол платья, Клэр удовлетворенно кивнула себе в зеркале. Она уже собиралась выйти из комнаты, когда раздался стук в дверь.

– Входите, – разрешила девушка.

В комнату по-хозяйски ввалился Вергилий:

– Я принес тебе кое-что.

Вампир развернул скрученный сверток, и на кожаном отрезке показались охапка имелевых листьев и деревянные палочки, очень напоминающие зубочистки.

– Я правильно все сделал? Такую форму щепок ты просила?

– Да, Вергилий, все верно. Острые с обоих концов и тонкие, – рассматривая деревянные изделия, подтвердила рабыня. – Как Хаолл? Не видела его уже два дня с тех пор, как мы отрабатывали маневры с иголкой. Он ведь на меня не злится?

– Конечно, нет! Он сейчас сопровождает мастера. Если ты сегодня уже свободна, мы можем погулять в саду.

– Позже. Сейчас я еду в деревню. Запасы заканчиваются.

– Снова едешь одна? – напрягся управляющий. – Клэр, мне не нравятся твои поездки в одиночку.

– Да брось, Вер. Наама занята, а запряженной лошадью телегой я уже приноровилась управлять, – отмахнулась рабыня и, накинув плащ с широким капюшоном, поспешила во двор, где садовник уже должен был подготовить повозку.

Вампир, не отставая ни на шаг, прошел с девушкой до ворот и лично убедился в надежности упряжи. Легко подняв её, словно пушинку, усадил в телегу, подавая возжи. А затем долго смотрел вслед. Пока повозка полностью не исчезла на горизонте. Что его тревожило, он понять не мог. Клэр не первый раз покидала стены замка совершенно одна. Степень оказанного доверия была высока. Но не опрометчивость юной иномирной девушки его беспокоила. Что-то другое. Вроде вот так же он две тысячи лет назад провожал свою жену в последний раз.

Глава 22. Кажется, мы потеряли рабыню

– Мастер! – без спроса ворвался камердинер в библиотеку, вызывая недовольство князя.

А когда следом вошел и управляющий с тревогой на лице, взгляд лорда уже был скорее любопытным, чем недовольным.

– Что же такого произошло, что вы вдвоем влетели, когда вас не звали?

– Милорд, девушка пропала, – севшим голосом произнес Вергилий.

– Кто? – зачем-то переспросил де Лоа, хотя ответ был очевиден.

– Рабыня Клэр, – подтвердил догадку Хаолл.

– Сбежала? – удивился Эштон, – Как же глупо. Браслет этого не позволит. Он будет нещадно жечь запястье и заставит ее вернуться.

– Мастер, она не сбежала. Ее похитили.

– Я понимаю, Вергилий, тебе хочется верить ей. Но…

– Кто-то привел лошадь к воротам, а в телеге лежало это, – перебив, управляющий протянул золотое украшение.

– Надо же, нашли способ снять чужой браслет, – лорд Баттори задумчиво покрутил обруч в руках. – Тогда воспользуемся маячком. Рано или поздно она его активирует.

Хаолл вытащил руку из кармана. В кулаке был зажат кожаный шнурок, на котором болтался обсидиановый камень в форме пули:

– Это тоже было на дне телеги.

– Что же, кажется, мы потеряли рабыню, – выдал вердикт князь.

– Девушка в опасности, она не протянет и дня. Нужно срочно организовать поиски, – проявил настойчивость камердинер.

Лорд Баттори выдвинул ящик стола и бросил туда браслет, а за ним и маячок с компасом.

– Мне жаль ее.

– Жаль? – взорвался Хаолл. – Вам все равно, что с ней будет?

– А вам, как я вижу, нет? – ле Лоа чуть склонил голову в бок и сложил руки на груди.

Вергилий предусмотрительно остановил друга, положив ладонь ему на плечо:

– Милорд, позвольте мне отправиться на ее поиски.

– А замок останется без управляющего?

– Тогда меня, – выдвинул свою кандидатуру Хаолл, – Без камердинера вы сможете обойтись, а Вергилий заменит меня при необходимости.

Князь прищурился:

– Зачем вам девчонка? Что вы так за нее хлопочете?

Ответа не последовало, но по напряженным переглядываниям вампиров итак было все понятно.

– Глазам не верю! Вы что, влюбились? Оба? Она же человек! – чуть приподняв плечи, развел руками лорд Баттори и, замерев на секунду, замотал головой, прикрывая глаза рукой. – Та-а-ак, вы вкусили ее крови. Вы что тупой молодняк? Разучились контролировать себя?

– Простите, милорд, мы не хотели. Это вышло случайно, – попытался оправдаться Вергилий, выдержав паузу.

– Мы сопротивлялись, но она такая настойчивая, – подхватил Хаолл.

Князь хмыкнул, саркастически заметив:

– Так и представил себе, как слабый человек насильно открывает ваши рты и насаживает на клыки свою руку.

– Так кого вы отпускаете, милорд? – не отреагировал на шутку камердинер.

– Никого, – отрезал Эштон.

– Милорд, пожалуйста! – взмолился Вергилий.

– Если она у кого-то из вампирских кланов, вы не справитесь.

– Но попробуем! – в моменты вспыльчивости Хаолл часто забывал о благоразумии.

– Против целого отряда новичков и молодых, ну и парочки древних? Еще раз говорю вы не справитесь. А вот я, возможно. Тем более есть догадки, кому это могло понадобиться.

– Милорд, но вы тоже собираетесь идти один, – возразил управляющий. – Разве это разумно?

– Если повезет, то не один, – загадочно протянул князь.

– Мастер, а что делать нам? – недовольно буркнул Хаолл, сожалея, что остался за бортом.

– А ваша задача – скрыть мое отсутствие в замке. Учитывая мою репутацию затворника, думаю, с этим проблем не будет.

Де Лоа осушил бокал блэсса и направился к двери, где отчаянный эмоциональный порыв камердинера буквально толкнул его в спину.

– Мастер, если вы не поспешите, они выпьют ее до капли, а молодняк просто разорвет на части.

– Зачем ты тычешь меня носом в очевидные вещи? – развернулся Эштон, обдавая ледяным взглядом, под которым Хаолл отступил, опустив глаза.

– Простите, милорд де Лоа.

*

Первым, кого посетил лорд Баттори, был Бальво де Ассура барон фон Амель. Охрана у внешних ворот без возражений пропустила Эштона, но один из них проводил гостя до самых дверей и задержался, чтобы узнать, можно ли его оставить или придется сопроводить обратно на выход.

– Милорд де Ассура ожидает вас? У меня не было указаний насчет гостей, – чопорно спросил дворецкий.

– Нет, но я ненадолго.

– Подождите минуту, пожалуйста, я узнаю у мастера. Как вас представить?

– В этом нет необходимости, Элайо, – раздался голос хозяина с лестницы.

Бальво практически пролетел над ступенями и приблизился к гостю.

– Итак, Баттори, что заставило тебя переступить порог моего дома?

– К сожалению, мне нужна твоя помощь.

– А ситуация становится все интереснее, – улыбнулся барон. – Элайо, принеси блэсс в кабинет.

– У меня нет на это времени, Амель, мою рабыню похитили, и я подозреваю Аббадона.

– О, я помню эту забавную девушку, – барон подал знак дворецкому, тот кивнул и ушел. – Ты знал, что она подруга моей Джи?

– Нет. Так ты поможешь или я напрасно теряю драгоценные минуты?

Эштон начинал нервничать. Дружеских отношений с кланом Амель никогда не было из-за какой-то дурацкой древней вражды, причины которой уже никто и не помнит, но раз у них заключен союз, отчего-то решил, что де Ассура не откажет в помощи. В холле снова появился Элайо с подносом и тремя бокалами кровавого напитка. Для кого был третий, стало понятно уже через полминуты. Эффектная вампирша с копной рыжих волос подхватила свою порцию и повисла на плече барона.

– А вот и Джи, – представил Бальво леди, – Слушай, Баттори, а ты помнишь, из-за чего враждуют наши кланы?

– Нет, – мотнул головой князь.

– Тьма, я надеялся, что хоть ты помнишь, – с сожалением заметил барон и осушил бокал, прежде чем оставить гостя наедине со своей дамой. – Буду готов через минуту.

Впрочем, когда Бальво вернулся, картина не поменялась. Дженис по прежнему с любопытством рассматривала де Лоа, а князь молча стоял у порога с нетронутым бокалом в руках.

– Малышка, я скоро вернусь. Не скучай, – поцеловал на прощание вампиршу лорд Амель.

– Если задержишься, найду другого барона, – съязвила Джи и, плавно покачивая бедрами, поднялась по лестнице.

– Обожаю эту стерву, – улыбнулся Бальво. – Пей Баттори и отправляемся.

В два глотка Эштон проглотил блэсс и вернул бокал дворецкому. Уже за дверью Бальво де Ассура без тени улыбки уведомил своего союзника:

– Учти, де Лоа, я делаю это не ради тебя, а исключительно из-за девчонки.

– Само собой, – хмуро буркнул князь.

– Рад, что ты это понимаешь, – вернул улыбку лорд Амель. – И какой у нас план?

– Его нет.

– Отлично! – рассмеялся барон, – Тогда поступим так: наведаемся сначала к Хабори, узнаем обстановку. Но я буду один, а ты будешь ждать и ничего не предпринимать. Договорились?

– Договорились, – нехотя согласился де Лоа.

*

До замка Самаэля Аграта барона фон Хабори вампиры добрались за считанные минуты. Оставив князя де Лоа в тени деревьев, Бальво обратился к охране. Дождавшись разрешения, барон пересек двор и вошел в замок.

– Чем обязан визиту, Амель? – не особо проявляя гостеприимство, поинтересовался хозяин.

– Дружеский визит, Самаэль. Я, как представитель контролирующей стороны нашего союза, просто хотел убедиться лично, что условия добросовестно выполняются всеми членами сделки.

– Ты поторопился. Видишь ли, прецедента еще не было. Погода стоит изумительная и никакая тварь не лезет через разлом. Моя помощь пока не требуется. Так что теоретически я ничего не нарушал. И, конечно, не отказываюсь от своего обещания послать на подмогу дюжину парней покрепче.

– В таком случае предложи мне выпить, мы поболтаем немного по-дружески и я уйду.

Барон Хабори поманил пальцем прислугу и отдал распоряжения:

– Проводи гостя в столовую и пусть накроют на двоих. Де Ассура поскучаешь немного? Я ведь не ожидал визита. Присоединюсь к тебе минут через двадцать.

– Без проблем, – махнул рукой Бальво. – С твоего разрешения погуляю по замку.

– Конечно, а Кауби составит тебе компанию, чтобы не заблудился, – хищно улыбнулся лорд Аграт и удалился.

Под надзором Кауби Амель неспешно прохаживался по первому этажу, заинтересованно рассматривая фрески на стене. Время шло, и надо было, во что бы то ни стало отделаться от приставленного наблюдателя. Дойдя до конца холла, он торопливо затащил сопровождающего вампира за колонну и пристально посмотрел ему в глаза.

– Ты будешь стоять здесь очень тихо, пока я не приду за тобой.

Кауби, под воздействием внушения, покорно кивнув, замер.

– Молодец! – похлопал по плечу своего соглядатая барон и скользнул на лестницу, ведущую в подвал.

Беглый осмотр показал, что подвал пуст. На второй и третий этажи оставалось не больше десяти минут. Тенью проскочив мимо все так же стоящего за колонной вампира, Бальво поднялся сразу на третий этаж. Большинство комнат были открыты и пусты. За теми дверьми, что оставались закрыты, слышались голоса вампиров. Стука испуганного человеческого сердца не ощущалось. Та же ситуация повторилась и на втором этаже. Окончив обыск, Лорд де Ассура едва успел нырнуть за колонну и шепнуть Кауби, как в холле появился барон Хабори.

– Амель, я не нашел тебя в столовой. Увлекся фресками?

– Неужели двадцать минут уже истекли? Как раз просил твоего слугу проводить меня на место нашего свидания.

– Свободен Кауби, дальше я сам, – махнул рукой Самаэль своему вампиру и указал направление для гостя.

Полчаса пустой светской болтовни за бокалом кровавого напитка, и Бальво охотно покинул замок Хабори. Найдя Эштона там, где оставил, барон безапелляционно заявил:

– Девушки здесь нет.

– Я же говорил, – недовольно зашипел де Лоа, – надо было сразу идти к Абаддону.

– Не горячись князь. Хабори его друг и он наверняка в курсе дел князя.

– Тем более! Теперь он предупредит Асмуса, что мы ищем рабыню. И он будет нас ждать.

– Это не критично, – спокойно отреагировал барон Амель. – Я пройду в замок открыто, а ты, напротив, скрытно.

– И как я это сделаю?

Бальво приподнял кисть выставляя напоказ перстень.

– Это горный салпатит. Плюс заклинание, способное скрыть иллюзией одно существо. Правда, есть одно “но”.

– Какое? – недоверчиво прищурился лорд Баттори.

– Тебя никто не должен коснуться, иначе пелена тут же спадет, открывая тебя.

– Понял, буду обходить стороной всех и каждого.

– Тогда в путь! – похлопал Бальво по плечу князя и одарил широкой раздражающей улыбкой.

– И все таки, Амель, почему ты мне помогаешь?

– Из-за девчонки. Мы это уже выяснили.

– А точнее.

– Какой ты нудный, Баттори! – наигранно закатил глаза Бальво, – Она сказала мне очень интересную вещь про нашу вражду. Если уже никто не помнит причину, не лучше ли забыть прошлые обиды и начать все заново? Вот у меня нет конкретных претензий к тебе, а у тебя ко мне. Тогда зачем ссориться?

– А это точно моя рабыня сказала? – поддел собеседника Эштон. – Обычно она говорит и делает глупости.

– И, тем не менее, ты ее ищешь. Почему?

– Это мой долг, – отмахнулся князь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю