Текст книги "Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ)"
Автор книги: Алла Султанова
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
Глава 7
Глава 7
Укутавшись в плед, я откинулась на спинку диванчика и закрыла глаза.
Я не уснула. Нет. Я начала думать о коварстве сестры, о предательстве Ричарда, о чёрствости отца...
И вновь возник вопрос:
Почему? Почему они так со мной?
Распахнув глаза, посмотрела в окно. В нём вспыхивал свет от фонарей, мимо которых мы проезжали.
Выставленные вдоль дороги фонари, позволяли ехать ночью. Это сокращало время, которое приходилось провести в пути. Нужно было лишь сменить лошадей на постоялом дворе.
Когда мы остановились около первого двора, я выпрямила спину и пригладила волосы.
Спрыгнувший с к0зел Ромун, заглянул внутрь кареты.
– Госпожа, вы можете выйти и походить рядышком.
Кутаясь в плед, я отрицательно покачала головой.
– Нет, я не выйду.
– А-а-а, ну ладно.
Шмыгнув носом, побежал к позвавшему его кучеру.
Пока они распрягали лошадей, я невольно начала прислушиваться к разговору стоящих чуть поодаль мужчин.
– Вам придётся ехать дальше без меня, – прохрипел незнакомец.
– А ты найдёшь дорогу обратно? – задал вопрос его собеседник низким голосом, от которого сладкой патокой наполнилось сердце.
– Да. Доберусь до замка и буду вас ждать дома.
После непродолжительной паузы произнёс:
– Господин, может, одумайтесь? Не поедете?
– Я давно должен был с ней встретиться. А тебе нужно подлечиться, взять коня и скакать в замок.
– Как скажете, милорд, – послышался тяжёлый вздох, – но вы поосторожнее там. Как выясните всё, не задерживайтесь…
– Не учи меня, – смешливым голосом отозвался мужчина. – Всё, мне пора, Девис.
– Милорд… Знаете, чтобы ваш отец сказал вам…?
– Что? – хмыкнул незнакомец.
– Аскер, одумайся.
– Но его нет! – рыкнул мужчина.
Послышались удаляющиеся шаги, ржание лошади и мягкий стук копыт.
– Ох, милорд… – еле слышно вымолвил тот, кто остался.
– Аскер… – прошептала я. – Редкое имя.
Когда новые лошади были впряжены, мы продолжили путь.
Мне удалось уснуть. Проснулась лишь на рассвете, когда нас окружили вояки, патрулирующие дорогу.
– Кто такие?!
Я резко открыла глаза.
– Так, мы из владений лорда Эрнли, – протянул кучер.
– Кто в карете?
– Юная мисс Эрнли, – робко сказал Ромун.
– Куда направляетесь?
– В замок миссис Воулсен, – ответил Дженс.
– Далековато.
– Угу, – согласился кучер.
– Мне нужно осмотреть карету, – пробасил вояка.
Ко мне заглянул Ромун.
– Мисс, вас хотят побеспокоить, – проговорил мальчонка.
Я провела ладонями по ткани, расправляя складки на юбке, и произнесла:
– Пусть проверяют.
Дверца экипажа распахнулась, и, стоявший около неё незнакомец объявил:
– Нет его.
Остальные мужчины поочерёдно выругались. Незнакомец, не сводя с меня плотоядного взгляда, закрыл дверцу.
Нервно сглотнув, я вжалась в диван.
Карета дёрнулась и медленно покатилась.
Я выглянула в окно и увидела пятерых всадников.
Они смотрели по сторонам, будто кого-то высматривали.
Нахмурившись, вернулась внутрь.
– Кого они ищут? – едва слышно произнесла я.
Не хотела бы я оказаться тем, кого они вылавливают по дорогам королевства. От взгляда одного из них меня обдало липким холодом. Жуткий тип.
Я, поджав губы, тряхнула головой, желая избавиться от неприятных ощущений.
Уснуть больше не получилось. Я, скрестив руки на груди, смотрела на светлеющее небо. Новый день разгонял тревоги ночи.
Мы ещё четыре раза сменили лошадей, прежде чем кучер возвестил:
– Мисс, подъезжаем!
С облегчением выдохнув, провела ладонями по голове, приглаживая волосы.
– Ура! Доехали! – выкрикнул Ромун.
Устало улыбнувшись, выглянула в окно.
Возвышающиеся вдоль дороги горы напоминали каменное ограждение. Редкие кустарники, которым удалось прорасти между валунами, тянули свои веточки к восходящему солнцу. Будто вымаливая спасение.
Оставшиеся на них листочки, всё ещё сопротивлялись наступающим холодам. А упавшие на землю жёлтые листья, словно золото, принесённое на откуп.
Природа готовилась к жестокой зиме.
Вдохнув горный воздух, я блаженно закрыла глаза. Вспомнилось, как в детстве выходила на террасу и любовалась восходом солнца.
Тишина, словно белый туман, позёмкой тянулась по земле.
Где-то вдалеке радовалась первым лучам малиновка.
А я, будучи ребёнком, заслушивалась её пением.
– Открывай! – выкрикнул Дженс, вырвав меня из воспоминаний.
Вздрогнув, прижала ладонь к груди.
– Приехала…
Глава 8
Глава 8
Перед экипажем открылись массивные ворота. Несколько стражников вышли к нам навстречу.
– Посторонись! – прокричал им мальчонка, сидя на к0злах.
Мужчины молча расступились и встали по обе стороны дороги.
Проезжая мимо них, я всматривалась в их хмурые лица. Видимо, нанимая этих мужчин, мой отец хотел, чтобы они только своим видом распугивали людей.
Ну что ж… Мне до жути стало страшно.
Сложив губы трубочкой, я протяжно выдохнула, пытаясь совладать с волнением. Ведь мне придётся жить здесь несколько месяцев и нужно научиться контролировать эмоции, сталкиваясь с мрачными вояками.
Карета остановилась, и кучер, спрыгнув со своего места, открыл дверцу.
– Выходите мисс, – пробурчал он, озираясь по сторонам.
Было видно, что ему самому неуютно здесь находиться. Подобрав юбки, я выбралась из кареты.
– Мисс, вы же знаете, что я вскорости уеду? – вкрадчиво поинтересовался он.
Я кивнула.
– Вы останетесь без моего присмотра. И я хочу предупредить вас… По-отечески, – кучер свёл брови на переносице, – не прогуливайтесь здесь в одиночестве.
– Дженс, я благодарна вам за беспокойство.
– Вы себя в обиду не дадите, знаю. Но уж больно тут много одичавших мужиков.
Обхватив себя за плечи, рвано выдохнула.
– Мисс Оливия, – позвал меня кучер.
– М? – я вскинула голову.
– Мне когда приехать за вами?
Задумавшись на мгновение, произнесла:
– Через четыре месяца.
Краем глаза я увидела, как отвисла челюсть у Дженса.
Горько усмехнувшись, направилась к главному входу. На пороге меня уже ожидала тётушка.
– Оливия! – она приветственно помахала рукой, – как я рада, что ты так скоро откликнулась на моё письмо.
Женщина зашагала ко мне навстречу.
Я шла к ней, широко улыбаясь.
Она совсем не изменилась с нашей последней встречи. Те же кудряшки, тот же чепчик и та же добродушная улыбка.
Мы с ней виделись около года назад, когда она приезжала к нам в гости. Но тот визит был промежуточным пунктом между её замком и королевским дворцом.
Помню, она тогда хвасталась, что едет к королю по его просьбе.
Отец, после слов сестры, попросил её показать королевское письмо. Несколько раз перечитал и был настолько озадачен тем, с каким почтением Его Величество обращался к вдове, что онемел на несколько минут.
Обеспокоенная его бледностью, мама ещё послала служанку за лекарем.
А всё объяснялось очень просто.
Зависть.
– Оливия, деточка, – тётя обняла меня. – Как же я рада тебя видеть.
– И я рада вас видеть, – вымолвила я.
Отпрянув, она заглянула в моё лицо.
– Осунулась… Нужно отдохнуть от дороги и потом пообщаемся.
Повернувшись к прислуге, оставшейся стоять на пороге, выкрикнула:
– Бегом несите сундуки в комнату Оливии и готовьте ей бадью с горячей водой!
Затем счастливо вздохнула и произнесла:
– Теперь у меня всё наладится… – спохватившись, добавила: – у нас всё наладится.
Я не придала значение тому, что она сказала. А надо было…
Миссис Воулсен приобняла меня за плечи, и мы пошли в замок.
Слуги пробежали мимо нас, стащили с крыши кареты мой дорожный сундук и понесли его в дом.
– Я распоряжусь, чтобы тебе принесли вина и козий сыр, – сказала тётушка, – а утром проведу тебя по замку.
– Хорошо, – я подняла голову, чтобы рассмотреть гаргульи, сидевшие на выступах, – жуткие какие…
– Это наследие от прежнего хозяина, – отмахнулась миссис Воулсен, – внутри много подобной ерунды.
– А что вам известно о них? – поинтересовалась я.
– Немного… – протянула тётушка. – Когда мне вручили бумагу, в которую был вписан этот замок, горы, лес и река, я так обрадовалась, что не расспросила о тех, у кого отобрали это добро.
– Отобрали? – удивилась я.
– Да, – кивнула миссис, – повариха поведала мне, что старый герцог отрёкся от сына и подарил свои владения королю.
– Почему отрёкся?
– Вот этого я не знаю, – миссис Воулсен первая вошла внутрь замка и бросила через плечо: – но это и к лучшему… Для меня.
Хмыкнув, остановилась и указала на широкую лестницу:
– Подымайся по ней, – к нам подошла юная служанка. Тётушка строго обратилась к ней: – будешь помогать моей племяннице. Ты теперь к ней приставлена.
– Как скажете, госпожа, – девушка опустила руки вдоль туловища и склонила голову.
– Оливия, – продолжила миссис, – я пойду дам кое-какие распоряжения, а ты иди в свои покои.
Оглядывая внутреннее убранство, я едва слышно произнесла:
– Благодарю, тётушка.
Подобрав подол платья, она зашагала в сторону коридора.
Взглянув ей вслед, вздохнула и посмотрела на служанку.
– Как тебя зовут? – спросила я.
– Агата.
– А меня зовут Оливия.
Одарив меня изучающим взглядом, служанка задала вопрос, который меня озадачил:
– Вы наша новая госпожа?
Глава 9
Глава 9
Вскинув брови, я слегка склонила голову набок.
– Кто? – выдохнула я.
Смутившись, Агата опустила глаза.
– Агата, с чего ты так решила…?
– Простите. Я, видимо, что-то напутала… – робко пробормотала она.
– Видимо…
Нахмурившись, я направилась к лестнице.
Поднимаясь по ней, оглядела каминный зал. Мрачный, наводящий смутную тоску. Даже пробивающиеся сквозь витражные окна солнечные лучи, не спасали от тягостных мыслей. А развешанное на стенах оружие напоминало о прежних хозяевах, которые, по-видимому, с большой любовью коллекционировали военные трофеи.
Войдя в комнату, я невольно улыбнулась.
– Мило… – прошептала я, проведя ладонью по шершавой стене.
Над кроватью, стоящей посередине, висел тёмно-зелёный балдахин. Покрывало, многочисленные подушки тоже были зелёные.
Массивный комод, шкаф, два кресла и стол, были придвинуты к стене. На противоположной стороне была дверь в купальню и окно во всю стену.
Уютная комната, и куда больше, чем в отчим доме.
В интерьер лишь не вписывался мой дорожный сундук, стоящий около двери. Заметив, куда направлен мой взор, служанка проговорила:
– Когда я ваши вещи разложу по ящикам, а платья повешу в шкаф, то сундук отнесут в подвал.
– Хорошо, – согласилась я и подошла к окну. Устремив взор на горы, поинтересовалась: – а что за ними?
– Вы о Чёрных горах? – Агата подошла ко мне и кивнула в сторону скалистых гор, – там земли другого герцогства.
– Ещё тётушка рассказывала, что рядом течёт река…
– Да… Мы её называем Коварная Дейра… – вздохнула девушка.
– Почему?
– Она кажется спокойной, а как только входишь в неё, подводное течение тянет на дно.
– А в лесу опасно? – спросила я, разглядывая золотые кромки деревьев.
– Вглубь леса никто не ходит. А в тот, что находится за оврагом, даже мужики боятся наведываться.
– А до оврага безопасно прогуливаться?
– Да… – нехотя согласилась служанка. – Но одной так далеко ходить не стоит.
– Почему?
Девушка поджала губы. Но после непродолжительной паузы добавила:
– Там бродит дух прежнего хозяина.
– Его видели?
– Угу, – Агата активно закивала головой. Затем указала куда-то вдаль и продолжила говорить: – Пройдя по полю, можно упереться в реку. Там наёмники намывают камни для госпожи. И живут там же. Понастроили себе лачуг…
Я взглянула на девушку.
– А овраг дальше?
– Да, он находится за рекой, – переведя дыхание, принялась пояснять: – Нужно пройти по мосту, который расположен выше по течению. Но мы туда не ходим. Мы собираем ягоды и грибы вдоль дороги. Там лес не такой дремучий.
– А о прежнем владельце замка, что расскажешь?
Агата замерла, уставившись в окно, затем пожала плечами. И нехотя произнесла:
– Это был старик, выживший из ума.
– И всё?
Служанка закатила глаза, припоминая прежнего господина.
– Жадный, странный и злой.
Я нахмурилась.
– Тётушка упомянула однажды, что у него был сын, – вспомнила я. – Почему он не унаследовал эту землю?
Агата бросила опасливый взгляд на дверь и протараторила:
– Он пропал… Поговаривают, он погиб, и его неупокоенный дух бродит по лесу.
– Так, ты же сказала, что видели дух хозяина, – удивлённо сказала я.
– Ну он же унаследовал бы замок, – пожала она плечами, – просто помер рано. А так бы командовал здесь вместо госпожи.
Служанка подошла к сундуку.
– Старый милорд умер во дворце, – проговорила Агата, откинув крышку сундука, – сюда привезли его кости.
– А где он похоронен?
– На фамильном кладбище, – девушка достала сложенные юбки и подошла к комоду, – этот замок построил прадед лорда Блэквуда. Начиная с него, там все и лежат. Но их род прервался, когда юный лорд уехал на войну.
Я обняла себя за плечи и с грустью посмотрела в окно.
– Да и у госпожи детей нет и не будет, – продолжила вслух размышлять служанка, раскладывая мои вещи на полке. – У нас поговаривают, что она вас вознамерилась сделать своей наследницей.
– Она так говорила?
– При мне не говорила, – Агата вернулась к сундуку и достала платье, – о, миленькая вышивка.
– Погоди, – я тряхнула головой, – а что она говорила?
– Так откуда ж я знаю? – вперилась в меня служанка, – я миледи не прислуживала ни разу.
– Та-а-а-к, – протянула я, – а кто тебе рассказал?
– Да так… Болтают… – хмыкнула Агата. – Я уже не помню кто сказал.
Девушка повесила моё платье в шкаф и вновь подошла к сундуку.
– Вы надолго? – поинтересовалась служанка, вынимая следующий наряд.
– На несколько месяцев.
– Маловато вы с собой взяли платьев, – она цокнула языком, разглядывая мои вещи, – а из дорогих тканей где?
– Зачем они мне? – усмехнулась я. – Разве тётушка куда-то выезжает?
Досадливо покачав головой, Агата вымолвила:
– С вами планировала…
Глава 10
Глава 10
– Куда? – ахнула я, устремив ошеломлённый взгляд на девушку.
– Во дворец, – служанка слегка повела плечом, – на кухне говорили, что госпоже пошили три платья. И они не хуже, чем у королевы.
Зная возможности леди Воулсен, у меня не возникло сомнений в том, что она будет замечательно смотреться рядом с королевой.
А вот я, в своих нарядах сойду лишь за её прислужницу.
Взглянув на свои платья, которые перекочевали из сундука в шкаф, я разочарованно простонала:
– Я опозорюсь…
– Госпожа что-нибудь придумает, – обнадёжила меня служанка, – вы, главное, ей пожальтесь.
Нахмурившись, я покачала головой.
– Нет, выпрашивать новые вещи не буду.
– Тю… Мисс Оливия, женщина должна уметь просить для себя, – подбоченившись, Агата широко улыбнулась, – В семейной жизни такой навык точно пригодится.
Поджав губы, я подошла к креслу, села на самый краешек и опустила голову.
– Вы не переживайте. Госпожа не допустит, чтобы с ней рядом стояла… – девушка одарила меня оценивающим взглядом и добавила: – бедная родственница. Она приоденет вас.
– Она не должна… – выдохнула я.
– А чего вы с собой не взяли красивых нарядов? – задала вопрос служанка, продолжив аккуратно раскладывать по полкам мои скромные пожитки.
– Даже те, что я считаю самыми красивыми, померкнут рядом с теми нарядами, которое тётушка надевала к обеду. Когда гостила у нас… А тут пошитые для аудиенции во дворце…
Агата сочувствующе вздохнула и вынула из сундука вязаную шаль.
Разглядывая её, произнесла:
– Мисс, лучше уж опозориться перед родственницей, чем во дворце. Поговорите с госпожой, – скрутив шаль, воззрилась на меня, – она не допустит вашего посрамления.
– Скорее своего… – буркнула я себе под нос.
– Ась?
– Ничего, – отмахнулась я, задумавшись над словами Агаты. И едва слышно сказала: – придётся поговорить…
Отдохнув и приведя себя в порядок, я спустилась в трапезную. Ко мне подошла полная женщина. И, вытирая руки о фартук, поинтересовалась:
– Вы гостья госпожи?
– Да. Мисс Оливия Эрнли, – представилась я.
– Понятно, – буркнула незнакомка. Повернувшись, выкрикнула: – Тревис, неси ещё приборы!
Из соседнего помещения выглянул юноша. Увидев меня, смущённо пролепетал:
– Это тебе, что ли?
– Ты ей не тыкай! – взревела женщина. – Ишь! Тыкалка ещё не выросла, чтобы юной леди тыкать.
Побледнев, Тревис скрылся.
Незнакомка обратилась ко мне:
– Вы не серчайте на него, – она махнула рукой и продолжила: – увидел ровесницу… И ляпнул…
Улыбнувшись, я произнесла:
– Хорошо, э…
– Гретта, – спохватилась женщина. – Я повариха леди Воулсен. И покойному господину прислуживала.
– Так вы давно здесь живёте?
– Покойный милорд принял меня в услужение, когда мне было пятнадцать лет, – повариха подошла к овальному столу и провела ладонью по скатерти, – уже тридцать лет кашеварю.
– А этот юноша ваш…
– Сын, – Гретта закатила глаза. – Шалопай, каких свет не видывал. Только и знает, что бегает на конюшню.
– А там что интересного?
– Кони, – развела руками женщина. – Он мечтает стать конюхом. А мне кто будет помогать? А?
Повариха выдвинула стул, затем положила в плетёное блюдо выпавшее из него яблоко, продолжая ворчать:
– Мне нужен на кухне помощник, а никто не хочет идти на службу к госпоже… Видите ли, им не нравятся наёмники. А они нормальные мужики. Главное-не приближаться к ним.
– Это те, кто вышли встречать мою карету?
– Ага. – Гретта быстро посмотрела по сторонам и заговорщическим голосом продолжила: – эти вояки сами боятся навредить местным, иначе их выгонят. Госпожа же им очень хорошо платит. Я как узнала, какое они получают жалование…
Повариха покачала головой, и приблизившись ко мне, добавила:
– Я их не боюсь, и вы их не бойтесь, мисс.
Женщина упёрлась руками в бока и, повернувшись к входу в кухню, выкрикнула:
– Тревис, где приборы?!
Юноша выбежал, держа в руках тарелки. Остановившись, бросил на меня испуганный взгляд.
– Ставь на стол и скройся! – гаркнула Гретта. Затем передвинула тарелки, оставленные сыном. – Так лучше…
С кухни донёсся звон разбившейся посуды. Повариха часто заморгала и, набрав полную грудь воздуха, завопила:
– Тревис!
Развернувшись, она быстро зашагала в свои владения.
Я же, подобрав юбки, направилась к выходу.
Глава 11
Глава 11
Переступив порог, посмотрела по сторонам. Вояки, собравшись около дозорной башни, о чём-то оживлённо переговаривались.
На противоположной стороне, около колодца, толпились жители ближайшей деревни. Они тоже о чём-то увлечённо беседовали.
Лишь разновозрастные дети оголтело бегали по двору. Их визгливые крики заглушали пение птиц, облюбовавших молодые деревья.
Две дюжины клёнов были высажены вдоль каменного забора и слегка покачивали ветками. Оставшиеся на них листья, горели багряными всполохами. Осень…
Глубоко вдохнув холодный воздух, я улыбнулась новому дню, новой жизни… Пусть на несколько месяцев, но всё же… Я словно начала новую жизнь, вдали от интриг сестры и предательства Ричарда.
Следом за мной, на улицу вышла Агата.
– Мисс Оливия, одной лучше не выходите, – озираясь по сторонам, проговорила девушка.
– А чего мне боятся? – я недоумённо посмотрела на неё, – людей полон двор.
– Да… – закивала служанка, кутаясь в вязаную шаль, – но вы всё равно зовите меня, если надумаете прогуляться.
– Почему? – я свела брови на переносице.
Агата чуть замялась, подбирая слова. После непродолжительной паузы вымолвила:
– Вы больно красивы… И мужики, видевшие вас, треплются за вашей спиной…
– О чём? – усмехнулась я.
– Что, обрюхатив вас, можно заполучить алмаз, с хорошим приданым.
– Они вознамерились обесчестить меня? – возмущённо выдохнула я.
Пожав плечами, служанка пробормотала:
– Девицы, живущие в этом замке, привыкшие осторожничать. Меня бог уберёг, – нервно сглотнув, продолжила: – Даже госпожа ходит в сопровождении слуг.
– Тётушка их боится? – опешила я.
Агата поджала губы и, слегка схватив меня за локоть, потащила к поленнице.
– В наших краях девиц на выданье мало вот мужики совсем озверели, – пояснила Агата, – да вы не переживайте. К нашей жизни легко привыкните. Только меня зовите, если надумаете выйти во двор или за его пределы.
Я обернулась и посмотрела на стражников, которые рассматривали нас плотоядным взглядом.
Поёжившись, резко отвернулась.
– А в ваших краях иначе? – полюбопытствовала служанка.
– Иначе… – пробормотала я.
Остановившись, обняла себя за плечи.
– Да вы не переживайте так, – отмахнулась служанка, – госпожа приставила меня к вам, а это значит, вы вправе распоряжаться мной как пожелаете.
Я устремила недоумённый взгляд на неё.
– Буду всегда подле вас, и как только пожелаете выйти из замка, я готова буду сопроводить куда угодно, – проговорила Агата. И, кивнув в сторону беседки, сказала: – давайте там присядем.
Безропотно проследовав за Агатой, села на скамью.
– Ваш отец не особо был избирателен, нанимая этих вояк, – девушка села рядом и повернулась спиной к мужчинам, – вон как глазеют на вас.
Я невольно посмотрела на мужчин, и мне стало дурно от их похотливых взглядов. Дёрнув плечом, отвела глаза в сторону.
– Вы словно королевских кровей, – с восхищением продолжила служанка, – вот глянешь на вас, вся такая ладненькая, хорошенькая… Осанка царственная, взгляд чистый… Точно королева.
Хмыкнув, я вспомнила, как в детстве дразнилась Милена:
– Ты лягушка! Холодная и мерзкая!
Только мама, поглаживая мою голову перед сном, нашёптывала:
– Оливия, доченька, какая же ты у меня красавица… Прекрасный цветочек… Подарок Боженьки…
Агата огладила юбку и, вздохнув, добавила:
– А я похожа на зажаренный хлеб, на который накинулись голуби.
Я удивлённо воззрилась на девушку.
– Ты чудесная, – я покачала головой, – не наговаривай на себя…
Натянуто улыбнувшись, Агата вымолвила:
– Мисс Оливия, вы не обижайтесь на то, что я сейчас скажу… – служанка встала и, глядя куда-то вдаль, произнесла: – красота не помогает обрести счастье…
Я мысленно согласилась с ней, и с горечью сказала:
– Уповаю на то, что бог ниспошлёт мне замечательного супруга…
– А тут как повезёт, – сокрушённо проговорила Агата, – что мой папенька, что ваш, может одобрить в мужья редкостного ублюдка. И нам потом всю жизнь с таким муженьком мучиться.
– Я так не хочу, – нахмурилась я.
– А кто нас будет спрашивать? – хмыкнула моя прислужница. И, заведя руки за спину, спросила: – может, вернёмся в замок? Госпожа поди уже спустилась к обеду?
Кивнув, соглашаясь, я встала, и мы направились в дом.









