Текст книги "Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ)"
Автор книги: Алла Султанова
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
Глава 12
Глава 12
За большим столом уже восседала тётушка. Ей, с двух сторон прислуживали юные девушки. Одарив меня встревоженным взглядом, она протараторила:
– Оливия, тебе не следовало покидать замок, – нахмурилась миледи, – некоторые из моих подданных могут навредить тебе…
– Агата уже поведала мне об этом, – отозвалась я, садясь на стул, – очень жаль, что их присутствие так осложняет вам жизнь.
– Я вынуждена была их нанять, ты же знаешь, – недовольно проворчала миледи. – Мой братец заверил, что эти вояки способны отразить любые посягательства на мои земли. После того как я начала добывать драгоценные камни, мои соседи всё чаще и чаще велят своим людям вторгаться на мои территории. А это неприемлемо.
Тётушка поднесла бокал ко рту, замерла на мгновение и, стукнув им по столу, добавила:
– Я хочу дожить свой век в этом замке и в достатке!
– Вы имеете на это полное право, – растерянно пробормотала я.
Уголки губ миссис Воулсен дрогнули, она откинулась на спинку стула и степенно произнесла:
– Хорошо, что ты это понимаешь… – подозвав жестом прислужницу, тётушка указательным пальцем дотронулась до пустого бокала. И, вздохнув, продолжила говорить: – Оливия, увы, бог не вознаградил меня детьми.
Подбежавшая девушка, схватила со стола кувшин и наполнила бокал водой.
Одобряюще кивнув, миледи отогнала её от себя взмахом руки.
– Но братец разбогател двумя дочерьми, – продолжила тётушка. Затем опустошила бокал и, уставившись на него, задумчиво произнесла: – из вас двоих я выбрала тебя.
– Для чего? – я нервно сглотнула, обескураженно воззрившись на миледи.
Она перевела на меня свой тёмный взгляд.
– Замуж тебя отдам, – отчеканила она.
Моргнув несколько раз, я выдохнула:
– За кого?
– За моего соседа.
– Но я не хочу замуж, – возмутилась я. – Да и вы не имеете права… Только отец… А он далеко… Пока он не одобрит кандидатуру…
– Оливия! – выкрикнула тётушка, прервав мой словесный поток, – угомонись.
Опешив, я замолчала.
– Ты не понимаешь… – миледи поджала губы и отвела взгляд в сторону.
– Что я должна понять? – просипела я, глядя на то, как родственница нервно покусывает губы.
Миссис Воулсен, стараясь не смотреть на меня, заговорила:
– Из достоверных источников я узнала, что король хочет отобрать мой замок, – качнув головой, усмехнулась и чуть тише продолжила: – я не намерена возвращаться в полуразрушенный дом, и существовать на подачки. В письме братец благословил меня на то, чтобы я устроила твою судьбу.
– Но… – я растерянно посмотрела по сторонам. – Но я хотела выйти замуж за…
– Оливия, где это видано, чтобы девицу спрашивали, за кого она хочет выйти замуж? – теряя терпение, протараторила тётя, – к твоему сведению, я увидела покойного мужа за три дня до свадьбы. Наш союз был договорным, и прожили мы в согласии одиннадцать лет.
– Но не в любви… – едва слышно произнесла я.
– О чём ты говоришь?! – воскликнула миледи, видимо, услышав меня. – Никогда женщина не будет выбирать своим сердцем. И жить не будет так, как хочет…
– Но вы… У вас же получается… – промямлила я, потупив взор.
Тётушка недовольно цокнула языком.
– Пока пополняются мои запасы драгоценными камнями, я могу спокойно жить, – шумно вздохнув, продолжила говорить: – а если король вернёт себе подаренные владения, моей судьбе не позавидуешь…
– А что может случиться с вами?
– Меня сошлют в монастырь, понимаешь? – прошипела тётушка, вытянув шею, – а я не хочу доживать с крысами в каменном мешке.
– А как же моя жизнь? – я сморгнула выступившие слёзы.
– Будешь жить в достатке, не переживай, – отмахнулась миледи, – может, детей родишь герцогу Боварни.
– Боварни? – по слогам произнесла я. – Но он же старый…
– Ты же его не варить будешь, – усмехнулась тётушка. Поёрзав на стуле, елейным голосом прошептала: – Он вдовец и приятный во всех отношениях мужчина.
– А почему вы не выйдете за него? – задала я вопрос, затаив дыхание.
– Он хочет наследников, – брезгливо поморщилась миссис Воулсен, – а я не смогу родить.
– Но почему он? – дрожащим голосом задала вопрос.
– Он имеет влияние при дворце. Король не будет отбирать земли у любимого родственника, – пояснила тётушка. – А как только ты станешь герцогиней, и мои владения присоединятся к его землям, король оставит меня в покое.
– То есть, я буду жить в замке Боварни, а вы здесь?
– Да! – улыбнулась миссис и приступила к трапезе.
Глава 13
Глава 13
Я молча наблюдала за тем, как родственница растерзала тушку перепёлки и, обнажив зубы, начала обгладывать каждую косточку. Поморщившись, я перевела взгляд на выстроившихся вдоль стены служанок.
Девушки, скрестив пальцы рук перед собой, смотрели в пол. И лишь изредка поглядывали на свою госпожу, чтобы незамедлительно подскочить к ней, по первому её требованию.
Нахмурившись, я вновь посмотрела на тётушку. Она, оскалившись, обвела взглядом блюдо с зажаренными перепёлками, словно выбирая следующую жертву.
Горько усмехнувшись, я поняла, что была той самой, «жертвой»…
– А почему я, а не Милена? – спросила, одарив миледи хмурым взглядом.
Миссис Воулсен, не отвлекаясь от зарумяненных птиц, бросила:
– Ты моложе.
Усмехнувшись, я задумчиво пробормотала:
– Помоложе, значит, захотелось…
– М?
– Ничего… – отмахнулась я и, вставая со стула, сказала: – я поднимусь к себе.
– Ты же не поела, – удивилась тётушка.
– Наелась, – буркнула я
Направляясь в отведённую для меня комнату, я сокрушённо думала о своей участи.
Хотела сбежать от сестры-интриганки, а попала в искусно расставленные силки единственной тётушки.
– М-м-м, – простонала я, входя в покои.
Подойдя к окну, посмотрела на сновавших по двору слуг. Прислонилась лбом к стеклу и мученически закрыла глаза.
– Мисс Оливия, я вам хлеб и молоко принесла, – сказала вошедшая в комнату Агата, – вы же так и не отобедали.
Я обернулась и слабым голосом произнесла:
– Поставь на стол.
Обняв себя за плечи, пересекла комнату и посмотрела на принесённую еду.
– Госпожа не позволила принести вам перепёлочек. Сама всех съела, – вздохнула служанка. – И велела передать, чтобы вы не вздумали голодать.
– И не собиралась… – хмыкнула я. Затем обратилась к Агате: – пойдём прогуляемся…
– Куда изволите?
– Не знаю, – я пожала плечами, – хочу пройтись, подышать… Подумать…
– Только вы сначала молоко хотя бы выпейте, – служанка взяла со стола кружку и протянула мне, – пейте, мисс Оливия, а то исхудаете.
– И что? – безразлично отозвалась я, принимая кружку с молоком.
– Негоже вам болеть…
– Вот заболею и умру.
Агата покачала головой и с укоризной произнесла:
– Не гневите бога, мисс.
Вернув ей опустошённую кружку, провела тыльной стороной ладони по губам.
– Неужели ему хочется смотреть на то, как я оплакиваю свою судьбу? – выпалила я. – Неужели я родилась для слёз? А? Агата?
Прислужница развела руками.
– Мисс Оливия, мне неведомы его планы на вас и вашу судьбу.
Я провела руками по голове, приглаживая волосы, и пробормотала:
– Ну уж я точно не хотела выйти замуж за старого герцога.
– А вы его видели?
– Да… Кажется… – я начала ворошить в памяти моменты, когда мне доводилось выезжать из дома. – Мы не были представлены друг другу, но если я не ошибаюсь, про него говорил отец… И упоминал, герцога не иначе как «седой старик».
– Мисс Оливия, если он старик, то и помереть может вскорости, – пряча улыбку, сказала служанка, – так, может, и не надо горевать? Когда помрёт ваш «седой старик», то вы станете богатой вдовушкой.
С горечью усмехнувшись, я отрицательно покачала головой.
– Прежде чем стать вдовой, мне придётся разделить с ним ложе, – заломив руки за голову, вымолвила: – только подумав об этом, мне хочется скинуться со скалы.
– Ну… Полно вам убиваться, – Агата свела брови на переносице, – вы станете же герцогиней! Представляете?
Я покачала головой, чувствуя, как подступают слёзы.
– Я надеялась выйти замуж по любви… За ровню… – просипела и, судорожно хватая ртом воздух, закрыла лицо ладонями.
– Мисс Оливия, – растерянно пробормотала служанка и в знак поддержки приобняла меня за плечи. – Слезами вы себе не поможете. Нужно в том, что с вами случается, увидеть хорошее.
– Это как? – я опустила руки и растерянно посмотрела на девушку.
Вскинув брови, Агата произнесла:
– Раз уж ваш отец позволил госпоже выдать вас замуж за старого герцога… Понимая, как вы расстроитесь…
Служанка замолчала на мгновение.
Я выжидающе смотрела на неё, понимая, с каким трудом она подбирает слова.
– Может, и к лучшему, что вы упорхнёте из-под опеки такого отца?
– Может… – выдохнула я.
Глава 14
Глава 14
После непродолжительного молчания Агата предложила:
– А пойдёмте-ка, грибы насобираем?
Я слегка повела плечами.
– Вы собирали их раньше? – поинтересовалась служанка, подойдя к шкафу.
– Нет, – я отрицательно качнула головой.
– Вот сейчас накинем вам на плечи что-нибудь потеплее и пойдём в ближайший лес…
Отодвинув в сторону стопку моих вещей, Агата вытащила вязаную шаль.
– Эта подойдёт, – удовлетворённо произнесла девушка и развернулась ко мне, – накидывайте и пойдёмте прогуляемся.
Спустившись на первый этаж, мы, не задерживаясь, направились к выходу.
– Мисс Оливия! – выкрикнула юная служанка, выбежавшая из прилегающего коридора.
Я замедлилась и посмотрела на неё через плечо. А Агата, развернувшись, шагнула вперёд и закрыла меня собой.
Девица остановилась напротив нас, протараторила:
– Госпожа велела передать вам, мисс, чтобы вы обязательно присутствовали на ужине.
– Буду, – отрезала я.
– А почему госпожа велела это передать? – с подозрением сощурила глаза Агата. – Мисс Оливия и так бы спустилась к ужину.
– Ну… Так… Это… – промямлила девушка. Затем быстро посмотрела на лестницу и, приблизившись, прошептала: – на ужин пожалует ваш жених.
– Мой? – округлила я глаза.
– Да-да, ваш, – активно закивала служанка. – Герцога оповестили о вашем приезде. Стражник недавно вернулся с ответом.
– И что было в том ответе? – поинтересовалась Агата, изогнув бровь.
– Я же не умею читать, – пожала плечами девушка, – но миледи, прочитав послание, сказала… Радостно так сказала, что герцог прибудет вечером и наконец-то состоятся смотрины.
Рвано вздохнув, я тряхнула головой и выбежала на улицу.
– Мисс Оливия, не бегите так! – выкрикнула моя прислужница, – обождите меня!
Забежав за беседку, я прислонилась к деревянной стене и закрыла глаза. Пытаясь совладать с нахлынувшей обидой, я ударила кулаком по дереву.
– Какая же вы быстрая, мисс, – с трудом проговорила запыхавшаяся служанка, – зачем убежали?
– Не хотела, чтобы вы стали свидетельницами моих слёз, – вымолвила я, смахивая дрожащими пальцами слёзы с щёк. – Ненавижу…
– Кого? – задала вопрос Агата, пытаясь восстановить дыхание.
– Слёзы, – выплюнула я.
Девушка зацокала языком и, скривившись от солнечных лучей, посмотрела по сторонам.
– Никто на нас не смотрит, можете плакать сколько душе угодно.
Я бросила на неё негодующий взгляд и, поджав губы, зашагала к воротам.
– Ну вот… Вы снова бежите от меня, – недовольно протянула Агата, – я же вас предупреждала… Не ходите одна по двору. И не нужно выходить одной за ограждение. Мужики не решатся напасть на двух девиц. А на одну могут позариться. Тем более на такую, как вы.
– А что со мной не так? – с надрывом горестно спросила я. – Что? Ответь, Агата.
Девушка, одарив меня взволнованным взглядом, лишь пожала плечами.
Я, приподняв подол платья, зашагала в сторону леса.
– Вы, мисс, прекращайте истерику, – произнесла Агата, поравнявшись со мной, – девичья доля всегда была незавидной. Чего начинать убиваться, если нету в этом смысла?
– Пора бы это изменить, – едва слышно пробурчала я, перешагивая через поваленное деревце.
– Что мы, простая челядь, что вы, высокородные девицы, – продолжила говорить служанка, идя рядом, – все живём той жизнью, которую за нас выбирают мужчины…
– И это ужасно, – процедила я, устремив взгляд на возвышающуюся гору.
– Нет, – отозвалась прислужница.
Я обернулась на неё и, с недоумением произнесла:
– Неужели тебе не хочется самой распоряжаться своей жизнью?
– Мисс Оливия, мне нравится, как я живу, – ответила служанка. Затем остановилась и, оглядевшись, указала на клёны, – нам туда.
– Ты только подумай, что сможешь сама решить, за кого выйдешь замуж! А не только в какую сторону пойти за грибами…
– А чего вы так разволновались? Все мужики одинаковые, чего их выбирать? – хмыкнула девушка. – Главное, чтобы не бил.
– Что? – выдохнула я, с ужасом уставившись на неё.
– Мой отец бил мать, каждый раз, когда напьётся.
– Бил…? – ахнула я.
– Ага, но сейчас не рискует, – усмехнулась Агата, – братец мой подрос, боязно ему стало руки поднимать на неё. Иначе отхватит от Седрика.
Я даже представить не могла, чтобы отец ударил маму. Но, вспомнив, сколько слёз она пролила, поняла, что нанести увечье можно не только приложив руку.
– Мама… – прошептала, вспомнив своего ангелохранителя.
Она буквально закрывала меня собой, когда отец негодовал по любому поводу… А для этого было достаточно опоздать к обеду на пару минут, купить на ярмарке две ленты, а не одну. Положить два кусочка сахара в травяной отвар вместо одного…
– Чего вы сказали? – спросила служанка, остановившись перед муравейником.
– Ничего, – буркнула я, обходя по широкой дуге муравьиную кучу.
Подбоченившись, Агата сказала:
– Что-то мы не туда свернули…
Глава 15
Глава 15
Я одарила её негодующим взглядом.
– Агата, мы заблудились?
Она, побледнев, гулко сглотнула.
– Этого муравейника не было несколько дней назад. Не могли же они построить свой дом так быстро?
Девушка обернулась и, вглядываясь в просвет между деревьями, ровным голосом произнесла:
– Нужно вернуться и пойти в другую сторону… Я, наверное, не туда свернула… – встрепенувшись, посмотрела на меня, – это же я за вами пошла, мисс! Вот мы пошли в ту часть леса, в которую не ходит никто.
Нахмурившись, я посмотрела по сторонам. Все деревья казались одинаковыми, и я не могла понять, в каком направлении находится замок.
– Так давай вернёмся, – предложила я, стараясь скрыть нарастающее беспокойство.
– Был бы снег, пошли по своим же следам, – Агата раскинула руки в стороны, указывая на осенний лес, – но сейчас его нет.
Я растерянно оглядела деревья, окружившие нас, словно безмолвные воины. Стало страшно и неуютно.
Подобрав юбки, пошла в обратном направлении. Агата зашагала за мной.
– Мисс Оливия, вы на траву смотрите. Нужно идти там, где примято.
Проигнорировав её слова, я поспешила на пригорок. Взобравшись на него, посмотрела вдаль. Заметив вершины дозорных башен, воскликнула:
– Там замок!
– Мисс Оливия… – испуганно протянула служанка.
Её голос показался мне странным. Я медленно повернулась и устремила взгляд на приближающегося всадника.
Его вид завораживал и пугал одновременно. Чёрный конь стремительно приближался к нам. Будто прочитав мои мысли, Агата прошептала:
– Нам не убежать… – задвинув меня за спину, сказала: – вы спрячьтесь за мной.
Страх, сковавший меня, не позволил даже вскрикнуть, когда рядом остановился конь. Незнакомец, натянув поводья, дёрнул их с такой силой, что мерин резко повернул голову в сторону.
Конь упёрся копытами в землю и, превозмогая боль от давящих удил, всхрапнул. Это был дрожащий стон, еле слышный в шуме ветра.
Мужчина спрыгнул на землю и подскочил ко мне.
Его взгляд скользнул по моему лицу и задержался на губах.
– Кто ты? – спросил он.
Хлопая ресницами, я сделала шаг в сторону.
Хмыкнув, он качнул головой.
– Не обижу, – иронично произнёс он.
– А вы кто? – осмелилась задать вопрос Агата.
Выпятив грудь, незнакомец произнёс:
– Я тот, на пути которого вы оказались.
– А куда вы путь держите, милорд? – осторожно поинтересовалась служанка.
На лице незнакомца промелькнула тень подозрения. Сощурив глаза, он одарил презрительным взглядом девушку.
– А ты любопытная.
Пожав плечами, Агата предложила:
– Ну, если разговор не заладился, мы тогда не будем вас задерживать, а вы нас, – и потянула меня за руку.
– Нет уж, стойте! – рыкнул он и мгновенно оказался рядом, преградив нам путь. Кивнув на меня, проговорил: – ты кто такая?
Оторопев, я открыла и закрыла рот.
– Имя скажи, – будто отдал мне приказ, вымолвил незнакомец.
– Это…
Начала было говорить Агата, но мужчина её перебил:
– Я не у тебя спрашиваю.
Заставляя себя дышать ровно, я едва слышно произнесла:
– Вы бы сами представились, для начала.
Пряча улыбку, незнакомец посмотрел поверх меня.
– Хорошо, дорогуша, представлюсь…
Он перевёл взгляд на меня и произнёс ледяным голосом:
– Аскер.
– И всё? – пискнула Агата. – А титул есть?
– Тебе зачем?
– Ну как же, – растерялась служанка, – к-как мне к вам обращаться?
– Всё просто, – усмехнулся мужчина, – Его Величество.
– Что? – выдохнула Агата. – Не придумывай! Балабол! Твой конь непородистый, сбруя дешёвая, – смерив его оценивающим взглядом, добавила: – да из благородного, в тебе только самомнение.
Подбоченившись, Аскер криво улыбнулся.
– Не суди по внешнему виду, если не разбираешься, – огрызнулся он и, взглянув на меня, томным голосом произнёс: – а вот ты точно королева…
Сжавшись, я отвернулась. От его леденящих голубых глаз в животе стянуло всё тугим узлом.
– Не смущайся, – с нежностью вымолвил он, обращаясь ко мне. – От этого ты становишься более притягательной. А мне сложнее справится с возникшим желанием заключить тебя в объятия.
– Ты чего удумал?! – возмутилась Агата, – я на тебя стражников натравлю! Да я сейчас тебе всю рожу исцарапаю, урод блудливый!
Запрокинув голову, мужчина рассмеялся.
От его демонического смеха мне стало не по себе. Зажмурившись, я опустила голову.
Когда его смех затих, услышала:
– Ну, ответь!
Глава 16
Глава 16
– Ну? – с нажимом повторил он. – Я буду удостоен чести узнать имя дамы, покорившей моё сердце?
– Дама не хочет говорить своё имя, – фыркнула Агата, сжимая мою руку.
– Помолчи, не к тебе обращаюсь, – рыкнул на неё мужчина.
Вот тут уже я разозлилась. Вскинув подбородок, устремила испепеляющий взгляд на нахала.
– Потрудитесь извиниться за недопустимый тон.
– Не буду, – криво улыбнулся он, позволяя себе надменно смотреть мне в глаза.
– Мисс Оливия, не связывайтесь с ним, – боязливо прошептала служанка.
– Так значит, Оливия, – протянул довольный Аскер, выудив моё имя в словах Агаты. – А где поселилась моя голубка? В замке вдовушки? И давно?
Сжав кулаки, я решительно шагнула к нему и отчеканила, стараясь сохранить видимое спокойствие:
– Оставьте нас в покое, иначе…
– Иначе что? – изогнул бровь наглец, смерив меня плотоядным взглядом.
– Да вы!.. – возмутилась я, незамедлительно прячась за Агату.
Скрестив руки на груди, мужчина снисходительно улыбнулся.
– Оливия, давай договоримся о встрече, – с теплотой в голосе произнёс Аскер.
Я шире распахнула глаза. От его самоуверенной наглости перехватило дыхание.
– Вижу ты уже в предвкушении… – усмехнувшись, он легонько коснулся кончика своего носа.
– Нет! – выпалила я изумлённо.
– Голубка моя, мне нужно уладить одно дельце, – невозмутимым тоном продолжил говорить Аскер, – а после, я буду ждать тебя…
Он огляделся и, заметив старый дуб, одиноко возвышавшемся на опушке, указал на него и произнёс:
– Вот под этим старым деревом.
– Мисс не придёт, – вмешалась Агата, но была проигнорирована наглецом.
– На рассвете, после этой долгой ночи, – продолжил говорить мужчина. Затем сделал шаг в мою сторону и протянул руку, – позволь прикоснуться к тебе, моя голубка.
Заведя руки за спину, я отрицательно покачала головой.
– Ну что ж, значит, в следующий раз, – беспечно пожал плечами, и чуть тише добавил: – позволю себе больше...
– Что? Да что вы… Да что ты себе позволяешь? – вспыхнула я.
– Пока ничего… – промурлыкал Аскер, словно сытый кот. – А вот когда увижу в следующий раз… Обниму, прошепчу на ушко несколько ласковых слов и овладею тобой…
Чувствуя, как вспыхнули мои щёки, я резко отвернулась, чтобы скрыть смущение.
– Да как же вам не стыдно? – всплеснула руками раскрасневшееся от злости Агата, – такое говорить благородной девице!
– Угомонись, – пренебрежительно бросил он моей служанке.
Прислужница лишь возмущённо вздохнула.
– Ворон! – позвал мужчина своего коня, пасшегося неподалёку.
Послышался приближающийся топот копыт. Я невольно обернулась и посмотрела на чёрного как ночь мерина.
Аскер схватил за уздцы своего скакуна и, хитро улыбнувшись мне, сказал:
– До встречи, моя голубка.
Дёрнув плечом, я отвела глаза в сторону.
Мужчина вскочил в седло и, натянув удила, направил коня в сторону гор.
Прислужница топнула ногой, и зло выкрикнула:
– Нет, вы только посмотрите на этого наглого болвана! – Агата повернулась ко мне. – Вот видите, как опасно ходить за пределами замка? Не удумайте выходить одна, – и, будто вспомнив о чём-то, прижала ладонь к груди, – о господи… А если бы вы были одна, то он бы точно снасильничал… Ох…
Нахмурившись, я посмотрела на удаляющегося всадника.
– Чтоб его клопы сожрали… Чтоб его косточки волки растащили по лесу… – служанка изрыгала проклятья, грозя кулаком нахалу. – Как его там… Аскер. Да?
– Аскер… – прошептала я, и меня словно обожгло.
Меня осенило…
Тот же голос… То же имя…
Так это был он! Его голос я слышала на постоялом дворе!
Судорожно вздохнув, я замерла.
– Мисс Оливия, что с вами? Вы с чего такая бледная сделались? – всполошилась Агата. – Он ускакал уже. Его нет уже подле нас. Успокойтесь…
Вздрогнув, словно стряхнув с себя оцепенение, я посмотрела на обеспокоенную девушку.
– Всё хорошо. Всё со мной хорошо, – пробормотала я, стараясь скрыть волнение. – Давай-ка лучше поскорее вернёмся домой.
– Давайте, – согласилась служанка и зашагала в сторону замка.
Подобрав подол платья, я последовала за Агатой, не сводя глаз с линии гор, где только что исчез Аскер.









