412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алла Султанова » Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ) » Текст книги (страница 14)
Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ)
  • Текст добавлен: 25 мая 2026, 13:30

Текст книги "Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ)"


Автор книги: Алла Султанова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

Глава 61

Глава 61

Прощание с Агатой мне далось нелегко. Её слёзы обжигали моё сердце, словно к нему прикладывали раскалённое железо. Когда я отвела в сторону рыдающую девушку, ставшую мне близкой подругой, то шепнула ей на ухо, где спрятаны оставшиеся золотые монеты. И попросила, если ей удастся выяснить, где меня захоронят, перевести моё тело к маме. Я умоляла её сделать это, чтобы я моя душа обрела покой. Я не сомневалась, что Аскер казнит меня.

Она лишь сильнее расплакалась, прижав меня к себе так крепко, что мне стало трудно дышать.

Подбежавший к ней её Жан, осторожно оттащил рыдающую девушку от меня. Он был мрачен и сосредоточен. В его глазах промелькнула жалость то ли ко мне, то ли к беременной невесте.

Накинув меховую накидку, я вышла на улицу и подошла к карете.

– Госпожа, вам помочь? – елейным голосом поинтересовался подбежавший королевский посланник.

Я метнула на него испепеляющий взгляд и произнесла:

– Мне уже никто не поможет, – и, подобрав подол платья, забралась внутрь кареты.

Я села на жесткое сиденье и закрыла глаза. Когда мужчины сели напротив, карета дёрнулась и покатилась.

Я думала о маме, об отце, о сестре… Но, когда вспомнила о Теодоре Боварни, сердце сжалось от боли.

Это был единственный мужчина, который честно и открыто говорил о своих намерениях и не причинил мне вреда. Единственный, кто не предал меня.

Он, имея законное право консумировать брак со мной, не воспользовался этим правом. Он, уходя на войну, понимая, что может не вернуться, не применил силу, чтобы разделить со мной ложе…

Только украденные поцелуи… Страстные и чувственные…

Я буквально ощутила их на губах и почувствовала, запах супруга… Такой терпкий…

– О боже… – растерянно пробормотала я, открывая глаза.

Я придвинулась к окну и, сдвинув плотную ткань, выставила своё лицо в открытое окно. Холодные снежинки обжигали кожу, приводя меня в чувство.

– Госпожа, мы можем остановить карету, если вы желаете… – обратился ко мне один из попутчиков.

Я отстранилась от окна и сказала:

– Не надо, – провела по лицу ладонью, убирая растаявшие снежинки, и посмотрела на мужчин. – Скажите, Его Величество, куда велел меня привести?

– Во дворец, – ответил темноволосый мужчина.

– Его не смущает присутствие королевы? – с горечью усмехнулась я.

– Так вы и есть королева… – растерянно пробормотал королевский посланник, вперившись в меня изумлёнными глазами.

Я нахмурилась.

– Вы…? Вы о чём? – я недоумённо тряхнула головой.

Мужчины переглянулись.

Один из них, поддавшись вперёд, начал говорить:

– Вот уже как несколько месяцев, Теодор Боварни правит нашим королевством.

– Что? – выдохнула я.

– Вильям, живя на самом отшибе, откуда она узнает об этом? – и ткнул своего друга локтем в бок.

– О чём я должна ещё знать? – теряя терпение, задала им вопрос.

Мужчины замялись, словно подбирая слова. Тишину нарушал лишь скрип колёс и завывание ветра за окном. Наконец, один из них, тот, что был более словоохотлив, откашлялся и начал свой рассказ.

– После того как войско герцога Боварни расположилось у самой границы, король велел не посылать ему на помощь вояк. – Я нахмурилась, а королевский прислужник продолжил: – чудом уцелевший герцог Боварни вернулся в свой замок.

– Живой… – едва слышно прошептала я.

– И пришёл в бешенство, когда узнал о том, что натворил Аскерлий. Он созвал самых влиятельных господ и объявил, что готов воспользоваться правом, стать королём

Мужчина сделал паузу, оценивая, какое впечатление на меня произвел его рассказ. Затем вздохнул и продолжил:

– К утру у нас был уже новый король.

Спрашивать о судьбе Аскерлия я не стала. Было и так понятно.

– Значит, теперь Боварни король…

– Да! Мудрый и справедливый правитель. Народ его любит. – протараторил прислужник.

– Он лучший король, который когда-либо был в нашем королевстве, – закивал второй.

После непродолжительной паузы произнёс:

– Его Величество никогда о вас не забывал. Он всегда надеялся, что вы живы. Он неустанно продолжал поиски, не жалея ни сил, ни средств.

Я сокрушённо покачала головой.

– Госпожа, Его Величество очень любит вас…

– Достаточно, – я метнула холодный взгляд на говорившего.

– Простите… – промямлил он, опустив глаза.

Теодор любит меня?

Эта мысль одновременно пугала и притягивала меня.

Я вспомнила нашу последнюю встречу. Волевой подбородок, прямой нос, тёмные брови. Седые волосы, обрамляющие лицо. Глаза… в которых я заметила надежду и страсть. Взгляд, тёплый и пронзительный, проникающий в самую душу. Суровый, мужественный воин, привыкший к власти и подчинению.

Тиран, одним словом.

Зябко поёжившись, я плотнее закуталась в меховую накидку и посмотрела в окно. Снег укутывал поля и одинокие деревья в белое безмолвие.

Снежинки, кружась в причудливом танце и подолгу не находя себе место, рано или поздно ложились на землю. Когда же в моей жизни наступит затишье?

Глава 62

Глава 62

Преодолев много миль по неровной дороге, мы подъехали к замку тётушки. Разбушевавшаяся метель, превратила всё вокруг в размытую картину из белого и серого цветов. И лишь каменный замок семейства Блэквуд, словно древний стражник, возвышался над заснеженной землёй.

– Госпожа, карету нужно подлатать, – чуть робея, произнёс мой сопровождающий. – Вы пока велите прислуге приготовить комнату.

– Должен признаться, – вмешался второй мужчина, – мы долго будем разыскивать новый экипаж.

Я слегка поморщилась от холодного воздуха.

– Хорошо, останемся здесь на несколько дней, – согласилась я и направилась к мраморной лестнице.

Уже через пару часов, отужинав скромной трапезой, я сидела в каминном зале и заворожённо смотрела на огонь. Языки пламени плясали в камине, отбрасывая причудливые тени на пол и потолок. Стены, увешанные огромными гобеленами, изображающими сцены охоты и сражений, напоминали о прошлом хозяине.

– Госпожа… – раздалось из-за спины.

Я обернулась. В дверях стояла служанка, совсем юная, не больше шестнадцати лет. Её большие испуганные глаза смотрели на меня с робким любопытством. Присмотревшись, я узнала её.

– Ваши покои на первом этаже готовы, – чуть запинаясь произнесла прислужница, нервно теребя край своего передника. – Мы всё прибрали и разожгли камин.

– Хорошо, – я улыбнулась ей, надеясь рассеять её тревогу.

– И бадью мы наполнили горячей водой.

Я кивнула.

– Если вам что-нибудь потребуется, я буду на кухне, – добавила она осмелев.

– Хорошо. Спасибо, Аннет…

Служанка просияла, когда услышала своё имя. Затем поклонилась и засеменила на кухню, оставив меня в одиночестве.

Я перевела взгляд в окно… Прикрыла глаза и не заметила, как задремала.

В тёплой полутьме каминного зала, окружённая запахом лаванды, мне казалось, что я наконец-то в безопасности. Но внезапно, сквозь полудрёму ворвался чудовищный запах. Будто меня окатили грязной водой из болота.

Резкий, землистый смрад. Запах гнили и сырой земли, перепревших листьев и дикого зверя. Воздух стал тяжёлым, удушливым, словно в склепе.

Моя душа наполнилась страхом, и я резко распахнула глаза.

Напротив меня возникла фигура, сотканная из теней и снежной пыли. Лишь когда он шагнул вперёд, отбрасывая на стену искажённую тень, мне стало ясно: это человек, хотя и сломленный, измученный, граничащий с безумием.

Его лицо скрывалось в полумраке. Казалось, он намеренно прячется от света, сделав тьму частью своей сущности. Глаза, проглядывающиеся из-под спутанных волос, горели безумным огнём. Одежда была грязной и рваной.

Он не говорил, не кричал. Лишь издал какой-то нечеловеческий звук, похожий на стон ветра, затерявшегося в руинах. Его движения были плавными, но в этой грации чувствовалась скрытая угроза, как у змеи, готовящейся к броску.

– Я уже говорил тебе, чтобы ты вернула замок! – выкрикнул он, указывая на меня дрожащей рукой. – Он мой!

– Я… я не понимаю, – пробормотала я, вскакивая с кресла. – Кто вы?

В глазах незнакомца сверкнула ненависть, он выхватил из-за пояса ржавый кинжал и шагнул в мою сторону.

Я вскрикнула и попятилась к стене.

– Я убью тебя! – завопил мужчина, занося оружие над головой.

Я зажмурилась, ожидая удара. Но удара не последовало.

Распахнув глаза, увидела, как один из королевских прислужников оттолкнул безумца в сторону камина. Завязалась отчаянная борьба.

Но, отважный мужчина, пришедший мне на помощь, начал постепенно терять силы. Его движения становились медленнее, дыхание тяжелее. Я видела, как этот дикий зверь в человеческом обличии вот-вот одержит победу, нанеся смертельный удар. Я понимала, что если опасному незнакомцу удастся вырваться, то он убьёт и меня… Убьёт без колебаний…

Я закричала. И, словно со стороны, услышала свой голос, хриплый, истошный, полный отчаяния:

– Теодо-о-ор!

Меня кто-то обхватил со спины и поволок в противоположный угол каминного зала. Усадив на стул, мужчина бросился к дерущимся.

Я закрыла лицо ладонями и разрыдалась.

До меня доносились ругательства, окрики, хруст, приглушённые удары… Каждый звук отдавался в моей душе резкой болью. Но, когда наступила тишина, я медленно опустила руки, чтобы увидеть, того, кто одержал победу.

На полу лежал мёртвый незваный гость. Его безумный взгляд застыл, устремлённый в потолок. Чуть поодаль, на полу сидел королевский прислужник, прислонившись к креслу. Он прижимал окровавленную руку к ноге и, морщился от боли.

А спиной ко мне стоял мужчина, сжимая в руке ржавый нож, с которого капали багряные капли. Его плечи вздымались из-за тяжёлого дыхания. Вперившись в его широкую напряжённую спину, я просипела:

– В-вы кто?

Незнакомец резко повернулся ко мне, и я, узнав его, изумлённо воскликнула:

– Вы?!

– Оливия! – выдохнул Боварни и кинулся ко мне. – Ты в порядке? Он тебя ранил?

Супруг внимательно осмотрел меня.

– Я… я в порядке, – едва слышно произнесла я, всё ещё не веря, что спасена. – Вы убили его…?

– Да. – Сухо ответил Боварни. Его лицо сделалось жестким. – Убью любого, кто вознамерится причинить тебе вред.

Он крепко обнял меня.

– Не отпущу… – прохрипел он, сильнее прижимая меня.

Я почувствовала, что перестала дрожать. Впервые за долгое время, ощутила себя в безопасности.

– Что… Как вы тут оказались? – спросила я, отстраняясь от супруга.

– Я тебя так долго искал, – с надрывом прошептал Боварни, глядя мне в глаза. – Как только мне доложили, что ты едешь сюда, я примчался… чтобы увидеть тебя… живой…

Он провёл рукой по моим волосам.

Отведя взгляд в сторону, я произнесла:

– Благодарю вас за спасение…

– Оливия, – с хрипотцой вымолвил супруг.

Я исподлобья посмотрела на него. Он провёл ладонью по своему лицу и прошептал:

– Ты просила дать тебе время… Помнишь? Я слишком долго ждал…

Я увидела в глазах Боварни такое отчаяние, такую невысказанную мольбу, что на мгновение забыла о пережитом ужасе.

Его губы коснулись моих. Нежно, словно опасаясь причинить мне боль. Я замерла.

Но потом, словно прорвало плотину. Поцелуй стал настойчивее. Боварни прижал меня к себе, видимо, боясь, что я исчезну.

Я чувствовала всю его боль разлуки, весь страх, всю любовь, которую он хранил в своём сердце.

И я ответила на его поцелуй. Неумело, робко, но искренне. Отдавая всю себя без остатка, вкладывала в этот поцелуй все свои страхи, надежды, благодарность и… зарождающееся чувство.

В моём истерзанном страхами и обидами сердце не осталось ничего, кроме маленького росточка нежности к этому мужчине.

После поцелуя повисла волнующая тишина. Мы стояли, прижавшись друг к другу. Это ощущение близости и спокойствия было давно мной позабыты.

Первым нарушил тишину Боварни. Слегка отстранившись, заглянул мне в глаза. Его взгляд был полон смятения и надежды.

– Оливия, прости. Я поступил слишком смело. Я не хотел тебя напугать… Снова…

Я промолчала.

– Я знаю… – вздохнув, Боварни провёл своей пятернёй по волосам, – я знаю, что это было неправильно. Но я не смог удержаться.

Он сделал глубокий вдох и продолжил, его голос звучал более уверенно, но всё ещё с заметным волнением.

– Я люблю тебя, Оливия. С того самого момента, как впервые увидел тебя.

Я подняла глаза и посмотрела на него с изумлением. Его признание было настолько искренним и неподдельным, что тронуло меня до глубины души.

– Теодор… Я благодарна вам… Но… – я поджала губы и отвела взгляд в сторону.

– Просто будь со мной рядом, – с придыханием прошептал супруг, – моей любви хватит на двоих. Я сделаю всё, чтобы ты была счастлива. Обещаю.

Я кивнула, и он снова обнял меня, на этот раз нежно и бережно.

Его лицо озарилось улыбкой, такой яркой и искренней… Приблизившись, с теплотой произнёс:

– Ты обречена стать счастливой, в моих объятьях…

ЭПИЛОГ

ЭПИЛОГ

Прошло несколько лет с той зимней ночи в замке, когда леденящий страх и дыхание смерти переплелись с пламенной любовью и долгожданным спасением.

Сейчас, сидя у камина в королевском дворце, я с улыбкой вспоминаю ту ночь, как далёкий кошмар, который, как ни странно, привёл меня к истинному счастью.

Помню, как после того откровенного признания, я постепенно начала открывать для себя супруга. И день за днём, его забота, его внимание, его безусловная поддержка растопили лёд в моём сердце, и моя благодарность переродилась в любовь.

И, конечно, наша жизнь стала ярче с появлением наших детей. Сначала родилась Эмилия, маленькая принцесса с его добрыми глазами и моим упрямством, а через два года – озорной Теодор, маленький сорванец, копия Боварни в детстве.

И порой, глядя на то, как дети играют в саду, я думаю о том, как неожиданно может повернуться судьба. И насколько юные сердца бывают не готовы к тому, что предлагает жизнь.

Мне повезло, я замужем за мужчиной, который подарил мне любовь, о которой я даже не мечтала. Он моя опора, моя защита, мой лучший друг и самый любимый мужчина на свете.

Иногда, когда наши дети уже крепко спят, утомлённые играми и забавами, а луна серебристым светом заливает сад за окном, я спускаюсь в каминный зал. Где меня уже ожидает мой муж. Мы подолгу сидим на мягком диване, обнявшись, и наслаждаемся тишиной. В эти моменты, когда время останавливается, я чувствую себя по-настоящему счастливой.

И, взглянув в его глаза, я вижу отблеск той обжигающей страсти, которую он испытывал ко мне много лет назад. Но сейчас это уже глубокая, зрелая любовь, многое выдержавшая и ставшая только сильнее. Любовь, которая связала нас в одно целое невидимыми нитями.

Я знаю, что жизнь не всегда легка и беззаботна. Нас ждут ещё испытания и трудности. Но я больше не боюсь. Ведь рядом мой муж, спасший меня от смерти и от душевной пустоты…

…мой Теодор…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю