412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альма Либрем » Семь девиц для некроманта (СИ) » Текст книги (страница 11)
Семь девиц для некроманта (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 23:00

Текст книги "Семь девиц для некроманта (СИ)"


Автор книги: Альма Либрем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Озорная улыбка, которую Айрис сумела рассмотреть за наложенной для других присутствующих на свидании девиц иллюзией, показывала, что сам Себастьян тоже не прочь ещё больше ускорить шаг и поскорее скрыться с глаз остальных барышень.

Тем не менее, они продолжали идти чинно, хоть и довольно быстро. Айрис даже не заметила, как удалось так быстро спуститься вниз – не иначе как Себастьян избрал другую, короткую дорогу, – и пересечь аллею, соединявшую замок и оранжерею.

В этот миг Бастиан вынужден был отпустить руку Айрис, хотя сделал это очень неохотно. Она отступила на шаг назад, вновь примыкая к толпе своих конкуренток, но их не удостоила и короткого взгляда. И Хильда, и Сюзетт одновременно нахохлились и, совершенно непохожие друг на друга, приняли практически одинаковые позы, выражающие сплошную враждебность и негодование. У Айрис это вызвало разве что улыбку – она не боялась конкуренции. Теперь уже нет, иначе не согласилась бы помочь Дараэлле, хотя – как она на самом деле может поспособствовать её пребыванию здесь, если Себастьян боится контакта с любой из девушек? Ведь он не хочет никого убить.

Лорд Брайнер тем временем вновь материализовал трость – это вызвало короткое хмыканье от Хильды и деланно очарованный вздох в исполнении Сюзетт, не так тесно знакомой с магией, – и начертил ею таинственную руну на двери, ведущей в оранжерею. Та вспыхнула знакомым для каждого некроманта синим цветом, обозначающим силу, а потом будто вгрызлась в дерево.

Айрис невольно подалась вперёд, заинтересованно рассматривая синее сияние, теперь стремительно впитывавшееся в тёмную поверхность. Стоило последней искре погаснуть, как дверь с тихим скрипом отворилась, открывая девицам путь в оранжерею, и Себастьян, переступив её порог, подал руку, предлагая самой смелой последовать за ним.

Не мешкая, Айрис приняла его помощь и, зажмурившись на секунду от неожиданно яркого света, с улыбкой повернулась на неприятный шипящий звук.

Глава двадцатая

Прошло ещё немного времени, прежде чем она привыкла к свету и смогла рассматривать всё полноценно, но звуки и так уже выдали замысел Себастьяна с головой. Разумеется, это свидание не могло быть романтичным, хотя Айрис с удовольствием посетила бы подобную оранжерею и вдвоём. Ей всегда казалось, что в опасности есть что-нибудь соблазнительное, интересное…

У её семьи был зимний сад. Потом, когда мама и папа переехали в особняк Даленов, разумеется, всё пришлось закрыть, но бабушка приводила туда Айрис, и она наслаждалась, даже будучи совсем крохотной, тем шелестом и шумом недлинной галереи, заставленной огромным количеством горшков с удивительными цветами. Дедушка там бывал очень редко, ведь растения, даже такие озлобленные, не были в восторге от энергетики некроманта и пытались укусить его за пальцы, а вот бабушка любовно взращивала их всех и ругалась на деда всякий раз, когда он воровал листик-другой для редкого зелья.

Когда Себастьян упомянул о том, что иногда готовит лекарства, Айрис впервые вспомнила об этой оранжерее и подумала, нет ли здесь чего-нибудь такого же. Было! И она невольно сделала шаг вперёд, потеснив даже Бастиана, и с восторгом осмотрелась.

Длинные узкие горшки с ядовитой травой. Огромные кадки с деревьями, листва которых способна резать острее ножа. Цветы в небольших горшочках, так мило поворачивающие свою хищную голову к пролетающей мимо пчёлке…

Разумеется, ни Сюзетт, ни Хильда пока что даже не подозревали, где оказались. Для них это были просто скучные растения, ни на что не способные. Но Айрис отлично знала, какую опасность они несли в себе. Зелёные краски не просто радовали её глаз – они внушали уверенность в том, что эта встреча на самом деле была придумана для самой леди Дален, как её с плохо скрываемым смехом в голосе называл Себастьян. Не стал же бы некромант в своём уме приводить сюда какую-нибудь Луизу.

– Ну, – заговорил тем временем он, – как вам моя скромная обитель?

– Это великолепно! – без обиняков заявила Айрис. – Я в сущем восторге. Как можно было скрывать от нас это великолепие почти полторы недели?

– Вы знакомы с этими видами? – уточнил с некоторой опаской Себастьян, чтобы наверняка убедиться в её осторожности.

– Почти со всеми, – убедила его Айрис. – У моего дедушки, – которого эти две у неё за спиной до сих пор считали светлым магом, – была похожая оранжерея. Только он не любил её навещать, и цветами в основном занималась бабушка. Почти что семейное дело! Но сейчас, после их смерти, мало что осталось… Даже жаль. Пришлось некоторые виды распродать за долги.

– Возможно, что-то встретится и здесь, – подтвердил Себастьян её невысказанное предположение. – Я иногда брал особенно редкие цветы с рук.

Хильда поморщилась.

– Такая оранжерея не выросла бы у некроманта! – заявила она. – У светлого мага – ещё поверю, но вот у тёмного – никогда…

Айрис потянулась к одному цветку, издалека напоминавшему розу. Его стебель имел свойство разбрызгивать в стороны иголки, если девушку не подводила память, а те впивались в тело и извлекались оттуда исключительно магическим путём. Несомненно, цветок предпочёл не связываться с Айрис и, только-только ощутив силу некромантки, ласково и дружелюбно потёрся лепестками о протянутую руку.

– Это так мило! – тут же пропищала Сюзетт, пытавшаяся изобразить искренний восторг. – Обожаю ковыряться во всех этих цветочках…

Вчера эта барышня, случайно запачкавшая одно своё платье травой – и где она только её нашла?! – полчаса кричала, что с удовольствием выжгла бы весь сад. Роза, ощутив её неискренность, осклабилась и защёлкала листвой, а иголки на её стебле перебрались поближе к Сюзетт. Очевидно, растение как раз собиралось произвести прицельный обстрел, потому что Себастьян вынужден был встать на пути у маркизы де Ожелл.

– Эти растения не всегда милы, – протянул он. – Всё же, девы, вы находитесь в доме у некроманта, потому будьте со всем осторожны.

Он встретился взглядом с Айрис, и та не смогла сдержать улыбку. Она бы проводила в этой оранжерее часы. Да что там, целые дни просиживала бы здесь, вдыхая великолепные ароматы, готовила бы зелья… Айрис всегда знала, что стоять у плиты – не её удел. Может быть, её дар действительно искал выход?

– Хоче… Хотите, – поспешно исправился Себастьян, – посмотреть на один редкий цветок в другом конце оранжереи?

Пусть предложение было высказано только по отношению к Айрис, и Хильда, и Сюзетт мигом приняли его на свой счёт и, подобрав юбки, заспешили в указанном направлении. Дален только с плохо скрываемым раздражением наблюдала за тем, как девушки задевали горшки с растениями, едва не выворачивали их. Какая-то лиана даже собиралась отомстить обидчицам, но под строгим взглядом Себастьяна передумала.

Айри же осталась стоять на месте, да и лорд Брайнер не спешил идти следом за другими приглашёнными.

– Извини, – тихо произнёс он, – нельзя игнорировать всех девиц. А встречи наедине с ними я всё равно бы не выдержал… Нравится?

– Нравится, – кивнула Айрис. – Здесь просто… – она даже не сумела подобрать правильные слова, сумевшие описать весь тот восторг, который сейчас испытывала девушка. – Здесь прекрасно. Но почему не выдержал бы наедине? Ведь прежде всё было в порядке, – в глазах Айри заблестели хитрые искры.

Возможно, ей хотелось бы услышать подтверждение того, что Себастьян считает их союз единовозможным. Может, девушка надеялась, что мужчина хоть как-то попытается убедить её в том, что тот поцелуй был неслучайным, даже если его инициатором стала сама Айрис. Ей не нравилось ревновать, не нравилось чувствовать, что во всей этой истории с отбором расчёта стало чуть меньше, чем она изначально планировала. Ведь выйти замуж за некроманта для некромантской же внучки – просто выгодно, а найти свою любовь – это совсем другое дело…

– Да, – подтвердил Себастьян, – всё было в порядке. Но обычно девицы на отборах наглеют с каждым днём, а я не хочу от них отбиваться. И не хочу, чтобы они к тебе цеплялись.

Он сделал шаг навстречу Айрис, но тут же вскинул голову и с некоторой опаской оглянулся, чтобы убедиться – никаких девиц в округе не наблюдается, они увлечены созерцанием растений и не собираются им мешать.

– Было бы очень жаль, если б то, что у нас уже было, загубили какие-то лишние смерти, – усмехнулся Себастьян. – Мне не хочется даже случайно прикасаться к ним.

– Но ведь ты легко прикасаешься к другим людям, – возразила Айрис. – Расколдовываешь тех, кто пострадал от случайных чар, исцеляешь, как Лику из нашего города, жмёшь руки коллегам…

– Жму руки – но перед этим надеваю перчатки, – покачал головой Брайнер. – Никогда никого не обнимаю. Колдую, стараясь минимизировать контакт. Но от случайных прикосновений некроманта не умирают. От поцелуя – да. Я уж молчу о большем!

Айрис вдруг поймала себя на мысли, что ей когда-то тоже придётся этого бояться. Только если она станет женой некроманта, которого не способна убить ни прикосновением, ни поцелуем, ни тем, что Себастьян разумно скрыл за словом "большее" от ушей невинной девицы.

– Что ж, может быть, ты прав. Но они, кажется, очень тебя боятся…

Себастьян потянулся, чтобы обнять Айрис, но, заметив какое-то шевеление в противоположном конце оранжереи, отстранился и раздражённо хмыкнул.

– Боятся, как же. Маркиза де Ожелл особенно.

– Вы знакомы?

– С её братом, – Себастьян вновь предложил Айрис свою руку. – Стоит всё-таки проследить за ними, дабы не случилось чего-то непоправимого…

Айрис не стала возражать. Как бы ни был глуп король, он не спустит Бастиану с рук смерть одной из девиц, а в этой оранжерее могло случиться всё, что угодно. К тому же, это навсегда отвернёт обыкновенный народ от некромантов. Живое воображение тут же нарисовало городских, нападающих на её мать и сжигающих фамильный дом. Хотя мало кто знал о даре Арнима Далена – ведь тогда некроманты были ещё вне закона, – Айрис всё равно каждый раз вздрагивала, когда предполагала, что неодарённую Арнику найдут и заставят отвечать за то, чего не совершала ни она, ни даже её отец.

– Кристиан де Ожелл – неплохой человек, – промолвил Себастьян. – И отличный правитель. Его округ прекрасно себя чувствует. Но сестричка у него – та ещё. Мамины гены.

– У них разные матери?

– Именно, – подтвердил Себастьян. – Кристиан не в восторге от своей сестры. Её родила, кажется, какая-то из любовниц его отца, потом отдала ребёнка в семью и куда-то скрылась. Мать Кристиана была не в восторге от предложенной ему роли – трудно сыграть любовь, если твой ребёнок – Сюзетт. Она с детства отличалась дурным нравом, опять-таки, по словам Кристиана, и всю жизнь мечтала стать королевой. Или женой некроманта, придворного, само собой.

– Чтобы помыкать братом?

– А как же.

Айрис закатила глаза. До чего же это было банально и просто. Почему она не удивлена? На Сюзетт очень похоже!

– Ей всего двадцать, – протянул Бастиан, – а она уже надеется выйти замуж за семидесятилетнего мужчину и отправить его в гроб, даром, что некромант, а потом сплясать на могилке весёлый вдовий танец.

Айрис хихикнула.

– Так ведь мне тоже двадцать, – без особой опаски заявила она.

– Это да, – подтвердил мужчина. – Но ты спустя пятьдесят лет недалеко убежишь от себя-нынешней, как и я. А она будет старуха старухой.

Айрис хотела ответить, что такая судьба уготовлена для многих, особенно для неодарённых, но не успела. Они не дошли ещё и до середины оранжереи, а с самого конца уже доносились истошные вопли, причём, судя по всему, вполне понятного происхождения. И Хильда, и Сюзетт вопили одинаково громко.

– Что там росло? – спросила обеспокоенно Айрис.

– Дибрианус Семицветный, – отозвался Себастьян. – И циклиана…

Циклиана могла разве что обжечь, в её опасности Айрис не была уверена, а вот дебрианус… Семицветным он был ровно до того момента, пока не напивался чужой крови.

Не раздумывая, девушка бросилась спасать конкуренток.

Себастьян не отставал, на ходу выплетая защитные чары, очевидно, призванные спасти хотя бы одну из девиц.

Но дебрианус рос, как ни в чём ни бывало, сверкал своей сине-зелёной листвой с красными жёлтыми вкраплениями. А вот безобидная циклиана, та самая, которая терпеть не могла мужскую энергетику, стремительно обвивалась вокруг горла Сюзетт.

Себастьян дёрнулся было, чтобы схватить растение, но Айрис перехватила его руку. Тонкий вьющий стебель в ответ на мужское прикосновение мог ещё больше взбелениться, и девушка отлично помнила об этой его особенности.

– Не стоит, – предупредительно произнесла она. – Лучше я сама. Я – девушка, оно меня послушает. Сюзетт, не двигайся!

Хильда в это время стояла рядом, беспомощно вскинув руки. Айрис заметила, как по её ладоням пробегают белые искринки, и едва сдержала досадливый вздох. Заколдовать циклиану не так уж и трудно, тут большого ума не надо, просто прижечь ей стебли посильнее – наверное, Хильде об этом способе было отлично известно, вот она им и воспользовалась, чтобы избавиться хотя бы от одной соперницы.

Но отгонять ведьму не было времени, какие б коварные методы та не избирала для завоевания некромантского сердца. Айрис, не заботясь о том, что будет с её руками, ухватилась за вьющий стебель и крепко сжала его в руке. Энергия, мигом помчавшаяся к кончикам пальцев, столкнулась с невероятной злобой, удивительной, как для обыкновенного растения.

Какой, однако, у циклианы богатый внутренний мир!

"Остановись", – послала сигнал Айрис.

Циклиана попыталась обвиться ещё одним тугим кольцом вокруг шеи Сюзетт. Та беспомощно захрипела, пальцами пытаясь разодрать крепкие стебли. Нет, это было бесполезно, никакие ножи не смогли бы их сейчас перерезать. Мирный обычно цветок вышел на охоту…

Айрис знала о его особенностях. Даже если выдрать циклиану с корнем, то есть, фактически убить её, в мёртвом растении останется достаточно силы, чтобы убить кого угодно. И что Хильда тут такого натворила, что оно подействовало? Нет, надо же иметь хоть немного совести, используя запретные тёмные заклинания. Ещё светлой называется!

– Я так испугалась! – завизжала тем временем Хильда. – Ох, как это жутко! – и бросилась на шею Себастьяна. Тот застыл, и глаза его расширились от ужаса – ведьма, кажется, решила тут же осуществить столь желанный, очевидно, для неё поцелуй. Но ведь это означало для неё верную смерть.

Айрис беспомощно оглянулась. Нет, сначала надо заняться Сюзетт…

Она заметила лопатку, валявшуюся совсем рядом. Дикая идея, мелькнувшая в сознании, была просто невероятной, но Айрис твёрдо понимала, что отступать ей некуда, придётся использовать подручные материалы. И заодно оттащить Хильду, совершенно точно определившуюся со смертным приговором – иначе зачем бы она так активно лезла к Себастьяну?

Схватив лопатку, Айри изо всех сил рубанула ею по стволу у основания. Циклиана, не успевшая защититься в том месте, зашипела и отскочила в сторону. Теперь растение было мертво, но его тугие кольца продолжали сжиматься вокруг горла Сюзетт. Последняя побелела, как стена, и не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть.

Не мешкая, Айрис схватила свободный край циклианы и попыталась нащупать то примитивное сознание, которое существовало у хищных растений. Мёртвое.

И, пытаясь действовать подобно тому, как было при оживлении леди Трау, вспомнила о чём-то очень хорошем. Прекрасном. О том, как они были счастливы с дедушкой и бабушкой. О поцелуе с некромантом, после которого она не только осталась жива, а и осознала в полной мере свой дар…

Циклиана поддалась. Айрис вдруг в полной мере ощутила её мёртвое, вязкое сознание, совсем не такое, как у леди Трау, не подвижное и быстрое, а словно… Действительно умершее.

– Сползай, – прошептала Айрис.

Короткое "повинуюсь", казалось, прозвенело у неё в сознании. Айрис потянула растение на себя, и то легко отпустило шею Сюзетт. Бедняжка рухнула на колени, схватившись рукой за горло, и громко закашлялась, но Айрис было не до неё – ведь Хильда, кажется, намеревалась совершить суицид, ещё и столь необычным, как поцелуй с некромантом, способом.

Напускать оживлённое растение на горло ведьмы Айрис не стала, только едва заметным жестом указала на ногу. Вязкое сознание всколыхнулось, и уже спустя секунду мёртвый стебель циклианы весьма охотно обвил лодыжку Хильды и стянул её прочь с некроманта.

Айрис пошатнулась. Она внезапно ощутила ужасный груз усталости. Дыхание девушки сбилось, и она невольно потянулась к Себастьяну в поиске поддержки. Тот подхватил Айрис, но и сам выглядел очень бледным, словно попытался всю свою силу упрятать как можно дальше, и только сейчас, обняв единственного человека, для которого это не закончится плохо, расслабился. В какой-то миг Айри показалось, что ни Сюзетт, ни Хильда уже не способны им помешать, их словно не было рядом… Но вот мужской голос, раздавшийся из дверного проёма, в список незначимых факторов точно не входил.

– Себастьян, мой дорогой друг! Как я рад тебя видеть!

Глава двадцать первая

В дверном проёме застыл молодой мужчина, не старше тридцати лет, высокий, подтянутый блондин, одетый с иголочки, во всё светлое, такое, что даже страшно было впускать его в оранжерею – ещё измажется в местной зелени. Улыбка, сияющая на его лице, была невероятно добродушной и радостной до той поры, как он не натолкнулся взглядом на Сюзетт.

– Сестра моя, – остывшим в один миг голосом произнёс мужчина. – Как я рад тебя видеть. Что-то произошло?

Сюзетт медленно поднялась с колен, деловито отряхнула своё платье и посмотрела на брата с таким вызовом, словно собиралась прямо на месте его и сжечь.

– Произошло? – переспросила она. – Отнюдь! Я получаю неоспоримое удовольствие от процесса отбора невест. Ведь ты меня сюда именно для этого отправил? Чтобы я оценила, насколько прекрасные условия для жизни ты мне создаёшь в родном городе?

Себастьян тоже нахмурился. Плохое настроение де Ожеллов, вероятно, было заразным. Айрис почувствовала, как напрягся некромант и, пусть нехотя, всё же выпустил её из своих объятий и сделал шаг навстречу гостю.

– Рад приветствовать тебя, Кристиан, – произнёс он. – Мне казалось, ты должен прибыть завтра?

– Ты перепутал даты, дорогой друг, – Кристиан вошёл в оранжерею и досадливо отмахнулся от кусючего ростка, потянувшегося было к его артерии. – Ты водишь барышень в сию опасную оранжерею? Помнится, я был впечатлён ею.

– Я б даже сказал, сражён, – усмехнулся Себастьян. – Позволь представить тебе моих прекрасных невест.

– Ну, с Сюзетт я знаком…

– Разумеется, – подтвердил некромант. – Я отлично знаю, что это твоя сестра. Это Хильда, – кивнул он на ведьму. – А это Айрис Дален.

В глазах де Ожелла засверкало что-то сродни пониманию. Он огромными шагами пересёк разделявшее его и Себастьяна расстояние, быстро пожал другу руку и уставился на Айрис такими голодными глазами, что девушка едва не провалилась под землю. Она и представить себе не могла, что вызвало такой повышенный интерес со стороны Кристиана, но лорд Брайнер, заметив, что друг не сводит взгляд с Айри, невольно заступил её своей спиной.

– Мне кажется, – неуверенно протянул он, – что я что-то слышал об Арниме Далене.

– Он был магом, – влезла Сюзетт. – Хильда уверена, что лорд Брайнер…

– Был с ним знаком, – тут же вмешалась Хильда.

Очевидно, версию о том, что Себастьян замордовал Арнима Далена, она отбросила как невыгодную.

Кристиан же только и скользнул равнодушно взглядом по Хильде, в очередной раз проигнорировал собственную сестру, словно она была просто пустым местом, и вновь уставился на Айрис. Что такого интересного было в девушке, она и сама не знала, но чувствовала себя очень неловко, могла бы – провалилась бы под землю.

– Вы меня смущаете, – как можно спокойнее произнесла Айри. – Мой дедушка – отнюдь не столь выдающаяся личность, чтобы уделять ему столько времени. К тому же, к моему величайшему сожалению, он уже давно умер…

– Не стоит поминать мёртвых, – тут же улыбнулся Кристиан. – Конечно же! И бередить прошлое мы тоже не будем… Но я наслышан о вашем дедушке, – он сделал шаг навстречу Айрис и, ловко поймав её за руку, прикоснулся губами к воздуху у девичьего запястья.

Она вздрогнула, но Кристиан, прежде чем выпрямился, едва заметно подмигнул девушке.

– До встречи на испытании, – весело произнёс он.

Себастьян насторожился. Кажется, ему совершенно не нравилось то, насколько близко к Айрис оказался де Ожелл, словно девушка и вправду могла случайно отправить его к праотцам. А вот сам Кристиан её дара не боялся – как минимум потому, что не мог о нём знать. Но руку Айри выпустил из своих пальцев очень спешно и повернулся к Себастьяну.

– Ты уже предупредил девиц? – полюбопытствовал он нарочито весёлым голосом. – Нет? Бастиан, как ты мог! И ты просто должен сбрить эту отвратительную бороду! – мужчина похлопал друга по плечу. – Пойдём отсюда скорее, тебе ещё подготовиться надо. И леди тоже должны быть во всеоружии.

– А к чему мы должны готовиться? – не удержавшись, спросила Сюзетт. При брате она не считала нужным придерживаться правил приличия, очевидно, и дома была не слишком ласковой и нежной сестрой.

– Как же? – поразился Кристиан. – К испытанию. Ведь та из вас, что не сумеет соответствовать требованиям к леди на приёме, не сумеет пройти дальше. В обязательную программу входит танец и умение невозмутимо реагировать на особенности некромантской жизни. Себастьян, ты идёшь или нет?

– Как только дамы покинут оранжерею. Не готов оставлять их здесь в одиночестве, – Бастиан шагнул к Айрис и прикоснулся к её руке. – Ты можешь идти сама?

Вопрос прозвучал очень тихо, так, чтобы другие не услышали.

– Да, – подтвердила Айрис.

Идти сама она однозначно могла. А вот могла ли соответствовать всем требованиям к леди – это другой вопрос, и Айри не решалась положительно на него ответить…

Кристиан явно сгорал от нетерпения. Ему хотелось сию же секунду увлечь Себастьяна за собой, какой бы ни была цель визита. Айрис, впрочем, заметила, что и Сюзетт не терпелось дождаться ухода своего брата и предполагаемого жениха. Выглядела она достаточно уверенно, наверное, полагала, что выиграет это испытание без особых усилий. Хильда насторожилась куда больше, но и она не особенно чего-то боялась. А вот Айрис стало не по себе, наверное, от бессилия и выброшенной в пустоту энергии. Сюзетт даже не соизволила поблагодарить, а стоило Кристиану закрыть за собой двери оранжереи, прошла мимо Айри и нарочно толкнула её плечом.

– Если ты думаешь, – произнесла Хильда своим льдистым, надменным голосом, – что дружба с некромантом, не говоря уж о чём-то другом, может привести к чему-то хорошему…

– Уж не ты ли рвалась его поцеловать? – усмехнулась Айрис. Её вдруг взяло зло – она, единственная реальная претендентка, способная стать живой, а не оживлённой женой некроманта, должна выслушивать чужие оскорбления. И чего ради? Чтобы кто-то потешил своё самолюбие? О том, что никакого мирного общения у них не получится, Айрис уже давно не сомневалась, но с каждым днём соперницы раздражали всё больше.

– Я испугалась, – отметила Хильда.

Циклиана, притворявшаяся мёртвой, всё ещё подчинялась Айрис, и девушка с трудом сдержала желание отправить вьющееся растение прямиком на горло ведьме. Как было бы славно её удушить…

Дален сжала зубы. Возможно, некроманты переходили на сторону зла потому, что в них было много силы, а вокруг – такое огромное количество раздражающих личностей? Они, возможно, сражались за собственную жизнь, вот и приходили к довольно печальным исходам! В любом случае, Айрис не собиралась подчиняться словам Хильды, а уж тем более – расстраиваться из-за того, что девушка сказала ей нечто дурное.

– Ты испугалась чего? – с вызовом поинтересовалась она. – Того, что едва своими же руками не убила Сюзетт? Ведь из нас троих ты одна одарённая. И, скажи на милость, сейчас циклиана по собственной воле пытается оплести мою ногу?

На самом деле, циклиана пыталась опутать Айрис по её собственному велению, но Хильде об этом знать было необязательно. Тем более, что де Ожелл вдруг осознала, что оказалась на грани гибели и, отбросив в сторону обманчиво милый облик леди, строила планы по выцарапыванию чужих глаз.

Айрис повернулась к девицам спиной и, гордо расправив плечи, зашагала прочь. Якобы руководимый столичной ведьмой стебель циклианы полз за нею, изредка оборачиваясь на ту, кто никогда не был ему хозяйкой. Листва покачивалась из стороны в сторону при каждом движении, и, если б Айрис была посторонней наблюдательницей, разбирающейся в хищных растениях, она обязательно подумала бы, что циклиана готовится к нападению. Но бояться некромантке было нечего – ведь это именно она руководила уже мёртвым стеблем.

На улице и без того вязкое, лишённое всяких мыслей сознание растения окаменело и вовсе, и Айрис досадливо отпустила его. А жаль, мог бы оказаться полезным союзником… И только зайдя в замок, она вдруг осознала, что только что сделала. Наверное, следовало бежать к Себастьяну, рассказывать о произошедшем, молить о помощи – ведь она даже не представляла себе, как можно управлять даром некроманта! Но, скорее всего, лорд Брайнер не смог бы дать ответ на интересующие Айри вопросы, а она сама чувствовала себя совершенно беспомощной. Спросить, что ли, леди Трау? Или Остина?

Но кот предпочитал не попадаться на глаза, хотя они вроде бы и не ссорились, а оживлённая вряд ли могла проконсультировать некроманта в его профессиональной области.

– Дедушка, почему ты так рано умер? – исступлённо глядя на свои руки, прошептала Айри. – Ведь ты так мог бы мне помочь! Научил бы! А я бы приняла твою науку…

Но дедушкины знания, доставшиеся огромному количеству чужих людей, были похоронены вместе с самим Арнимом, и Айрис чувствовала себя до жути одинокой в этом огромном замке, в котором намеревалась искать своё счастье. Да и всё, что казалось дома, теперь было таким далёким, что Айрис боялась о нём и вспоминать. Губернатор, пристававший к матушке, скрылся за пеленой местных проблем, сама Арника не могла написать своей дочери, ведь замок лорда Брайнера был защищён, чтобы никто не сумел проникнуть и проведать какую-нибудь секретную информацию.

Айри подобрала юбки и зашагала вверх по ступеням. Ноги у неё подкашивались от усталости, но мысль о том, что уже вечером будет какое-то испытание, не покидала девушку. Лорд Себастьян вздумал искать настоящую леди, подумать только! Или это выдумка Кристиана?

Скорее всего, ведь Бастиан не особенно обрадовался его сообщению. Может, де Ожелл пытался как-нибудь поднять повыше свою сестру в глазах друга? Если они вообще были такими друзьями, как об этом говорили…

– Госпожа? Почему ты столь гр-р-рустна? Мне выр-р-рвать этому некр-р-романту кадык? – деловито поинтересовалась с верхней ступеньки леди Трау. – Госпожа! Ты выглядишь очень уставшей!

Айрис с таким облегчением опёрлась о протянутую костлявую руку, что даже глупый догадался бы о том, как ей плохо. Милена же не была глупой, потому приобняла свою госпожу за талию и осторожно помогла ей подняться. Она отлично ориентировалась в замке, потому выбирала самый короткий путь, а Айрис просто повиновалась воле оживлённой – пускай сама определяет, что делать.

– Он хочет устроить какое-то испытание для леди, – прошептала устало девушка, когда они наконец-то оказались за закрытой дверью в её комнатке, а значит, в безопасности. – А я – ни капельки не леди. Мы были обычными мещанами…

Леди Трау хмыкнула.

– Главное, что у тебя добр-р-рое сер-р-рдце! – сообщила она, усаживая Айрис на пуфик. – И живой, подвижный ум! Вот что выделяет тебя в глазах каждого некр-р-романта. Они любят смышлёных бар-р-рышень, – здесь опять должно было случиться что-то вроде подмигивания, и Айрис даже обратила внимание на лицо леди Трау, но та, разумеется, не обладала живой мимикой. Вообще, она и так вела себя слишком активно, как для обыкновенного скелета.

– Мой живой и подвижный ум нисколечко не будет волновать тех, кто попытается оценить мои манеры, – отметила Айрис. – А де Ожелл прибыл именно для этого. Не сомневаюсь, он сделает всё, чтобы именно Сюзетт вышла замуж за его друга.

– Де Ожелл не дур-р-рак, и навер-р-рняка Себастьян поделился с ним своими пр-р-роблемами относительно девиц! – фыркнула леди Трау. – А ты будешь самой пр-р-рекр-р-расной леди на этом балу, уж повер-р-рь моему опыту. Я умею пр-р-риводить бар-р-рышень в пор-р-рядок.

– Ну, Дару-то мне точно не перебить.

Леди Трау щёлкнула зубами, явно представляя себе, как перекусывает горло Дараэллы. Хотя Айрис и не желала зла горной ведьме, порой лёгкая зависть, невольно мелькавшая в её мыслях, передавалась и оживлённой, а в той – вспыхивала с удвоенной силой.

– Дар-р-раэлла не так пр-р-роста, – согласилась леди Трау. – Но, как мне показалось, ей незачем Бр-р-райнер-р-р. Она подыщет себе др-р-ругой вар-р-риант! А значит, вы не конкур-р-рентки и можете даже подр-р-ружиться. Что же касается остальных, то особой кр-р-расоты мой опытный глаз в них не видит!

Айрис могла бы и поспорить, но с леди Трау это всегда было бесполезно. Она не успела сказать ни слова, а скелет уже рылся в гардеробе в поиске какого-нибудь подходящего к случаю платья. Там было всё чёрное, и Айри невольно скривилась. На празднике, вероятно, все они будут выглядеть одинаково, а Сюзетт наденет какое-нибудь очень дорогое платье, привезённое братом, и перещеголяет в нём всех, даже Дараэллу! Впрочем, нет, с её бледной, неинтересной внешностью Дараэллу переиграть точно не получится.

Ревность вновь остро уколола Айрис где-то в районе сердца. Она никогда прежде не испытывала к мужчине настолько сильный интерес, что заставил бы её ревновать. Да что там! Айрис вообще не испытывала к мужчинам никакого влечения, она всё вспоминала слова деда о том, что надо быть осторожной. А её мать когда-то потеряла голову и полюбила.

По словам Арнима, любовь не приносила некромантам счастья, если они влюблялись не в таких же, как и сами. Может быть, дедушка пытался сказать, что и бабушка была одарена, только сама этого не подозревала? Или носила в себе дар своих предков… Ведь она никогда не рассказывала о собственных родителях.

Айрис утонула в собственных мыслях и даже не заметила, как леди Трау сдёрнула её с пуфика и принялась расшнуровывать платье. Девушка только покорялась, позволяя переодевать себя, и не смотрела в отражение в зеркале – всё равно она не увидела бы там ничего нового. В отличие от своей матери, она явно не была создана для любви…

Она вспомнила то странное ощущение, когда овладевала сознанием оживлённого существа. С леди Трау всё было иначе, Айрис просто служила какой-то тоненькой связью между духом и тем, что осталось от тела. А вот растение, тоже обладавшее каким-то подобием сознания, изнутри ощущалось совсем по-другому. Айрис даже не была уверена в том, что это реально, и до сих пор удивлялась, что ей всё удалось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю