355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Квик » Пламя в ночи » Текст книги (страница 17)
Пламя в ночи
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:05

Текст книги "Пламя в ночи"


Автор книги: Аманда Квик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Глава 45

Аделаиду вдруг охватила паника – мгновенно, словно степной пожар, вспыхнувший от молнии.

– Что-то случилось, – сказала она.

Делберт посмотрел на нее вопросительно.

– Откуда вы знаете?

– Просто знаю. – Она побежала по улице. – Нельзя терять время.

Делберт вскочил и бросился за ней.

– Миссис Пайн, вернитесь! Босс дал четкий приказ проследить, чтобы вы были в безопасности.

Аделаида его не слушала. Из окна дома в конце улицы вырывались языки пламени.

– Нет! – прошептала она. – Не-е-ет!

– Проклятие! – пробормотал Делберт.

Аделаида побежала быстрее. К тому времени, когда они добежали до дома, туман смешался с густым черным дымом, валившим от дома. Первый этаж был наполовину охвачен огнем.

– Боже правый, где он? Где Гриффин? – шептала Аделаида.

– Босс выйдет тем же путем, которым вошел, – сказал Делберт. Казалось, он пытается успокоить не только Аделаиду, но и самого себя. – Он выйдет через окно верхнего этажа. Босс никогда не входит через первый этаж, у него на этот счет твердое правило. Он, наверное, уже в саду за домом.

– Нет, он еще внутри, – с уверенностью сказала Аделаида. – Он в смертельной опасности, я это чувствую. Мы должны до него добраться.

– Сейчас мы никак не может войти в этот дом, – возразил Делберт. – Босс способен сам о себе позаботиться, у него в этом деле большой опыт, поверьте.

– Я должна попасть к нему.

Аделаида направилась к двери парадного входа. Но Делберт схватил ее за руку и с довольно приличной силой потянул назад.

– Извините, миссис Пайн. – Его голос стал резче. – Я не дам вам туда войти! Если я позволю вам войти в этот дом, босс мне потом собственноручно перережет горло. Через несколько минут весь первый этаж будет в огне.

– Но он все еще там!

Аделаида обезумела от волнения. Но Делберт крепко держал ее за руку.

– Помогите!

Крик донесся с дорожки, проходящей между горящим домом и соседним.

– Помогите!

Аделаида увидела, что к ним бежит какой-то человек, размахивая каким-то крупным предметом неопределенной формы.

– Какого черта? – тихо проговорил Делберт. – Это не босс, это кто-то другой. И что это у него в руке?

– Кажется, он несет папоротник, – сказала Аделаида.

Глава 46

От обжигающего порыва энергетического ветра не было спасения, он не ослабевал, на Гриффина навалилась невыносимая тяжесть. Несколько секунд он пытался плотнее скрыть себя тенями, но понимал, что попусту тратит силы. То же самое относилось и к его второму таланту – к тому, что он считал своим вторым талантом. Он не мог создать мощную волну энергии кошмаров, когда сам был захвачен ураганом паранормальной энергии. Но он знал, что никто не способен поддерживать такой уровень энергии долго, значит, ему оставалось только ждать, пока силы Латтрела истощатся, и стараться при этом самому не потерять сознание.

– Ну, как тебе нравится моя новая игрушка? – спросил Латтрел. – Не буду притворяться, будто я понимаю, какая парапсихология тут действует, но ты должен признать, что результат впечатляет. Кристалл невероятно усиливает мой собственный природный талант.

Гриффин не мог заставить свои мышцы сделать хоть что-нибудь, поэтому он избрал противоположный путь. Он совсем перестал бороться с непреодолимой энергией и быстро осел на пол под окном. По-видимому, это неожиданное движение застало Латтрела врасплох, потому что на несколько мгновений он потерял фокус, и его энергия не проходила точно через кристалл. Гриффин снова смог дышать, гора, которая на него навалилась, ненадолго стала легче. Он глубоко вздохнул и вместе со вдохом втянул в себя чуть больше энергии. Ему удалось немного прикрыть себя тенью, этого было недостаточно, чтобы стать совершенно невидимым, но Латтрелу стало труднее видеть его четко. Тот отреагировал вспышкой ярости и заорал:

– Не двигайся!

Латтрел почти сразу же снова нашел фокус, но Гриффину показалось, что уничтожающее давление энергии стало не таким постоянным и устойчивым, каким было несколько мгновений назад. И вот опять, рисунок резонирующих токов чуть дрогнул. Либо энергия тени, которую использовал Гриффин, сбивала Латтрелу фокус, либо энергия кристалла начала истощаться. Человеческий мозг – не машина, он не может все время выдавать энергию с постоянной скоростью. Паранормальные органы чувств не слишком отличаются от обычных – зрения, слуха, осязания или обоняния. На них, как и на обычные чувства, влияет многое, от сильных эмоций до частоты пульса их обладателя.

– Мне будет не хватать отца и сына Халси, – сказал Латтрел. – Они были весьма полезны, но я пришел к выводу, что проблем от них еще больше, чем пользы. Я всегда знал, что рано или поздно их начнет разыскивать «Аркейн». А мне сейчас эта проблема не нужна, у меня хватит дел с захватом твоей организации.

Гриффин почувствовал еще один короткий спазм в токах энергии, которую посылал на него Латтрел. Он воспользовался этой короткой передышкой, чтобы еще чуть больше сгустить тень вокруг себя.

– Мои родители, – с трудом прошептал он хрипло. – Зачем ты их убил?

– У меня не было выбора, – сказал Латтрел. – Поверишь ли, я не знал, что они были в тот день дома. Я думал, что дом будет пуст. Но оказалось, что твои отец и мать приятно проводили время вдвоем, в спальне на втором этаже. Когда я взломал сейф, твой отец это услышал и спустился посмотреть, в чем дело. У него был пистолет, что мне оставалось делать?

– Ублюдок!

– С этим не спорю. – Латтрел подошел ближе и остановился, глядя на Гриффина сверху вниз. – Я не имел возможности встретиться с собственным отцом. Насколько мне известно, он погиб в драке с поножовщиной за несколько месяцев до моего рождения. Впрочем, у всех у нас есть свои грустные истории, не так ли? К счастью для социальных реформаторов. Только представь, что они делали бы, если бы некого было спасать?

– Некоторые из нас не стоят того, чтобы их спасали.

Латтрел улыбнулся:

– Возможно, ты прав. Но с другой стороны, некоторые из нас и не хотят, чтобы их спасали, не так ли? Ты можешь себе представить, чтобы ты или я вели тихую, скучную респектабельную жизнь? Это было бы пустой тратой таланта!

– Перемирие. Почему ты его нарушил?

– В последние несколько лет от нашего соглашения была определенная польза. Но в отличие от тебя я не хочу довольствоваться только частью империи. Теперь я готов взять ее всю. На моем пути только два крупных препятствия – ты и Пирс. После сегодняшнего вечера останется один Пирс. С этой стороны я не ожидаю никаких сложностей.

– Ты забываешь про «Аркейн».

Латтрел вновь улыбнулся:

– «Аркейн» состоит из людей высшего общества. Никого из них жизнь не заставляла выживать на лондонском дне, как тебя и меня. Что они знают о нашем мире? Они размякли и ослабели от жизни в комфорте на протяжении нескольких поколений.

– На твоем месте я бы на это не рассчитывал.

– Я знаю, что в их рядах есть и сильные таланты, вот почему я не спешу бросать им вызов. Но скоро некоторые из самых могущественных членов этой организации будут в моей власти. Я буду знать их секреты, и с помощью этого знания я возьму «Аркейн» под контроль. Представь, как много я смогу достичь при такой власти.

– Поверь, ты сам не знаешь, с чем имеешь дело, – сказал Гриффин.

– А вот тут ты ошибаешься. Я совершенно точно знаю, с чем имею дело. У меня есть шпион в самом сердце «Аркейна».

– Ты дурак.

– А кто из нас лежит сейчас на полу, беспомощный? – Спросил Латтрел. – Но прежде чем я с этим закончу, есть еще одна вещь, которую я хочу знать. Эта женщина, Пайн, работала для тебя с Горящей Лампой? Согласно старой легенде, ты уже должен был приобрести два дополнительных таланта. Однако я не вижу, что у тебя появились какие-то дополнительные силы.

– Ты знаешь, как это бывает с легендами. Обычно девяносто пять процентов легенды – выдумка.

– Да, я был уверен, что с мифом о Горящей Лампе именно так все и окажется, к несчастью для тебя. Что важно лично для меня, так это то, что мой контакт в «Аркейне» верит, что сможет получить доступ к энергии Лампы. Он этой Лампой просто одержим. А мне, знаешь ли, очень понравились кристаллы, которые он для меня делает. Таким образом, мы пришли к соглашению.

Фокус энергии Латтрела снова дрогнул. Гриффин собрал вокруг себя еще больше теней. Ему очень помогал и полумрак в комнате. Гриффин знал, что в слабо, освещенном помещении он быстро превращается в плохо различимый объект.

– Встать! – приказал Латтрел. – Черт тебя подери, встань туда, где я могу тебя видеть!

Гриффин замер неподвижно, стараясь не издавать ни звука. Латтрел начинал нервничать.

– Ты меня слышал! – заорал он. – Встань на ноги! В его словах послышался не только гнев, но и нотки страха. Пытаясь поймать цель, которую он больше не видел, Латтрел взмахнул рукой, описывая кристаллом дугу. Внезапно Гриффин почувствовал, что он свободен. Его чувства снова работали в полную силу. Он послал на Латтрела мощную волну энергии кошмарных снов.

Латтрел завизжал. Его высокий пронзительный крик перекрыл даже рев пламени. Красный кристалл один раз слабо вспыхнул и погас. Гриффин, пошатываясь, поднялся на ноги.

– Нет! – закричал Латтрел. – Не приближайся ко мне!

Он круто развернулся на месте и бросился к двери. Гриффин налетел на него всем телом. Они оба рухнули на пол. Рана в левом плече напомнила о себе болью, но Гриффин этого почти не замечал, сейчас это казалось не важным. Латтрел неистово вертелся. Гриффин послал еще один импульс энергии.

Латтрел снова завизжал. В следующее мгновение его сердце остановилось. Крик прекратился.

Гриффин продолжал посылать энергию кошмаров волну за волной, пока не почувствовал, что ему больше не на чем фокусироваться. Потрясение смертью разлилось по его чувствам, словно едкая кислота. Он не впервые испытывал это чувство. Гриффин знал, что позже ему придется за это заплатить, но считал, что это справедливая сделка.

Пламя гудело громче, в комнату начал просачиваться дым. Гриффин освободился от хватки мертвого Латтрела, взял кристалл и бросился к окну. Там он ненадолго задержался, чтобы снять плащ – ему нужно было чем-то защитить руки, чтобы не содрать их о веревку, когда он будет спускаться вниз.

Он поставил одну ногу на подоконник. Веревка вдруг туго натянулась. Он посмотрел вниз и увидел Аделаиду. Она держалась за нижний конец веревки и собиралась начать подниматься по стене.

– Мне следовало догадаться, что ты рано или поздно появишься, – сказал он.

– Гриффин! Слава Богу!

Она отпустила веревку. Гриффин вылез в окно, быстро спустился вниз и встал рядом с Аделаидой. Из-за угла дома показался Делберт с револьвером в руке. Он запыхался.

– Простите, босс, она от меня вырвалась.

– Да, она по этой части мастерица. – Гриффин схватил Аделаиду за руку. – Бежим!

Они обогнули угол дома и выбежали на улицу. Там их ждал Норвуд Харпер с папоротником в руках.

– Харпер, шевелитесь, дом вот-вот рухнет.

Каменные стены дома стояли, но внутренние перекрытия рухнули, подняв водоворот искр и языков пламени. Гриффин услышал, что едут пожарные.

Вся компания остановилась возле экипажа.

– Что, небольшие осложнения, босс? – спросил Джед.

– Не больше, чем обычно, – ответил Гриффин.

Мимо проехали повозки пожарных. Все проводили их взглядами. Несколько минут никто не произносил ни слова. Наконец Гриффин посмотрел на Аделаиду.

– Где ты научилась лазить по канату? Подожди, я угадаю. В шоу Монти Мура «Дикий Запад»?

– У нас была сценка, в которой действовала банда разбойников, сбежавших из тюрьмы, – сказала Аделаида, все еще запыхавшаяся от бега. – Злодеи удирали по веревке.

– И как эта сценка кончалась?

– Шериф и его команда всегда ловили преступников. Но прежде те всегда успевали ограбить банк.

– Разбойников ловили всегда?

– Да, боюсь, что так, – сказала Аделаида.

– Видно, они работали на паршивого криминального лорда.

– Роль главаря банды всегда играла я, – сказала Аделаида. – Это я была криминальным лордом.

Глава 47

Джед проводил Люсинду и Калеба Джонс в библиотеку. При их появлении Гриффин встал из-за письменного стола.

– Кто бы мог подумать, мистер и миссис Джонс якшаются с известным криминальным лордом! – сказал он. – Боюсь, это не пойдет на пользу моей репутации.

– Вероятно, это не очень хорошо и для нашей, – хмуро пробурчал Калеб.

Аделаида улыбнулась Люсинде.

– Не слушайте их обоих, прошу вас, садитесь.

– Спасибо.

Люсинда села на стул. Она окинула обеспокоенным взглядом Аделаиду, потом посмотрела на Гриффина.

– С вами обоими все в порядке? – спросила она. – Человек, который принес сообщение от вас, сказал, что был какой-то пожар. Не хочу вас обидеть, но у вас обоих такой вид, словно вы стояли слишком близко к сильно коптящему камину.

Аделаида опустила взгляд на свои брюки и рубашку и сморщилась: «Да уж!» Одежда Гриффина выглядела еще хуже, а его лицо было испачкано копотью.

– Да, мы действительно представляем собой впечатляющее зрелище, – сказала Аделаида. – У нас еще не было возможности принять ванну.

Миссис Тревельян подала чай. Гриффин вкратце рассказал Джонсам, что произошло в переулке Хидден-Мун-лейн. В заключение своего рассказа он извлек из-под письменного стола папоротник и вручил его Люсинде, причем сделал это таким театральным жестом, что у Аделаиды глаза на лоб полезли. Гриффин подмигнул ей.

– Мой Ameliopteris! – воскликнула Люсинда. Она вскочила со стула, чтобы взять у Гриффина корзинку. С тревогой осмотрев растение со всех сторон, она вздохнула с облегчением. – Халси отрезал несколько веточек, но, кажется, папоротник в хорошем состоянии. – Она повернулась к Гриффину. – Ах, мистер Уинтерс, не могу передать словами, как много это для меня значит. Спасибо вам! Надеюсь, когда-нибудь я смогу вас чем-то отблагодарить.

Калеб стиснул челюсти и сглотнул.

– Дорогая, – сказал он Люсинде, – ты слишком расчувствовалась, в этом нет необходимости.

– Но я очень, очень благодарна, – настаивала Люсинда. – И я действительно в долгу перед мистером Уинтерсом.

Гриффин уже улыбался своей медленной холодной улыбкой.

– Как вам будет угодно, миссис Джонс. Я коллекционирую одолжения, у меня это вроде хобби.

Калеб настороженно покосился на Гриффина.

– Люсинда, это всего лишь папоротник. Он с самого начала был твоим, Уинтерс просто вернул тебе твою собственность. Никаких одолжений.

Но Люсинда не отступала.

– Я не согласна! Мой Ameliopteris имеет для меня особое значение, и я буду вечно благодарна мистеру Уинтерсу.

– Я рад, что вы довольны, миссис Джонс, – сказал Уинтерс.

Аделаида бросила на него укоризненный взгляд и снова повернулась к Люсинде.

– Не обращайте внимания на мистера Уинтерса. Вы ничего ему не должны, он ведь только спас ваш папоротник из горящего дома, правда, мистер Уинтерс?

Гриффин галантно кивнул:

– Всегда рад услужить одному из владельцев компании «Джонс и Джонс».

Калеб вперил в Гриффина суровый взгляд.

– Так вы говорите, Халси сбежали?

– Предполагаю, что это так, – сказал Гриффин. – Их подземная лаборатория соединялась с какими-то средневековыми тоннелями.

– Учитывая историю их отношений с разными нанимателями, думаю, у них всегда есть заранее заготовленный план бегства, – сказал Калеб. По голосу было ясно, что он смирился с произошедшим. – Во всяком случае, у меня на их месте такой план был бы.

– Да, – согласился Гриффин, – у меня тоже.

Калеб вздохнул и задумчиво произнес:

– А мы действительно с вами похожи.

Гриффин не ответил на это заявление, но Аделаида отметила про себя, что и возражать он тоже не стал.

– Что ж, – сказала она бодро, – если Халси все-таки смогли уйти, то это прибавит работы агентству «Джонс и Джонс».

Калеб выглядел мрачным.

– Уверяю вас, миссис Пайн, у нашего агентства нет недостатка в проблемах. И все дела чертовски нудные.

– Не верьте ему. – Люсинда нежно похлопала мужа по руке. – Ему очень нравится его работа, нравится расследовать трудные случаи. И мне тоже. Теперь, когда Латтрел мертв, что будет с подпольной империей, которой он управлял?

Гриффин откинулся на спинку стула.

– Поскольку ни мистера Пирса, ни меня не интересуют бордели и опиумные притоны, можно ожидать, что вокруг остатков его империи разгорится свара.

Аделаида налила Люсинде еще чая.

– Тем временем мой благотворительный дом и академия примут всех женщин из борделей Латтрела, которых удастся уговорить оставить их работу.

На Люсинду ее слова произвели впечатление.

– Аделаида, примите мои поздравления. Подумать только, одним махом были уничтожены все печально известные бордели. Это очень впечатляющее достижение для социального реформатора.

– Я не могу приписать эту заслугу себе, – сказала Аделаида. – Это мистер Уинтерс – изумительный социальный реформатор, он уничтожил империю Латтрела, и я с нетерпением буду ждать, когда статья об этом появится в газете «Летучий информатор».

Гриффин устремил на нее опасный взгляд, в глазах читалось легкое раздражение.

– Мне не понравится, если я увижу свое имя на страницах желтой прессы.

Аделаида поставила чайник обратно на поднос.

– Право же, сэр, в зловещих угрозах и предупреждениях нет никакой необходимости, – сказала она. – Уверяю вас, я ни словом не обмолвлюсь ни Гилберту Отфорду, ни любому другому представителю прессы. Но я не могу нести ответственность за слухи, которые, возможно, циркулируют уже сейчас.

– О да, – пообещал Гриффин. – Ты можешь и будешь нести за них ответственность.

Аделаида улыбнулась:

– Кто-нибудь хочет еще чаю?

Калеб посмотрел на кусок красного стекла, лежащий в углу письменного стола, и нахмурился.

– Что вы можете нам рассказать о кристалле?

– Очень мало. – Гриффин поднялся, обошел вокруг письменного стола и встал по другую его сторону, опершись о край. Он взял в руки кристалл. – Эта штука, по-видимому, обладает способностью фокусировать токи природной психической энергии человека, по крайней мере на время. Но кристаллы быстро прогорают.

Калеб встал и взял у него кристалл. Затем поднес его к свету, чтобы рассмотреть получше.

– Вы говорите, Халси не признают, что они делают эти кристаллы?

– Нет. Латтрел ясно дал понять, что получает кристаллы от Смита, который, по его словам, входит в «Аркейн». Джонс, этот Смит вращается в вашем мире, не в моем.

– Вы правы, мистер Уинтерс, – сказала Люсинда. – Смит – это наша забота. Мы немедленно приступим к расследованию.

Калеб снова нахмурился.

– Расскажите, как именно Латтрел описал положение Смита в «Аркейне»?

– Он утверждал, что Смит находится в самом сердце этой организации.

Калеб с мрачным видом кивнул:

– Значит, очень велики шансы, что он входит в правление. Это и есть сердце «Аркейна».

– Что ж, – заметила Люсинда, – это хотя бы сужает для нас круг подозреваемых.

– А ведь я предупреждал Гейба, что эти старые полусумасшедшие алхимики, которые входят в совет, создадут немало проблем, – сказал Калеб.

– Я могу помочь вам идентифицировать нужного нам человека, когда вы его найдете, – предложила Аделаида. – Я знаю его энергетические следы.

– Это было бы очень полезно, – обрадовалась Люсинда. – Есть ли еще что-нибудь, что вы или мистер Уинтерс можете рассказать об этом человеке?

– Пожалуй, есть еще одна вещь, – медленно сказал Гриффин. – Думаю, ваш мистер Смит, по-видимому, помешан на генеалогических регистрационных книгах общества. Я уверен, что именно по этим книгам он тринадцать лет назад нашел Аделаиду в первый раз.

Калеб застыл неподвижно. Они с Люсиндой переглянулись, и она серьезно кивнула.

– Сэмюел Лодж, – очень тихо сказал Калеб.

Полчаса спустя – ровно столько времени понадобилось Гриффину и Калебу, чтобы добраться в быстрой двуколке до лондонского дома Лоджа, – они стояли в его спальне. Дверцы гардероба были распахнуты, но часть вещей осталась на месте. По-видимому, Лодж взял с собой лишь столько одежды, сколько смог засунуть в небольшой саквояж или сумку. На одной из полок лежал блокнот в кожаном переплете. Калеб обратился к взволнованной экономке:

– Когда он уехал?

– М-мистер Лодж уехал около часа назад, – пробормотала женщина, заикаясь от волнения. – Он сказал, что должен ехать по неотложному семейному делу в его поместье на севере.

– Перед тем как он уехал, у него были какие-нибудь посетители? – спросил Гриффин. – Может быть, он получил какое-нибудь письмо с посыльным?

– Д-да, сэр. Мальчик принес к двери черного хода письмо. Он сказал, что это очень срочно. После этого-то мистер Лодж сообщил, что должен немедленно уехать.

– Проклятие! – пробормотал Калеб. – Должно быть, Халси после того, как сбежали, послали ему сообщение.

– Они, без сомнения, надеются, что он в будущем станет их заказчиком, – сказал Гриффин.

Он подошел к шкафу и взял с полки блокнот. Открыв его, он просмотрел несколько записей.

– Похоже, Лодж был очень занят изучением генеалогических книг за последнее время.

Калеб нахмурился.

– Что вы имеете в виду?

– Согласно этим записям, он недавно искал и нашел трех молодых людей с талантом параохотника. Все трое выросли в сиротских приютах. Они были для него чем-то вроде экспериментального материала. Ему было любопытно узнать, будут ли кристаллы действовать на таланты другого рода, но он не хотел, чтобы о его экспериментах стало известно кому-то из «Аркейна». А после того как он начал вести дела с Латтрелом, он решил, что все трое могут понадобиться ему в качестве телохранителей.

– Да как же Лодж сумел найти этих трех охотников?

– Так же, как он в свое время нашел Аделаиду. По генеалогическим книгам. Эти трое были записаны как люди, возможно, имеющие некие сильные таланты. Все трое были детьми членов «Аркейна», и все трое – незаконнорожденные. Поэтому младенцы исчезли, попали в приюты.

– Значит, теперь Лоджа охраняют три хорошо вооруженных параохотника.

Гриффин закрыл блокнот.

– Напрашивается вопрос, сколько детей «Аркейна» за эти годы испарилось, попав на улицы, потому что они были сиротами или незаконнорожденными.

Калеб глубоко вздохнул.

– «Аркейну» нужно получше следить за своим достоянием.

Вскоре после этого в вестибюль лондонского дома Лоджа вошла Аделаида. Она открыла свое паранормальное восприятие. На мраморных плитах пола слоями лежали деформированные энергетические отпечатки, накопившиеся за годы. Энергетические следы ног мерцали маслянистым светом. У Аделаиды засосало под ложечкой. Она почувствовала на своей руке руку Гриффина. Он старался ее поддержать.

– Лодж – это мистер Смит, это абсолютно точно, у меня нет никаких сомнений.

Калеб казался удовлетворенным.

– Я навел кое-какие справки. Похоже, Лодж поспешно отбыл на континент. Я сомневаюсь, что он рискнет вернуться обратно. Он знает, что здесь его ждут в агентстве «Джонс и Джонс».

– Чего я не понимаю, – сказала Аделаида, – так это почему следы Лоджа такие искаженные. – Она всмотрелась в следы на полу. – Кажется, с годами его психика становилась все более неустойчивой.

Калеб посмотрел на Люсинду.

– Ты чувствуешь какие-то признаки использования формулы?

– Нет, – сказала Люсинда. – Пока нет. Здесь нет и намека на яд, во всяком случае, на такой, который я могу определить.

– Возможно, дело в кристаллах, – предположил Гриффин. – Может быть, их использование с годами как-то меняет резонирующие токи собственной энергии человека.

Калеб был восхищен.

– Знаете, Уинтерс, я думаю, вы напрасно растрачивали свои таланты, будучи криминальным лордом. Из вас мог бы получиться превосходный детектив.

– Интересно, – сказал Гриффин, – с чего это в последнее время все, похоже, считают, что я избрал себе не то занятие?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю