Текст книги "Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ)"
Автор книги: Алла Султанова
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
Обреченная на счастье в объятиях тирана
Султанова Алла
Глава 1
Глава 1
– Ричард, твоя игра зашла слишком далеко.
Требовательный голосок сестры был узнан мной сразу… Она, видимо, решила ему помочь в моих поисках. Пусть и по-детски, но я решила скрыться от навязчивого Ричарда в кабинете. Но то, как Милена непозволительно говорила с моим поклонником, слегка озадачило меня.
Нахмурившись, я решила не выскакивать из своего укрытия и сильнее прижалась к стенке шкафа, за которым пряталась.
– Милена, солнце моё, – смешливый голос, раздался совсем рядом, – меня забавляет её влюблённость.
– Ричард, прекращай! – шикнула сестра.
– Тебе хочется, чтобы я сжалился над ней?
– Нет, – послышался рваный вздох, – меня раздражает её счастливая рожица.
– Милена, потерпи… На Зимнем балу, когда мы объявим о нашей помолвке, не отводи взгляд от Оливии. И тебя позабавит её рожица. Нет! Даже осчастливит.
Раздался громогласный смех и довольное хихиканье сестры.
Прижав ладони к груди, я сморгнула выступившие слёзы и сильнее вжалась в угол, между шкафом и стеной.
В висках гулко пульсировала кровь.
Почему?
На мой единственный вопрос не находился ответ.
Вот уже два месяца Ричард не давал мне прохода. Приезжал к нам в поместье почти каждый день, одаривал меня подарками…
– Почему? – просипела я, смахивая слёзы.
Послышались удаляющиеся шаги, и, когда хлопнула дверь, я вышла из укрытия.
Оглядев опустевшую комнату, рухнула в рядом стоящее кресло.
Откинувшись на мягкую спинку, начала судорожно вспоминать…
Что же я упустила из виду? Когда?
Растерянность, заполнившая моё сердце, схлынула, когда в памяти, яркими всполохами, возникли их многозначительные взгляды, улыбки и случайные встречи в саду.
И что мне делать дальше?
Позволить им насладиться своим триумфом?
Поджав губы, перевела взгляд в окно.
Вот уж нет!
Ох, сестрёнка. С самого детства Милена досаждала мне.
Она была старше меня. И видимо с моим появлением, начала чувствовать себя обделённой родительским вниманием.
Отобранные у меня игрушки теперь заменил поклонник.
Да и Ричард ничем не хуже, предпочёл Милену, причинив мне боль. Они играли со мной?
Предательство их забавляет?
Тяжело вздохнув, встала и направилась к двери.
Я что-нибудь придумаю.
Глава 2
Глава 2
Неторопливо идя по коридору, поглядывала в арочные окна, ведущие во двор.
Снующие слуги, выкрикивали что-то, поторапливая друг друга.
Остановившись, посмотрела на небо и проплывающие по нему редкие белые облака.
Горькая обида сжигала мою душу. Я не хотела мести. Я не была на неё способна.
Но жгучее желание увидеть разочарование на лице Милены и Ричарда, подстрекали меня на тайные манёвры.
– Как же мне поступить?
Я сжала кулаки.
– Мисс Оливия!
Вздрогнув, я повернулась. Передо мной стоял рыжеволосый мальчонка, прижимая к груди конверт.
– Вам велено передать, – проговорил он, протягивая послание.
Поблагодарив, взяла конверт.
– Ваша матушка велела сказать, что все ожидают вас внизу. Там, где статуи без одеяний…
Смутившись, он опустил глаза.
Улыбнувшись, я достала сложенную вдвое бумагу из распечатанного конверта.
– Беги, – пробормотала я мальчонке, вглядываясь в витиеватый почерк, – я поняла, куда идти.
Нахмурившись, начала читать. Моя крёстная просила посетить её в ближайшее время.
Опустив руки, я посмотрела перед собой.
Это вмешательство провидения, не иначе.
– Я поеду!
Подхватив подол платья, побежала вниз по лестнице. В претенциозно украшенный зал, которым так гордится матушка, но который смущает всю прислугу. Да и меня тоже. Расставленные по углам статуи полуобнажённых дев, напоминали ей королевские залы. В которых матушка блистала в юности.
Но для нашей глуши это было смелым убранством.
Пройдя через холл, вышла на террасу. Мельком взглянув на сад, простирающийся до горизонта, повернула налево и вошла в арку.
– Оливия, куда ты пропала? – поднял на меня глаза отец.
Я обвела присутствующих решительным взглядом.
– Гуляла по саду, – ответила первое, что пришло на ум.
– Оливия, я бы с радостью вас сопроводил, – произнёс Ричард.
От нахлынувшего возмущения, замерла на полпути к столу, но, взяв себя в руки, сказала:
– В другой раз, лорд Гринвуд.
– Сестрёнка, ты не боишься заблудиться в наших дебрях? – пряча улыбку, поинтересовалась Милена.
– Не боюсь, – сухо ответила я, стараясь не смотреть на неё.
Взявшись за бокал, матушка обратилась ко мне:
– Прости, но я прочитала письмо леди Воулсен.
– Ничего страшного, – я слегка повела плечом, – у меня нет секретов.
Хмыкнув, сестра переглянулась с Ричардом.
Поджав губы, я отвела взгляд в сторону.
Как же я не замечала раньше их откровенных издевательств.
Простонав от обиды, я сжала кулаки.
– Оливия, тебе нездоровится? – обеспокоенно спросила мама.
– Нет, матушка, – отрицательно покачала головой и, устремила взгляд на отца. – Позвольте мне навестить тётушку. Она в своём письме горячо просила об этом.
Лорд Эрнли свёл брови на переносице и гулко сглотнул.
– Но ты же тогда пропустишь Зимний бал, – испугалась сестра.
Я, мило улыбнувшись, произнесла:
– Отправишься на него без меня.
Милена посмотрела на мать.
– Маменька, неужели вы допустите, чтобы моя любимая сестрёнка пропустила бал?
Миледи развела руками, не удостоив старшую дочь ответом.
– Вот пусть Оливия и едет к моей сестре, раз уж выбор пал на неё, – вмешался папа, – родственница нуждается в компании.
– Но как же бал? – не унималась сестра.
– Пропустит, – строго сказал лорд Эрнли.
За столом воцарилась тишина.
– Мисс Оливия, мне вас будет не хватать, – елейно проговорил Ричард.
Я посмотрела на него и натянув улыбку, сказала:
– Увидимся на Весеннем балу.
– Буду ждать с нетерпением, – склонил голову гость.
Я поднесла к губам бокал с водой, чтобы скрыть свою усмешку.
В этот момент подумала, что какой именно весной мы увидимся, уточнять не буду.
Глава 3
Глава 3
Опустошив бокал, спросила у отца позволения покинуть стол. Не было никакого желания находиться рядом с сестрой и Ричардом. Он кивнул, одобрив мою просьбу.
Стараясь не смотреть на присутствующих, встала со стула и зашагала к выходу.
– Оливия, дорогая, – выкрикнул поклонник, – позволь тебя сопроводить…
Недослушав его, я ускорила шаг и закрыла за собой дверь. Рвано вздохнув, направилась в свою комнату.
Идя по длинному коридору, встретила служанку и велела незамедлительно приступить к сборам.
– Надолго ли мисс желает покинуть отчий дом? – поинтересовалась женщина.
Задумавшись на мгновение, я твёрдо произнесла:
– На три месяца.
Пропущу Зимний бал, и, надеюсь, этого срока будет достаточно, чтобы залечить рану на сердце, нанесённую предателями.
Откланявшись, служанка убежала выполнять моё распоряжение, а я направилась в свои покои.
Войдя в комнату, огляделась.
Разложенные на кровати маленькие подушки и вязанные куклы показались мне насмешкой над моей наивностью.
Как можно было так долго не замечать глумления Милены и Ричарда?
Горько усмехнувшись, подошла к кровати и скинула всё на пол.
Вскинув подбородок, посмотрела перед собой немигающим взглядом.
– Видеть их не хочу, – процедила я.
Сморгнув выступившие слёзы, рухнула на кровать. Уткнувшись лицом в стёганое одеяло, разревелась.
В дверь постучали.
Я подняла голову.
– Кто? – выкрикнула я.
– Это Милена, позволь войти, – елейно произнесла сестра.
– Нет! – рявкнула я.
Но, проигнорировав мой запрет, она вошла.
– Ты чего такая странная сегодня? – задала сестра вопрос, сверля меня пристальным взглядом. И видимо увидев, как распухло моё лицо от слёз, протянула: – да ты плакала?
– Да, – не стала я юлить. – Говори, зачем пришла?
– О-о-о, как грубо, – фыркнула Милена, перешагивая через разбросанные на полу подушки и куклы. – Это ты погром устроила?
– Да, – ответила я, вставая с кровати.
Слегка поведя плечами, она самодовольно улыбнулась
– Оливия, кто тебя расстроил? Ричард?
– Нет, – я качнула головой.
– Милая, у нас же никогда не было секретов, – вымолвила сестра, – расскажи мне всё. Я тебя пожалею, дам совет…
– Жалеть надо не меня, а тётушку.
– А что у неё случилось? – распахнула глаза Милена.
– Уж больно одиноко ей, – я досадливо покачала головой, – и мне приходится ехать к ней.
Встрепенувшись, сестра пробормотала:
– Так давай я похлопочу, чтобы ты не ехала? Маменька поддержит меня. И папенька уступит.
– А тебе это зачем? – спросила я, бросив на неё пытливый взгляд.
– Ну как же… Зимний бал, это такое событие… – пробормотала она, – тебе скоро исполнится восемнадцать лет, пора быть представленной обществу в качестве невесты.
Злобно сощурив глаза, я сказала:
– А тебе скоро исполнится двадцать пять лет… Это твой последний Зимний бал? Хочется произвести фурор, чтобы запомнили?
– Что? – выдохнула обескураженная Милена.
– Выйти замуж не удалось, и нужно обратить на себя внимание? Может, жениха побогаче отхватишь? М?
– Да что с тобой? – сестра попятилась к двери.
– А если бы около тебя увивался какой-нибудь поклонник. Это уж точно повысило бы твой статус среди старых дев, – припечатала я.
Сжав кулаки, сестра едва слышно процедила:
– Ничего страшного, дождусь Весеннего бала!
Развернувшись на каблуках, она вылетела в коридор.
– Не дождёшься, – прошептала я, глядя ей в спину.
Глава 4
Глава 4
Я начала расхаживать по комнате, пытаясь успокоиться.
Но больше я злилась на себя. Где моя выдержка? Я же леди.
А если Милена заподозрит, что я знаю больше, чем она предполагает?
Простонав, села на край кровати и обхватила руками голову.
Когда в дверь постучали, я метнула на неё гневный взгляд. Но тут же смягчилась, когда увидела маму.
– Доченька, Милена сказала, что ты захворала, – тихо проговорила она, – я пришла проведать тебя.
– Мама, входи, конечно, – я встала и шагнула к ней навстречу, и приглашающим жестом указала на кресло, – садись.
Подхватив подол платья, она села в мягкое кресло.
– Что ещё сказала сестра? – спросила я, садясь на массивный стул.
– Что у тебя истерика, – ответила маменька, внимательно всматриваясь в моё лицо. – Ты нервничаешь из-за того, что приходится ехать к тётушке?
Меня так и подмывало сказать, что уезжаю как раз, потому что перенервничала. А виновата в этом единственная сестрёнка и поклонник, которого вы привечаете.
Но, тяжело вздохнув, произнесла:
– Когда я прочитала её письмо, то поняла, как ей одиноко. И мной овладело беспокойство. Увы, Милена стала свидетельницей моего нервного срыва.
Прижав ладони к груди, мама обеспокоенно проговорила:
– Доченька, может, отложишь поездку? Восстановишься, а потом поедешь. Путь-то неблизкий.
Натянуто улыбнувшись, я произнесла:
– Я уеду, как только будут готова карета.
Мама сокрушённо покачала головой.
– Отец рад, что ты едешь. Он готов выполнять любой каприз леди Воулсен.
– Она же его сестра, – пожала я плечами.
Поджав губы, мама отвела взгляд в сторону.
То, что мама и тётушка друг друга недолюбливали, знали все. Но о причине их вражды никто не догадывался.
– А насколько ты уедешь? – мама подняла на меня глаза, полные печали.
Я пожала плечами.
– Может, месяца на три.
Протяжно выдохнув, она покачала головой.
– Долго…
Мама протянула ко мне руку.
– Дай мне свою ладошку, моя красавица.
Улыбнувшись, я вложила руку в её раскрытую ладонь.
– Оливия, тебе будет там скучно. Она же домоседка, и вы никуда не будете выезжать.
– Займусь вышивкой, – парировала я.
– А здесь скоро начнутся балы.
– Пропущу этот сезон, ничего страшного.
Мама замолчала. Но через мгновение сказала:
– Я скучать буду по тебе, доченька.
– И я.
– Мне не удастся тебя отговорить от поездки? – она печально улыбнулась.
Я отрицательно помотала головой.
– Ну что ж, – мама встала, – тогда собирайся.
– Ты потом проводишь меня?
– Конечно, я выйду во двор, чтобы благословить тебя на столь дальний путь.
Я обняла её и прошептала:
– Мамочка, я тебя очень люблю.
– Оливия, я тебя тоже очень люблю.
Когда она вышла, я смахнула выкатившиеся слёзы.
Шмыгнув носом, подошла к окну.
– Но я же не навсегда уезжаю… – насупившись, пробубнила я.
Прислонившись лбом к стеклу, посмотрела вниз. Вокруг клумбы ходила повариха, поливая из лейки мамины белые розы.
Переведя взгляд направо, увидела, как кучер протирает тряпкой карету. Мою карету. В животе стянулся тугой узел.
И только сейчас я осознала, что впервые еду так далеко. Одна…
Глава 5
Глава 5
Я не выходила из комнаты до самого вечера. И поужинать решила в одиночестве, сославшись на недомогание. Когда ко мне зашли служанки, чтобы забрать блюда и уточнить количество платьев, которые я возьму с собой, велела им кинуть в дорожный сундук две дюжины простых нарядов.
– А бальное платье брать не будете? – удивлённо поинтересовалась одна из девушек.
– Нет, – я отрицательно покачала головой. – Тётушка уж точно никуда выезжать не будет. Мне они ни к чему.
Девушки молча переглянулись и, откланявшись, вышли из комнаты.
Я, скрестив руки на груди, подошла к окну. Волнение перед дальней поездкой сменилось на предвкушение.
Ведь мне так и не довелось побывать в новом замке миссис Воулсен. Хотя она уже пять лет обустраивает свой новый дом, доставшийся ей в качестве компенсации за гибель супруга. Он героически погиб, прикрыв собой короля Георга.
Помимо замка, ей отошли прилегающие территории. К сожалению, плодородных земель среди них не было. Её дворец окружали величественные горы и лиственный лес. А неподалёку протекала бурная и опасная река Дейра.
Но тётушка была рада и этому. Подаренный замок порадовал вдовушку куда больше, чем доставшиеся от покойного мужа развалившейся дом и несколько карточных долгов.
Как только миссис Воулсен въехала в замок, то узнала от жителей ближайших деревень о драгоценных находках, которыми одаривает местная река.
И предприимчивая дама начала нанимать людей, чтобы они намывали ей сапфиры, аметисты и изумруды.
Мой отец помог ей организовать рабочий процесс. Привлёк вояк, чтобы те следили за работниками, и наведывался к разбогатевшей родственнице при любой возможности.
Однажды, вернувшись от неё, злобно процедил:
– В мутное время сумела выловить алмаз в мутной воде.
Я понимала, что отец завидовал сестре. Но всё же, старался угодить, дабы снискать её благосклонность.
Время от времени её стражники привозили мешочки, наполненные золотыми монетами. Отчего папа приходил в звериный восторг. Но, напившись, вопил на весь дом:
– Дожил! Баба мне деньжат подкидывает! Ненавижу эту моль…
Он срывался на маму, обвиняя в том, что принесла с собой маленькое приданое. Косился на меня и Милену.
– Бесприданницы… – едва слышно бубнил он.
Но мы слышали и не переживали по этому поводу. Хотя…
Сестра пару раз обмолвилась, что на неё не обращают внимание достойные мужчины, из-за того, что ходят слухи о плачевном состоянии нашей казны.
Отец тратился на наряды, чтобы мы выглядели не хуже остальных девиц на выданье. Но видимо, это не особо помогало.
Возникший около меня поклонник, привлёк внимание к моей персоне. На меня начали обращать внимание юноши из богатых семейств. Что злило сестру. Теперь я это понимаю.
Не знаю, что предприняла Милена, но Ричард переключился на неё.
Обида с новой силой кольнула в сердце.
Досадливо покачав головой, тяжело вздохнула.
В дверь постучали. Я повернулась и устремила взгляд на вход.
– Мисс, вас ожидает, господин, – тоненьким голоском произнесла служанка, заглянув в приоткрытую дверь.
– Где?
– В кабинете.
Выпрямив спину, я направилась к отцу.
Он восседал в кожаном кресле, напоминающем трон. Одарив меня хмурым взглядом, кивнул на стоящий около него массивный стул.
– Сядь, – рявкнул он.
Приблизившись, села на край деревянного стула.
– Оливия, я одобряю твоё решение поехать к Мэри. Но у меня есть к тебе вопрос.
Я, догадываясь, о чём будет расспрашивать меня папа, отвела глаза в сторону.
– Почему ты решила именно сейчас поехать? Уверен, на Зимнем балу, Ричард планировал сделать тебе предложение.
Я промолчала.
– Его устраивает твоё приданное, если до сих пор не сбежал, – злобно усмехнулся отец. – А мне бы вас побыстрее замуж отдать. Но, хотелось бы сначала старшую спровадить. Она в девках засиделась…
Оскалившись, он шумно втянул воздух носом. Хмыкнув, добавил:
– Перевешу ярмо на другого, а то ваши наряды мне дорого обходятся.
Сощурив глаза, я мысленно добавила к своему сроку пребывания у тётушки ещё пару месяцев.
Пусть папа отдохнёт от забот обо мне.
Яростно сверкнув глазами, отчеканила вопрос:
– Позвольте мне вернуться в комнату и продолжить сборы?
– Иди, но не забудь взять на столе конверт, – небрежно поморщившись, сказал отец. И на выдохе, едва слышно пробубнил: – Решилась поехать, вот и принимай свою судьбу.
Я встала и приблизилась к столу.
– Для кого предназначается послание? – поинтересовалась я, разглядывая запечатанный конверт.
– Сестре моей отдай, – пренебрежительно произнёс лорд Эрнли. Затем резко поднялся и подошёл к камину. – К матери подойди за благословением.
Воззрившись на его спину, промямлила:
– Конечно, милорд. Я обязательно увижусь с матушкой перед отъездом, чтобы...
– Ступай, – отрезал отец, недослушав меня.
Проглотив обиду, молча вышла из кабинета.
Глава 6
Глава 6
Ко мне тут же подбежал рыжеволосый мальчонка.
– Мисс Оливия, кучер велел сказать, что можно отправляться.
Я растерянно посмотрела по сторонам и произнесла:
– Найди госпожу и скажи ей, что я скоро уезжаю.
– Ага, – кивнул довольный отрок, – а мне можно с вами?
– Куда? – удивилась я.
– В замок, который спрятан в горах. Место есть рядом с кучером, я узнавал. Кроме него, с вами никто не едет, – протараторил он.
– Господин не выделил мне сопровождающего? – нахмурилась я.
– Он сказал, что вам некого бояться. Денег же не везёте.
С грустью усмехнувшись, обернулась на дверь, ведущую в отцовский кабинет.
– Ну что ж… Тогда я не буду возражать, если ты поедешь со мной.
– Побегу матери скажу, – обрадовался мальчонка. – Я быстро.
Взъерошив его кудри, напомнила:
– Найди сначала госпожу.
Подпрыгнув, отрок побежал по коридору.
Глядя ему вслед, подумала, что волноваться действительно не о чем. Ну что со мной в пути может случиться? Разбойников давно разогнали королевские стражники. И, разъезжающие по дорогам вояки, распугали всех негодяев.
Приободрившись, зашагала в свою комнату.
Из неё вышли две служанки. Увидев меня, затараторили:
– Госпожа, давайте мы вам поможем переодеться в дорожное платье.
– Госпожа, кучер уже ожидает вас.
– Да-да, давайте поспешим, – с волнением произнесла я, входя в покои.
Переодевшись, я вышла из комнаты и остановилась в коридоре.
– Нола, – я посмотрела на юную служанку, – найди мою маму и скажи, что я во дворе.
– Да, госпожа, – отозвалась она и поспешила выполнять моё поручение.
Я, подобрав платье, направилась к лестнице. Вторая служанка зашагала рядом.
Спустившись, оглядела каминный зал.
– Все спят? – полушепотом поинтересовалась я у женщины.
– Да, госпожа. Ваш отец не позволяет ходить ночью по дому без особой надобности.
Мои губы искривились в горькой усмешке.
– Понятно, – сухо сказала я.
Вздёрнув подбородок, пошла к выходу.
Ночная прохлада обняла мои плечи, отчего я слегка повела плечами.
– Оливия! – позвали меня.
Вздрогнув, посмотрела направо, откуда донёсся голос.
– Мама! – отозвалась я и побежала к ней навстречу.
Обнявшись, она вымолвила:
– Доченька… Моя маленькая белочка, как же я без тебя так долго…?
Услышав своё прозвище, я улыбнулась.
– Ты меня давно не называла так, – сказала я, выпустив маму из объятий.
– Ты же уже взрослая, – пожала плечами она, – а когда была малышкой, мне нравилось тебя так называть.
– Я всегда буду твоей малышкой, – проговорила я, убирая с её лица выбившуюся прядь волос. – Не грусти, мамочка. Я вернусь…
– Конечно, моя белочка. Как иначе? – с грустью произнесла она. И, приобняв меня, кивнула в сторону ожидающей экипажа. – Тебе пора.
– Да, пора… – едва слышно произнесла я.
Мы подошли к карете. Кучер сидел на своём месте, переговариваясь со стражником. Увидев нас, мужчины замолчали. Вояка, откланявшись, пошёл к воротам, чтобы выпустить экипаж.
– Дженс, береги мою дочь, – сурово сказала моя мама.
– Конечно, миледи.
Из-за спины выскочил рыжеволосый мальчонка.
– Меня мамка отпустила, – гордо заявил он, открывая мне дверцу.
– Ты сын кузнеца? – спросила мама, разглядывая его лицо, – ну-ка, подойди поближе.
Он сделал шаг в нашу сторону, чтобы мягкий свет от фонаря лучше осветил его лицо.
– Да, я сын Лохматого Генри, Ромун, – представился отрок.
– А сколько тебе лет? – поинтересовалась мама.
– Отец говорит, что мне не больше тринадцати, – широко улыбнулся мальчонка.
– Маловат ты для такого путешествия, – покачала головой миледи.
– Не-е-е, – отмахнулся Ромун, – в самый раз.
– Госпожа, пусть едет, – вступился кучер, – мне хоть поговорить будет с кем.
– Хорошо, – согласилась мама и повернулась ко мне, – я буду молиться за тебя, моя белочка.
– Благодарю, – я склонила голову.
Она провела ладонью по моей голове.
– Оливия, нет ничего важнее твоей жизни. Береги себя, белочка.
Улыбнувшись, ещё раз обняла её и подошла к карете.
Взобравшись внутрь, посмотрела на маму. Она стояла, прижав ладони к груди. Такая худенькая, маленькая. Сердце сжалось от жалости.
– Мама, я скоро приеду! – выкрикнула я, когда карета дёрнулась и покатилась.









