Текст книги "Пламя в ночи"
Автор книги: Аманда Квик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
Глава 31
На ужин они взяли кое-что из продуктов, которые им упаковала миссис Тревельян: хлеб, сыр, соленья и вареные яйца. Обнаружилась и бутылка вина – Гриффин прихватил ее из подвала перед тем, как они спустились в подземный тоннель. Появление бутылки вина Аделаиду позабавило:
– Кажется, будто ты взмахнул волшебной палочкой. – Она посмотрела на Гриффина поверх бокала с вином, ее глаза искрились. – При помощи простой бутылки вина ты превратил наше небольшое приключение в пикник. Как тебе вообще пришло в голову ее прихватить?
– У меня есть кое-какой опыт в этом деле, – ответил он. – Жизнь в укрытии никогда не отличается комфортом, но в том, чтобы эта ситуация становилась совершенно нецивилизованной, нет никакой необходимости.
– Я это запомню.
Аделаида положила на тонкий ломтик сыра маринованный огурец, поместила сыр с огурцом на кусок хлеба и откусила. Гриффин как завороженный наблюдал за тем, как она ест. Аделаида ела с аппетитом, даже с воодушевлением, и это вызвало в нем глубокий отклик. Впрочем, его всегда возбуждало уже само ее присутствие рядом, такой же эффект производили даже просто мысли о ней. И несмотря на все случившееся, какая-то часть его сознания непрестанно думала о том, каково было сжимать в объятиях ее мягкое, теплое тело.
– Не могу не отметить, что ты как будто очень неплохо приспособилась к бедному приюту, который я предоставил. Многим дамам на твоем месте давно бы уже понадобились нюхательные соли.
Аделаида улыбнулась.
– Как и у тебя, у меня есть некоторый опыт в этой области, и мои временные жилища часто бывали более спартанскими. – Она огляделась с явно удовлетворенным видом. – У нас есть крыша над головой и туалет.
– А ты чего ожидала?
Она изящно пожала одним плечом.
– Какую-нибудь пещеру или, может быть, заброшенный подвал.
– А зачем тебе приходилось прятаться в укрытие?
– Ну, обычно дело бывало не столько в том, что нужно куда-то спрятаться, – сказала она с рассудительным видом, – чаще вопрос стоял так, что необходимо быстро покинуть город под покровом ночи. И я должна признаться, по крайней мере в одном памятном случае, делать это приходилось целиком по моей вине.
Гриффин взял нож и отрезал еще один ломоть хлеба.
– Жду с нетерпением, когда ты расскажешь эту историю.
– Моей первой должностью была работа ассистенткой медиума по имени миссис Пек.
– Такого таланта, как способность разговаривать с духами умерших, не существует, – заметил Гриффин и откусил кусок хлеба. – Следовательно, не существует и настоящих медиумов.
– Да, я знаю. Но ты не представляешь, как много людей готовы поверить, что такая способность существует. Общение с духами – очень прибыльный бизнес. С миссис Пек я познакомилась на пароходе, когда плыла в Нью-Йорк, Начинала я как ее ассистентка, но когда она поняла, что у меня в самом деле есть некоторые паранормальные способности, она изменила и представление, и расценки. Я стала Мистической Зорой.
– Странное сценическое имя.
– Я тоже так думала. Я взяла его из одного сенсационного романа. Я демонстрировала поразительные психические способности, а за отдельную немалую плату были частные сеансы. Я анализировала энергию клиента и давала практические советы. У меня это довольно неплохо получалось. Но иногда я допускала самую большую ошибку, которую можно совершить в шоу-бизнесе: я говорила людям то, что они не желали слышать.
Гриффин взял ломтик сыра.
– Это в любой профессии ошибка.
– Я усвоила этот урок на собственном опыте. Был случай, когда я сказала женщине, что ее муж – жестокое животное, что он ее уже несколько раз бил и, вероятно, когда-нибудь убьет в порыве гнева. Когда жена исчезла, муж обвинил в этом меня. Вот и получилось, что у меня и миссис Пек возникла необходимость спешно покинуть город.
– Ее муж пытался тебя преследовать?
– Боюсь, он был не в состоянии это делать. После последнего представления он на меня напал. У меня не оставалось другого выхода, кроме как погрузить его в очень глубокий сон. И когда я его усыпила, по-видимому, с его сознанием что-то произошло. В тот момент я была в ужасе и, должно быть, использовала больше энергии, чем было необходимо. Как бы то ни было, когда он проснулся, все решили, что у него был удар. Он так окончательно и не поправился.
– А его жена?
Аделаида чуть заметно улыбнулась:
– Думаю, она вернулась позаботиться, чтобы ее бедному, прикованному к постели супругу был обеспечен должный уход вплоть до его кончины в положенный срок. Ему понадобилось десять дней на то, чтобы отбыть в мир иной. Подозреваю, что леди ему в этом поспособствовала, возможно, при помощи дозы мышьяка. После его смерти его состояние перешло к ней.
– Счастливый конец.
Аделаида с хрустом съела еще один маринованный огурчик.
– Они такого вкуса, какой я больше всего люблю.
– А как ты оказалась в шоу «Дикий Запад»?
– В течение следующих нескольких лет мы с миссис Пек очень хорошо зарабатывали. В конце концов она решила уйти на покой и обосновалась в Чикаго. А я поехала со своим выступлением на запад и заработала еще больше. В Сан-Франциско на одном из моих представлений побывал Монти Мур. После представления он зашел в мою гримерную и предложил присоединиться к его шоу «Дикий Запад». Поначалу я отклонила его предложение, ведь я прекрасно существовала сама по себе. Но когда он пообещал сделать меня полноправным партнером шоу, я приняла предложение. Его шоу было невероятно популярно, но он думал, что оно станет еще популярнее, если добавить в него несколько номеров с демонстрацией психического таланта. И он оказался прав.
– Однако поспешные ночные отъезды все равно случались и дальше?
Аделаида улыбнулась:
– О да. Такие вещи – неотъемлемая часть жизни любого странствующего шоу. Для местных жителей заезжие гастролеры – всегда чужаки, и им нельзя доверять. Обычно, если что-то где-то шло не так, первыми обвиняли нас. Украдено с веревки постиранное белье? Наверное, стащил кто-то из парней гастролирующей труппы. У вашей жены пропал браслет? Все знают, что в толпе во время представления всегда есть карманники.
– Понимаю, что ты имеешь в виду.
– Часто случалось, что среди ночи нам нужно было срочно грузить на платформу поезда лошадей, Уилли и Бастера, наших двух буйволов, и палатки. Но эта работа никогда не была скучной и всегда приносила прибыль. В конце концов мы с Монти продали шоу «Дикий Запад». Он ушел на покой, а я вернулась в Англию.
– И что ты сделала со всеми заработанными деньгами?
– Я послушалась совета Монти. Я вложила их в акции: железнодорожной компании и еще парочки судоходных, а кроме того, купила недвижимость в Сан-Франциско. В числе прочего мне принадлежит большой дом с прекрасным видом на океан. Я собиралась сделать его своим домом.
– Но вместо этого ты вернулась в Англию.
Аделаида взяла себе еще сыра.
– С Лампой.
– Почему?
– Пришло время. – Она с задумчивым видом посмотрела на артефакт. – Совпадений не бывает, помнишь? Думаю, это моя интуиция подсказала мне, что пора вернуться в Англию.
– Но тот дом по-прежнему принадлежит тебе?
– О да. За ним присматривают сторож и его жена.
Гриффин отпил немного вина и улыбнулся Аделаиде.
– Вы жили очень необычной жизнью, Аделаида Пайн.
– Вы тоже, Гриффин Уинтерс.
– Меня, однако, удивляет одна вещь.
– Всего одна?
– Почему ты не вышла замуж?
– А, – только и сказала Аделаида.
Она поднесла к губам бокал с вином. Гриффин подождал некоторое время. Когда стало ясно, что она не собирается продолжать, он решил проявить настойчивость.
– Если это нечто очень личное и ты не хочешь об этом говорить, я пойму, – сказал он. – Я не хотел любопытствовать.
– Конечно, хотел. Также, как я интересовалась, когда спросила тебя про жену и лучшего друга. – Она повертела бокал, закручивая вино воронкой. – Если тебе любопытно: дело в природе моего таланта, из-за которого замужество для меня невозможно.
Гриффин поставил бокал и скрестил руки на столе.
– Я мог ожидать всяких объяснений, но только не такого. Что же в твоем таланте мешает замужеству?
– Мы с тобой оба черпаем энергию из одной и той же части спектра, но мое сродство с этой энергией отличается от твоего.
– Мне это известно.
– Я очень чувствительна к энергетическим токам других людей. Когда люди бодрствуют, их энергия обычно приглушена до уровня, который я могу довольно легко переносить, если только не войду в паранормальное восприятие. Но когда люди спят, энергия сна заполоняет их ауры и атмосферу вокруг них. – Она неопределенно махнула рукой. – Меня такая энергия очень будоражит, я не могу спать в одной кровати с человеком, который видит сны. А сны видят все.
У Гриффина возникло ощущение, будто он получил удар в солнечное сплетение.
– Ты хочешь сказать, что не можешь спать с мужчиной?
– Да. – Она невесело улыбнулась. – Мы с тобой два сапога пара, не так ли? Ты не осмеливаешься жениться, чтобы не подвергать жену опасностям криминального мира, в котором живешь. А я не могу выйти замуж, потому что я никогда не найду человека, которого бы я могла полюбить и который, в свою очередь, мог бы полюбить женщину с вот такой неудобной странностью.
– Но это же только странность, не более того.
В глазах Аделаиды мелькнуло тоскливое выражение и пропало.
– Со временем эта моя особенность разрушит любое ощущение близости, интимности. Конечно, поначалу мужчинам это кажется большим удобством, они видят во мне идеальную любовницу, потому что мне нравится жить в разных домах с мужчиной и я не требую на мне жениться. Но проходит не так уж много времени, и они начинают чувствовать, что я в каком-то смысле их отвергаю. И наверное, они правы.
– Нет! – очень уверенно сказал Гриффин. – Они понимают, что ты никогда не будешь принадлежать им полностью. Поначалу ты представляешь для них вызов, их это заинтриговывает, но когда они осознают, что никогда не смогут обладать тобой полностью, их это начинает злить.
Аделаида грациозно приподняла одно плечо.
– Может быть. Но что я точно знаю, так это то, что ущерб несут обе стороны. Меня довольно быстро начинает раздражать любовник, чья энергия сна настолько невыносима, что лишает меня сна и взвинчивает.
Гриффин крепко сжал в руке бокал.
– Это что, такой окольный способ дать понять, что ты не хочешь со мной спать?
Она резко втянула воздух.
– Я не это хотела сказать, не совсем это.
– Тем не менее я даю слово, что сегодня ночью не буду навязывать тебе свое внимание, – сказал он. – Ты находишься под моей защитой, и я не воспользуюсь этим преимуществом.
Аделаида прочистила горло.
– Это очень благородно с твоей стороны, однако так случилось…
Гриффин перебил ее, не дав закончить фразу: он был полон решимости сказать все, что должно быть сказано.
– Ты и так уже ясно дала понять, что для тебя то, что было между нами прошлой ночью, было вызвано только влиянием паранормальных сил.
– Господи Боже! Гриффин, ты мне силой не навязывался! Я взрослая, самостоятельная женщина, и, как ты сам отметил, нас друг к другу влечет.
– А ты объяснила это влечение влиянием энергии Лампы.
– Не совсем так!
В голосе Аделаиды послышалось раздражение.
– Я понимаю, что ты не собиралась поддаваться страсти, когда начинала работать для меня с Лампой. Тебя захватила энергия, которая на нас обрушилась.
– То есть я была захвачена и сметена моими собственными ошеломленными чувствами? – поинтересовалась она ядовитым тоном.
– Можно и так сказать.
– А как насчет вас, сэр? Вы тоже стали жертвой?
– Черт, нет! – пробормотал Гриффин. – Я точно знал, что делаю.
– Иными словами, в этой комнате только я одна – слабовольная личность? На это ты намекаешь?
– Ничего подобного я не имел в виду.
– А если никто из нас не был жертвой влияния Горящей Лампы, то как тогда понимать то, что произошло? Дай хотя бы одно объяснение.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты сердишься.
– Ты очень проницателен. – Она одним махом допила остатки вина. – Я пытаюсь тебе растолковать, что принимаю полную ответственность за свои действия прошлой ночью, так же, как и ты. Тем не менее я согласна, что мы оба были неестественно возбуждены.
– Неестественно, – повторил Гриффин безо всякого выражения. Теперь закипать начал уже он.
– Я хочу сказать, что нас свела вместе не романтическая любовь.
– Что же в таком случае это было?
– Страсть, конечно. Но уверяю тебя, желание было взаимным. Ты не овладел мной, воспользовавшись ситуацией.
Гриффин испустил долгий выдох.
– Хотя бы оцени, что я пытался вести себя как джентльмен. Профессиональному криминальному лорду это несвойственно.
Аделаида загадочно улыбнулась:
– Тебе, Гриффин, свойственно, и не важно, признаешь ты это или нет.
Он нахмурился.
– Я управляю Консорциумом, уж собственной похотью я могу управлять.
– Ни на минуту в этом не сомневалась. – Ее голос смягчился. – Я знаю, что ты и не мечтаешь воспользоваться нашим сегодняшним положением.
Он выпил еще вина, пытаясь заглушить воспоминания о прошлой ночи.
– Даже не подумаю.
Но мечтать об этом он точно будет, как пить дать.
Глава 32
Аделаида проснулась, словно от толчка. Шторм энергии вырвал ее из сна. Только что ей снилось, что она держит мишень для Монти Мура и вдруг понимает, что ружье на нее нацелил не Монти, а мистер Смит, а в следующее мгновение она уже сидит на узкой кровати, руки запутались в шелковой простыне, сердце бешено колотится. Она попыталась отделить остаточную энергию собственного сна от энергетического шторма, беззвучно бушевавшего в маленькой комнате. Шторм образован не ее токами, поняла она. Гриффин в плену кошмарного сна. Его энергию она бы везде узнала. Аделаида вдруг поняла, что комнату освещает не только лунный свет, льющийся в окно, она видела и чувствовала зловещее свечение сносвета Гриффина.
Она выбралась из-под спутавшейся простыни и встала с кровати. Ступая босыми ногами по холодному полу, она вышла в небольшую гостиную, ожидая увидеть Гриффина, спящего в спальном мешке. Но он не спал. Спальный мешок был раскрыт, и Гриффин сидел на нем, скрестив ноги. На полу перед ним стояла Горящая Лампа. Гриффин одной рукой касался ее обода. Лампа еще не стала полностью прозрачной, кристаллы оставались темными, но внутри ее бурлила и вспыхивала энергия, создавая зловещее свечение.
Глаза Гриффина были открыты и, казалось, горели в свете Лампы. Гриффин ничем не показал, что заметил Аделаиду. Интуиция подсказывала ей, что опасно выводить его из состояния транса слишком резко, особенно, когда он разбудил силу Лампы. Она позвала чуть слышным шепотом:
– Гриффин…
Он не шелохнулся, но неистовая сила энергии его сна немного изменилась. Свечение Лампы опасно усилилось, и Аделаида подумала, что это плохой знак. Возможно, Лампа отреагировала на ее присутствие. Она присела на корточки рядом с Гриффином и очень осторожно коснулась его руки – ничего другого ей просто в голову не приходило.
Она думала, что внутренне готова к телесному контакту, но, оказалось, это не так: ничто не могло подготовить ее к тому урагану энергии кошмарного сна, который набросился на ее чувства. Она не могла по-настоящему видеть сцены ужасного сна Гриффина, но сама природа ее таланта была такова, что она интуитивно переводила энергию в ошеломляюще четкие образы. Кровь. Бледная рука, свисающая с кровати. Призрачное отражение самого Гриффина в зеркале над туалетным столиком. Его ощущение, что совершилось нечто ужасное. А сильнее всего этого – рвущее душу сознание, что он опоздал, пришел слишком поздно, чтобы спасти родителей.
Зрительные образы не удивили Аделаиду, ведь она уже знала о его повторяющемся кошмарном сне. Но что ее ошеломило, так это открытие, что она не ощущает хаоса, обычного для энергии сна. Гриффин контролировал свой кошмар. Он был способен в любой момент его прекратить. Но Аделаиде не нравилось, что происходило с Лампой. Металл был уже полупрозрачным, значит, скоро начнут светиться кристаллы. Она убрала пальцы с руки Гриффина и протянула руку к ободу Лампы.
Гриффин резко пришел в сознание. Аделаида понимала, что его чувства еще возбуждены, все еще заливают атмосферу энергией, но с его пробуждением токи энергии сна коренным образом изменились.
– Аделаида!
Казалось, его хриплый шепот донесся из глубины большой пещеры. Он обхватил Аделаиду за талию и прижал к себе.
– Ты в порядке?
Она чуть запыхалась, потому что ее охватило ощущение парения в высоте, как прошлой ночью, когда он заключил ее в свои объятия.
– Я обещал, что не прикоснусь к тебе этой ночью, – сказал Гриффин.
Наконец она все поняла. Несколько мгновений назад он держал под контролем темный хаос энергии кошмарного сна. Когда она разрушила чары и вывела его из транса, горячие токи власти, которые были в его распоряжении, не испарились в одно мгновение, а просто трансформировались в энергию другого вида. Но он все еще держал ситуацию под контролем, и это было поразительно.
Ее чувства были так возбуждены, что кружилась голова.
– Я освобождаю тебя от твоего обещания, – прошептала она.
– Ты действительно этого хочешь? Уверена?
– Да.
О да!
Она провела кончиками пальцев свободной руки по его твердой челюсти. Он горел, как в лихорадке. Глаза его тоже горели. Аделаида почувствовала, как по его телу прошла дрожь, и инстинктивно придвинулась ближе. Лампа тут же вспыхнула ярче. Аделаида поняла, что силы, заключенные в артефакте, могут скоро вырваться из-под контроля их обоих. Она сжала пальцы на ободе Лампы – и испытала такой шок, что пришлось стиснуть зубы. По тому, как Гриффин крепче сжал ее талию, она определила, что он чувствует то же самое. Но через мгновение она уже уловила структуру неистово резонирующих токов. Она вплела в эту мелодию свою собственную энергию, вспоминая, что, вероятнее всего, не сможет ею управлять. Все-таки Лампой должен управлять Гриффин. Но если она будет действовать осторожно и ненавязчиво, то сможет удержать для него центр силы.
Гриффин посмотрел на Лампу, в этот момент в нем очень чувствовался алхимик.
– Думаю, мы играем с огнем, – сказал он.
Аделаида свободной рукой взяла его за подбородок.
– Гриффин, послушай меня, ты должен ее погасить.
Он улыбнулся невероятно чувственной улыбкой и привлек Аделаиду еще ближе к себе.
– Все в порядке, – сказал он, – я контролирую ситуацию.
Искра паники отобрала часть тепла у пламени страсти.
– Никто не знает, на что способна Лампа в таком состоянии, – сказала она. – Это очень опасно, ты должен ее погасить.
– Я хочу узнать, что лежит в центре шторма. Мне нужно понять.
– Прошу тебя, погаси Лампу, пожалуйста, ради меня.
Он снова улыбнулся и легко коснулся губами ее губ.
– Аделаида, ради тебя – все, что угодно.
Лампа замигала и погасла так внезапно, что Аделаида вздрогнула от неожиданности. Комната погрузилась в темноту, разбавленную только лунным светом. Зловещая энергия, еще недавно бурлившая в атмосфере, упала до уровня, который Аделаида обычно ощущала, когда Лампа стояла поблизости.
Раздался глухой стук и звук удара металла об пол. Аделаида едва успела понять, что это Гриффин рукой отмел Лампу в сторону, как в следующее мгновение она уже лежала на спине на его спальном мешке. Он лег на нее сверху, его упругое тело было тяжелым и твердым. Он накрыл ее рот своим.
В воздухе снова вспыхнула энергия, но на этот раз Аделаида ее узнала и упивалась ею: это были возбуждающие, ни на что другое не похожие токи, которые всегда дрожали в атмосфере между ними.
Гриффин расстегнул брюки и стал снимать ее ночную сорочку. Она схватилась за его здоровое плечо, чувствуя под рукой гладкие мускулы. Рубашка на нем была расстегнута, и она стала гладить ладонью его обнаженную грудь, потом опустила руку ниже, нашла тугой член и бережно сжала.
– И кто тут играет с огнем? – сказал Гриффин.
Он провел губами вдоль ее шеи и опустился к груди. Ее соски были так чувствительны, что она вскрикнула, когда он коснулся их языком. Внутри у нее все сжалось, она желала его до боли. Он двинулся ниже и положил ладонь на ее теплый живот. И вдруг он очень нежно прикусил зубами чувствительную кожу на внутренней поверхности ее бедра. Она ахнула. В следующее мгновение он стал целовать ее самыми интимными из всех возможных поцелуев. Аделаида напомнила себе, что она взрослая женщина, много повидавшая в жизни. Однако она никогда не позволяла никому из ее немногочисленных любовников таких интимных ласк.
– Гриффин…
– Аделаида, для тебя – все, что угодно, – повторил он. Голос его был таким же твердым, как его тело.
Оргазм потряс ее до основания. Она все еще парила на волнах ослепляющей энергии, когда Гриффин сильным толчком глубоко вошел в нее. Ее тело, уже готовое его принять, отреагировало с невероятной остротой и полнотой ощущений и новой вспышкой ошеломляющей разрядки. Гриффин приподнялся над ней и начал медленно, размеренно двигаться, каждое его движение было демонстрацией поразительного контроля над собой. Аделаида обвила его руками.
– Ты не должен ничего мне доказывать.
– Может быть, я доказываю не тебе, а самому себе.
От усилий, которых ему стоило сдерживать себя, его голос звучал хрипло, напряженно.
– Нет, – прошептала Аделаида.
Она толкнула его от себя, и после короткой борьбы он сдался и лег на спину. Она приподнялась и очень бережно опустилась на него.
– Это для тебя, – сказала она.
Несколько мгновений ей казалось, что он не сможет передать контроль над ситуацией ей, но потом он со стоном освободил себя от ограничений, которые сам же на себя и накладывал. Аделаида почувствовала, что это акт доверия. Глубоко взволнованная, она взяла на себя управление энергией страсти, вспыхивающей между ними.
Гриффин перестал сдерживаться и, когда его настиг оргазм, издал торжествующий крик, несколько мгновений все его тело сотрясалось в бурной разрядке.
Аделаиде показалось, что комната внезапно наполнилась светящимся туманом. Несколько секунд она остро сознавала, что ее аура каким-то образом сплавляется с аурой Гриффина, словно они соприкоснулись душами. Со следующим ударом сердца все кончилось.
Она почувствовала, что Гриффин медленно вернулся в свое нормальное состояние. Она подождала, пока он спокойно ляжет под ней, вспотевший, неподвижный и полностью расслабленный, затем осторожно освободилась от него. Она тоже покрылась потом, уставшие мышцы внутренней части бедер чуть дрожали. Уже почти засыпая, Гриффин обнял ее, потянул на себя и уложил рядом. Аделаида теснее прижалась к нему. Она подумала, что дождется, пока он уснет, потом осторожно высвободится из объятий и вернется в спальню, на узкую постель с шелковыми простынями.
Между двумя ударами сердца она заснула.