355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Квик » Пламя в ночи » Текст книги (страница 9)
Пламя в ночи
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:05

Текст книги "Пламя в ночи"


Автор книги: Аманда Квик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

Глава 19

Он горел жарче Лампы, и вся энергия, какой он обладал, была направлена на Аделаиду. Потребность поставить на ней свою печать, прочно приковать ее к себе самым основным, изначальным способом зрела в нем еще с первой встречи в музее, с первой минуты физического узнавания. И теперь эта нужда требовала удовлетворения, Гриффин знал, что должен овладеть ею – или он сойдет с ума.

– Аделаида… Аделаида!

– Да, – прошептала она.

Он крепко прижал ее к своей груди здоровой рукой и накрыл ее рот своим. Она обвила его обеими руками за шею, словно ее потребность соединиться с ним была такой же острой, как и его.

Гриффин чувствовал, что огонь поцелуя вспыхивает и искрится в них обоих. Ее приглушенный вскрик страсти стал для него как песня сирены. И когда под натиском его губ она открыла рот, он пропал.

Он расстегнул пуговицы ее платья, стянул обтягивающий лиф с ее плеч, опустил платье до бедер, и оно легло грудой вокруг ее ног. Он развязал ленты нижней юбки, и она упала белой пеной поверх смятого платья. Аделаида осталась в одной тонкой нижней сорочке и атласных туфельках на низком каблуке.

– Я не могу ждать, – пробормотал Гриффин ей в шею.

– Твое плечо?..

– Лучше некуда.

Руками, дрожащими от желания, он сорвал с дивана свернутое шерстяное одеяло, быстро развернул его и бросил на ковер перед камином. Потом стянул с себя ботинки, расстегнул брюки и распахнул рубашку.

– Никогда в жизни никого так не хотел! – Он сорвал с себя одежду. – Меня словно охватил жар, и только ты можешь его остудить.

Аделаида с тихим вздохом легла на одеяло. Он опустился рядом, потом задрал подол ее нижней сорочки и встал на колени между ее ног. Аромат ее возбужденного тела подействовал опьяняюще на его и без того уже воспламененные чувства. Она подняла колени, приглашая его ближе. Он наклонился над ней, опираясь на здоровую руку.

Она была такая горячая, такая влажная, Что ему стало трудно дышать. Он рывком вошел в ее тело, она подалась ему навстречу. Усилием воли он заставил себя отступить с полпути, а потом снова ворвался в нее. В комнате полыхало невидимое пламя, грозя поглотить его, волны энергии проходили между ними и через них, захлестывали их обоих. Он посмотрел Аделаиде в лицо. Ее глаза были зажмурены.

– Аделаида, посмотри на меня, – хрипло попросил он.

Она приподняла веки, и он увидел, что в ее глазах горит такой же жар, какой снедал его самого.

– Гриффин, – прошептала она.

Его имя, сорвавшееся с ее уст, смело последние остатки его самообладания. Он снова вошел в нее резким толчком. Все его тело, все его чувства сотряс оргазм, далеко превосходящий все, что ему когда-либо доводилось испытать. Аделаида под ним содрогалась в пароксизме страсти.

– Гриффин, – снова повторила она, на этот раз запыхавшись.

И они вместе влетели в центр бушующего шторма.

Глава 20

Аделаида медленно села и посмотрела на лежащего Гриффина. Он спал, вытянувшись на животе и отвернувшись от камина. Он видел сны, но Аделаида не почувствовала в них энергии кошмаров.

Осторожно, чтобы не разбудить Гриффина, она освободилась из его объятий. После того как она закончила настройку Горящей Лампы, ей пришло в голову нечто очень важное. Раньше она считала, что стоит ей только исправить небольшие искажения в ритмах пульсации энергии, как структура энергетических токов Гриффина вернется в то состояние, которое для него нормально. Но сейчас она была почти уверена, что в процессе их работы с Лампой произошло нечто другое.

…Ключ должен быть повернут в замке надлежащим образом…

«Господи, что я натворила!»

Аделаида встала, держась на ногах не вполне твердо, подобрала свою одежду и при свете догорающего камина оделась. Застегнув лиф платья, она глубоко вздохнула и осторожно включила свое паранормальное восприятие. По всей комнате было множество энергетических следов Гриффина, но насторожили ее только одни: те, которые вели от столика с Лампой к одеялу перед камином. При виде их у нее перехватило дыхание. Энергия, которой светились эти следы, была намного более мощной, чем энергия всех других следов, и более зловещей. И Аделаида вдруг поняла, что она не спасла Гриффина от той участи, которой он страшился. Когда он проснется, то узнает, что он стал законченным Цербером.

Она попыталась обдумать возможные последствия, но почему-то ей не удавалось сосредоточиться. Ее паранормальные ощущения искажало все нарастающее беспокойство. «Неподходящее время для нервного припадка», – подумала она. Чтобы объяснить все Гриффину, ей нужно было понять, что произошло, когда она работала с Лампой. Хотя как вообще можно объяснить такую ситуацию? «Извини, но ты теперь официально – психическое чудовище, согласно определению «Аркейна»»?

Гриффин на одеяле зашевелился. Аделаида вздрогнула и быстро повернулась к нему лицом. Он перевернулся на спину, заложил руки за голову и смотрел на Аделаиду с удовлетворенным видом хорошо поевшего льва.

– Ты такая красивая, – сказал он.

Аделаида покраснела. Она отлично знала, что она не красавица, но почему-то услышать, что Гриффин находит ее привлекательной, оказалось до нелепости приятным. Всего лишь глядя на нее так, как он смотрел, он заставлял ее чувствовать себя красавицей. Конечно, как только он узнает, что она его подвела, его взгляды коренным образом изменятся. Она мысленно собралась.

– Гриффин, я должна тебе кое-что объяснить, – заговорила она. – Это сложный вопрос…

Он встал на ноги и начал одеваться.

– Я не знаю, как тебя благодарить.

– Право, не стоит, – быстро сказала Аделаида. – Дело в том…

Она не договорила, потому что Гриффин, застегивая на ходу брюки, подошел к ней. Остановившись вплотную к ней, он взял ее за подбородок, приподнял ее лицо и закрыл ей рот головокружительно собственническим поцелуем. Когда поцелуй закончился, Аделаида была так ошеломлена, что не сразу вспомнила, что нужно дышать.

– Я знаю, что мы сейчас занимались любовью далеко не самым романтическим образом. Но я обещаю, что в следующий раз все будет по-другому.

Аделаида натужно глотнула.

– В следующий раз? Сэр, что касается этого…

– Гриффин.

Он улыбнулся медленной чувственной улыбкой.

– Гриффин, наверное, мы должны сделать скидку на то, что произошедшее между нами было результатом излучения от Лампы. Кажется, оно действует на наши ощущения очень возбуждающе.

– Ни черта подобного, нечего сваливать все на Лампу! – весело сказал Гриффин. – Я хотел тебя с той самой минуты, когда впервые увидел. Кстати, если уж мы заговорили об этой чертовой Лампе… Ты никогда не рассказывала, как она попала к тебе в руки.

Аделаида заморгала, застигнутая врасплох.

– Я говорила, что нашла ее, когда мне было пятнадцать лет.

– Да, это ты действительно говорила. – Гриффин пятерней зачесал волосы назад ото лба. – Но где ты ее нашла? Это не такая вещь, на которую можно случайно наткнуться в лавке древностей. – Он помолчал, глядя на Лампу. – Не так ли?

– Это имеет какое-то значение? – спросила Аделаида.

– Не знаю. Но мне хотелось бы получить ответ.

Аделаида подтянулась и расправила плечи. Рано или поздно он должен был спросить, это было неизбежно.

– Я нашла ее в публичном доме.

Не вдаваясь в детали, Аделаида словно подталкивала его сделать вывод, который напрашивался сам собой. В глазах Гриффина отразилось удивление и недоверие.

– Какого черта ты делала в борделе?

Аделаида подняла голову.

– Кажется, я упоминала, что мои родители умерли, когда мне было пятнадцать лет. Я получила довольно большое наследство, которым распоряжался поверенный отца. Через два месяца он исчез вместе с деньгами.

– И ты попала в бордель? – мягко спросил Гриффин.

Аделаида прищурилась.

– Уверяю тебя, я не подавала заявку на вакансию проститутки в публичном доме.

– Я не имел в виду, что ты оказалась там добровольно.

– Насколько я понимаю, поверенный продал меня содержателю борделя.

– Сукин сын! – прошипел Гриффин очень тихо.

– А я думала, что меня отправляют в новую школу-пансион, – добавила она.

В воздухе полыхнула энергия.

– Я убью каждого мужчину, который прикасался к тебе в том доме, – сказал Гриффин, не меняя интонации.

Аделаида была так ошеломлена, что на время лишилась дара речи. Она поняла, что он говорит совершенно серьезно. Она всегда чувствовала, что под спокойным фасадом в нем скрывается нечто очень опасное, но только сейчас впервые увидела мельком, как темную воду разрезает акулий плавник.

Ее охватило незнакомое чувство. Она слишком долго жила одна, была самостоятельной, сама о себе заботилась, ни на кого не полагалась. И теперь ей было трудно поверить, что этот человек готов убить сколько угодно мужчин, которых даже не знал никогда, убить для того, чтобы отомстить за нее.

– Спасибо, сэр, то есть Гриффин. – Она украдкой смахнула слезу и даже сумела улыбнуться, только улыбка получилась дрожащей. – Это самое романтичное, что мне когда-нибудь говорили. К счастью, насилие не потребуется. Дело в том, что я к работе так и не приступила.

Гриффин не сводил с нее глаз.

– Продолжай.

– Во второй вечер после того, как я туда попала, мне сообщили, что меня купил на всю ночь некий мистер Смит. Я знала, что у меня будет всего одна возможность сбежать. Я спряталась в гардеробе. Смит пришел с сумкой. Я понятия не имела, что лежит в сумке, но чувствовала, что из нее просачивается энергия.

– Он принес с собой Лампу? – недоверчиво спросил Гриффин.

– Да.

– Черт подери! Это значит, что Смит тебя купил потому, что ему нужна была женщина, умеющая читать сносвет. Он откуда-то знал, что у тебя есть талант. И он собирался работать с Лампой.

– Да, думаю, так и было. Но у него не было полной уверенности, что я смогу работать с энергией Лампы. И кажется, он думал, что сначала он должен со мной переспать – в качестве своего рода теста.

– Ублюдок! Он поверил в эту часть легенды.

Аделаида посмотрела на смятое одеяло на полу за спиной у Гриффина и подняла брови.

– В конце концов, видимо, в теории о том, что нужна сексуальная связь, есть рациональное зерно. Во всяком случае, она не кажется невероятной. Страсть генерирует огромное количество психической энергии, и, возможно, в этом ключ.

Но Гриффин ее уже не слушал. Он прижал ладонь к ее губам и прошептал:

– Тихо!

Это была команда, и отдана она была голосом, от которого повеяло могильным холодом. Аделаида молча кивнула, показывая, что поняла. Гриффин убрал ладонь от ее рта. Теперь он смотрел не на Аделаиду, а на дверь. Все его тело было напряжено, готовое к битве, и напряжение вибрировало в атмосфере.

Аделаиде хотелось спросить, что его встревожило. Собаки не лаяли, ни один из колокольчиков, образующих сложную систему сигнализации на дверях и окнах, не звякнул, но у нее зашевелились волосы, и она превратилась в комок нервов.

Гриффин быстро прошел к письменному столу, его босые ноги ступали по ковру совершенно бесшумно. Послышался тихий скрип, Аделаида поняла, что он открыл выдвижной ящик. Только когда он подошел к ней и остановился рядом с ней возле камина, она увидела в его руке револьвер. Наклонившись к самому ее уху, он прошептал:

– Запри за мной дверь и, пока я не вернусь, не выходи отсюда.

Не дожидаясь ее согласия, он быстро пошел к двери. Аделаида почувствовала, как в атмосфере пульсирует энергия, и вдруг поняла, что не видит Гриффина ясно – он скрыл себя покровом из теней и почти исчез. Она скорее услышала, чем увидела, как он поворачивает ключ в замке. Звук показался громким, как ружейный выстрел, но она знала, что на самом деле это всего лишь тихий металлический щелчок. Нечеткая фигура Гриффина вжалась в стену, он приоткрыл дверь.

– Джед? – в его голосе послышалось облегчение с примесью раздражения. – Черт тебя подери, ты меня напугал! Что тут происходит? Я же ясно сказал: нас не беспокоить! Что-нибудь случилось?

Аделаида выглянула в коридор и увидела Джеда. Единственный тускло горевший газовый рожок едва позволял разглядеть его худощавую фигуру и резкие черты лица. На полу под его ногами горели энергетические следы.

Джед сунул руку в карман.

– Это не Джед! – крикнула Аделаида.

Глава 21

– Ложись! – крикнул Гриффин Аделаиде.

Ожидая, что последуют выстрелы, и стараясь обеспечить себе прикрытие на то короткое время, пока он будет закрывать дверь, Гриффин сам выстрелил два раза в коридор. Но человек, который выглядел, как Джед, не выстрелил в ответ. Он только взвизгнул от испуга и бросился на пол. Предмет, который он успел достать из кармана пальто, светился в его кулаке красноватым светом.

– У него пистолет! – визгливо крикнул лже-Джед кому-то, кого Гриффин не видел.

В коридоре появился еще один. Этот быстро двигался со смертельно опасной грацией параохотника. У него в руке тоже был предмет размером примерно с кулак, предмет светился каким-то дьявольским пурпурным светом. В другой руке он нес нечто похожее на пушечное ядро. Он покатил ядро по полу, и оно успело вкатиться в быстро сужающуюся щель между дверью библиотеки и косяком. Наконец Гриффин захлопнул тяжелую дверь и запер на ключ. Голоса двух непрошеных гостей доносились из коридора приглушенно.

– Теперь он там в ловушке, – сказал параохотник. – Это не займет много времени, скоро его накроет туман, и через несколько минут он потеряет сознание.

– С ним там женщина, – сказал его напарник.

– Что же, это облегчает нам дело. Что у тебя пошло не так? Ты же выглядел точь-в-точь, как тот тип с верхнего этажа.

Гриффин понял, что первый непрошеный гость обладает талантом иллюзиониста – умеет принимать облик других людей. Это кое-что объясняло.

– Это из-за женщины, – пробурчал иллюзионист, – она как-то меня распознала.

Шар, лежащий на ковре, издал слабое шипение. Гриффин посмотрел на него и пошел к Аделаиде. Над темной металлической емкостью появилось облачко какого-то белого пара, похожего на дым. Пар медленно поднимался вверх и плыл по воздуху. Чувства Гриффина предостерегающе обострились. Он вдохнул и почувствовал запах пара, запах был сладковатый, пряный. Ему показалось, что комната стала медленно вращаться вокруг него. Не обращая внимания на ноющую боль в левом плече, он быстро взял со стола Лампу и подошел к Аделаиде. Она посмотрела на него вопросительно. Он показал на участок каменной стены, где висел портрет Николаса Уинтерса.

Аделаида чуть-чуть принюхалась и поспешно достала из кармана платья носовой платок.

– Закрой лицо! – прошептала она. – Не вдыхай эти пары!

Гриффин протянул ей Горящую Лампу и сунул револьвер за пояс брюк. Одной рукой прикрывая рот и нос полой рубашки, другой рукой он отодвинул портрет в сторону. Комната качалась и вращалась вокруг него, но он сумел на ощупь найти щель в камне и нажал на потайной рычаг. Тихо вздохнули скрытые механизмы, часть стены подалась внутрь и сдвинулась в сторону. В библиотеку пахнуло холодным воздухом из потайного коридора, ветерок отнес ядовитые пары назад в комнату.

– О Господи! – ахнула Аделаида. В ее голосе впервые за всё время слышалась тревога. – Тоннель! Как я раньше не догадалась?.. Гриффин, я плохо переношу замкнутые пространства.

– Боюсь, что сейчас у тебя нет выбора.

– Да, я понимаю.

– Не беспокойся, мы не пойдем далеко.

К облегчению Гриффина, она не стала спорить и молча шагнула в темный проход. Он последовал за ней и потянул за рычаг. Потайная дверь почти бесшумно закрылась, и они оказались в кромешной темноте. Аделаида осторожно вдохнула. Воздух в коридоре был затхлым, но в нем не чувствовалось ни малейших следов запаха газа.

– Не двигайся, – сказал Гриффин.

– Даже не подумаю! – сказала Аделаида. – Я не вижу кончика собственного носа. Но понимаешь, Гриффин, я не знаю, сколько могу пробыть здесь в полной темноте, пока со мной не случится нервный припадок.

Он зажег фонарь, и стены тоннеля озарились светом.

– Так лучше?

Аделаида огляделась, ее глаза были полны страха.

– Вообще-то не намного, – призналась она. – Но кажется, я смогу какое-то время продержаться, если включу свой талант. Теперь я понимаю, что ты имел в виду, когда сказал, что дом таит множество секретов.

– Потайные коридоры в стенах построили монахи. Именно эти коридоры и были одной из главных причин, по которым я несколько лет назад купил этот дом. Никакую крепость невозможно сделать неприступной на сто процентов. Тоннели были задуманы как последняя линия обороны и, если потребуется, путь к бегству. Пошли, нам нужно поспешить.

Аделаида последовала за ним по коридору.

– Мы убегаем?

– Пока нет. Сейчас моя цель – застать эту парочку врасплох.

– Как?

– Эти коридоры проходят через все старые стены в доме, на них есть несколько выходов, один – в кухне. Им-то я и воспользуюсь.

– Эти люди пришли, чтобы тебя убить.

– Возможно.

– Думаешь, это Латтрел?

– Я бы не особенно удивился, если бы оказалось, что он теперь считает Крейгейтское перемирие бесполезным для себя. Я был уверен, что это время рано или поздно настанет. И я всегда знал, что когда-нибудь мне придется его убить. Но есть и другой вариант.

– «Аркейн»? – осторожно спросила Аделаида.

– Оба эти типа обладают сильными паранормальными способностями. Они пришли, вооружившись неким ядовитым газом, и используют какие-то странные красные кристаллы. Это не похоже на Латтрела, его методы более традиционны. А эта парочка больше смахивает на каких-то психических алхимиков.

– Что ты сказал насчет красных кристаллов?

– У каждого из наших гостей есть по кристаллу. Думаю, это тоже какое-то оружие, как и газ.

– Гриффин, послушай меня. Думаю, красные кристаллы обладают способностью каким-то образом концентрировать естественную энергию человека и делать ее сильнее, во всяком случае, на некоторое время.

– Что ты имеешь в виду?

– Такой кристалл был у мистера Смита – у того человека с Лампой, я тебе про него рассказывала. Поверь, я не зря тебе говорю, что они опасны.

– После того, что произошло в библиотеке, я, конечно, тебе верю.

Свет фонаря выхватил из темноты камень, которым был отмечен выход в кухню. Аделаида остановилась рядом с Гриффином, по ее глазам в свете фонаря было видно, что какая-то мысль не дает ей покоя.

– Гриффин, я должна еще кое-что рассказать до того, как ты выйдешь к этим людям.

– Что?

Гриффин положил руку на треугольник, вырезанный в камне.

– Думаю, твой второй талант все еще при тебе. Я даже в этом уверена.

Он похолодел.

– Но ты же управляла Лампой, я это чувствовал.

– Я с ней работала, но не тем способом, который обращает процесс вспять. Я… думаю, я провела лишь небольшую настройку, если ты понимаешь, что я имею в виду. А потом… думаю, мы «повернули ключ в замке», когда мы… – Она смолкла, недоговорив.

– Сукин сын, – пробормотал Гриффин.

Но сейчас было не время разбираться с тем обстоятельством, что над ним все еще висит дамоклов меч. Об этом ему придется подумать позже – конечно, при условии, что он останется в здравом уме достаточно долго, чтобы подумать о своем будущем. А сейчас его главной задачей было обеспечить безопасность Аделаиды.

– Я знаю, это не то, что ты хотел бы услышать, – сказала она очень серьезно. – Но я уверена, то, что я сделала – к лучшему.

– Есть какие-нибудь предположения, сколько у меня в запасе времени до того, как я сойду с ума?

Аделаиду поразило ледяное спокойствие, с каким он задал этот вопрос. Словно он представлял для Гриффина чисто научный интерес.

– Ты не сходишь с ума.

– Это мы обсудим после, при условии, что я буду в состоянии вести осмысленную беседу. Допускаю, что сегодня ночью мой второй талант может оказаться как нельзя более кстати.

– Гриффин, подожди…

– Оставайся здесь. После того как я выйду, нажми вот на этот помеченный камень, и стена снова закроется. Эта парочка никогда не обнаружит потайные ходы в доме. Здесь ты будешь в безопасности и дождешься, пока они уйдут. Когда выйдешь, найди миссис Тревельян и моих людей.

– Да, конечно.

– А потом пошлите словечко в «Джонс и Джонс».

– Что-о?

– Объясни Джонсам, что ты хочешь сдать Лампу. Когда дело касается моей личной безопасности, я не доверяю «Аркейну», но в агентстве «Джонс и Джонс» придерживаются собственного кодекса чести. У них нет оснований причинять вред тебе, коль скоро они получат Лампу.

– Хорошо. – Аделаида коснулась его здорового плеча. – Но пожалуйста, пообещай, что будешь очень осторожным.

Гриффин не ответил. Не имело смысла давать обещание, которое он не собирался сдерживать. Вместо этого он наклонился к Аделаиде и легко коснулся ее губ своими.

– Аделаида Пайн, я тебя никогда не забуду, – сказал он. – Даже если мне суждено провести остаток дней в сумасшедшем доме.

– Проклятие! Гриффин, я же говорю, ты не сходишь с ума! И не желаю слышать больше ни слова на эту тему!

Ее гнев придал ему сил. Его губы чуть заметно дрогнули в улыбке. Он сунул руку в карман.

– На, возьми.

– Что это?

– Пара свечей на случай, если тебе придется просидеть в этой стене долго.

– О… – Казалось, Аделаида была немного разочарована, но она быстро взяла себя в руки. – Спасибо, очень предусмотрительно с твоей стороны.

Гриффину показалось, что она ожидала от него чего-то другого в качестве прощального жеста. Может быть, какого-нибудь трогательного маленького подарка на память. Романтично, конечно, но если он действительно не вернется, то свечи будут ей гораздо полезнее, чем какое-нибудь колечко или вышитый носовой платок.

Гриффин надавил на помеченный камень. Глубоко в стене глухо заворчали потайные механизмы, в стене появился просвет, просвет расширился, и в полумраке кухни стало видно длинный стол на перекрещенных ножках и окно, освещенное лунным светом.

Оставив Аделаиду в коридоре у самого выхода, Гриффин шагнул в кухню. Самое странное, что психически он чувствовал себя гораздо лучше, чем когда бы то ни было, он был сосредоточен и прекрасно владел своими талантами. Наверняка именно так чувствуют себя все сумасшедшие, когда глубже погружаются во мрак.

Он скрыл себя тенью и босиком прошел через кухню в коридор. Когда он открыл свой талант во всей полноте, его охватило небывалое возбуждение. Он не мог избавиться от ощущения, что он должен обязательно использовать свою энергию, что таково ее предназначение. Самой природой задумано, чтобы он использовал ее так же, как он использует остальные органы чувств.

Параохотник с присущим ему сверхъестественным слухом почуял его первым.

– Ну, что тут у нас еще? – тихо спросил он из полумрака за дверью библиотеки. – В доме должно быть только три охранника.

Охотник вышел из тускло освещенного парадного холла. Он двигался с быстротой и ловкостью волка, преследующего добычу. В свете газового рожка были видны его хищный оскал и блеск ножа у него в руке. Между пальцев другой его руки сочилось пурпурное свечение. В воздухе пульсировала неистовая энергия.

Гриффин не спешил стрелять: невозможно хорошо прицелиться, когда мишень движется так быстро. Используя свой талант, он сгустил тени вокруг себя.

Но охотник не колебался, он устремился вперед, безошибочно выбирая направление, и не выказывал ни малейших признаков растерянности или замешательства. Красный кристалл в его руке засветился сильнее.

«Этот ублюдок способен видеть меня своим паранормальным зрением, – подумал Гриффин. – С таким же успехом я мог бы стоять на сцене в круге света».

Охотник почти настиг Гриффина, и он понял, что у него не будет возможности сделать прицельный выстрел. Он молил Бога, чтобы Аделаида оказалась права, чтобы его второй талант действительно остался при нем.

Гриффин погрузился в самую темную часть энергетического спектра, там существовали вещи, которых боится даже параохотник. Эти вещи живут только в кошмарных снах.

Теперь охотник был так близко, что Гриффину не составило труда уловить его ауру. Он набросил на него свой талант, словно хлыстом ударил. Охотник запнулся на ходу и остановился. Через мгновение все его тело содрогалось в жестоких судорогах. Он отчаянно замахал руками, словно пытаясь отогнать невидимых демонов, и закричал нечеловеческим голосом. Он кричал так, как, наверное, кричит душа, падающая в адское пекло, эхо от каменных стен многократно усиливало его крики.

Казалось, он кричал целую вечность, но наконец смолк и бессильно рухнул на пол.

Во внезапно наступившем молчании тихие шаги в проходе прямо за спиной Гриффина показались грохотанием грома.

– Ф-фергус? – Из комнаты для завтраков вышел иллюзионист. Сейчас он ничем не напоминал Джеда. Свет газового рожка отражался от его пистолета и серебряного подсвечника. Несколько мгновений он смотрел на упавшего охотника, казалось, не понимая, что произошло. – Какого черта?! Фергус, что с тобой?!

Не дожидаясь ответа от сраженного товарища, он круто развернулся и бросился в комнату для завтраков. Гриффин последовал за ним. Для того чтобы настроиться на ауру иллюзиониста, ему требовалась всего секунда, но он уже потратил много энергии на то, чтобы свалить охотника, и не мог позволить себе истратить еще больше. Он ступил на порог комнаты для завтраков одновременно с тем, как за иллюзионистом закрылась качающаяся дверь кладовой.

Из кладовой был только один выход – в кухню.

Гриффин вошел в кладовую, и в ту же секунду в кухне прогремел выстрел. Ему вдруг стало так страшно, как ни в одном из самых жутких кошмарных снов.

– Аделаида! – закричал он. – Ради Бога, Аделаида!

– Гриффин, я здесь. – Она вышла из темного коридорчика, в руке у нее был маленький двухзарядный карманный пистолет. Пистолет был направлен на иллюзиониста, а тот, казалось, остолбенел при виде оружия. – Я подумала, что предупредительный выстрел не помешает, и, кажется, он и вправду подействовал.

Гриффин посмотрел на нее.

– Я же велел тебе оставаться в укрытии!

– А я, если мне не изменяет память, предупреждала, что не выношу замкнутых пространств. – Она показала на застывшего иллюзиониста. – Похоже, этот злодей действительно хотел украсть серебро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю