355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алисия Бак » Вспышки Золота (ЛП) » Текст книги (страница 22)
Вспышки Золота (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 января 2020, 11:30

Текст книги "Вспышки Золота (ЛП)"


Автор книги: Алисия Бак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

– Не проблема. Я знаю, что это был не ты. Я не совсем уверена, какой ты, но была бы рада узнать, – сказала я с полуулыбкой. Я посмотрела на отца. – Думаю, что Долн Рафан уже достаточно настрадался, не так ли?.. Папа? – Я не была уверена, стоит ли называть короля папой. – Но когда это слово нерешительно слетело с моих губ, лицо короля Верона преобразилось в выражение довольного удивления. Я почувствовала, как в груди нарастает тепло.

– Думаю, ты права, Мэри. Тем не менее, твое объяснение заставляет меня волноваться. Келтеон сбежал. Есть ли какой-нибудь способ вернуть контроль над тобой? – спросил он.

– Никогда, – яростно проскрежетал голос Рафана. – Я скорее умру тысячью смертей, чем снова стану одержимым, неспособным даже пошевелить пальцем без команды Келтеона. Лучше я убью себя.

Я горячо согласилась, но была уверена, что пройдет некоторое время, прежде чем Келтеон сможет даже попытаться сделать это.

В этот момент из-за угла шатра появился Бриоан. Когда он увидел нас с Рафаном на земле, его лицо стало убийственным. Меч Бриоана выскользнул из ножен.

– Я доверял тебе. Как ты мог объединиться с Келтеоном? – крикнул он, наступая.

– Успокойся, Бриоан. Рафан был так же бессилен, как и я, – сказала я. – Его пытали и заколдовали. – Я посмотрела на короля снизу вверх.

Меч Бриоана опустился. Он в замешательстве перевел взгляд с меня на Рафана и на короля, прежде чем вложить металл в ножны. Я вздохнула с облегчением. Бриоан выглядел озадаченным.

– Я отменяю свое разрешение Келтеону или кому-либо еще когда-либо снова контролировать мою волю с помощью сплетения чар. Я клянусь, что лучше умру, прежде чем подчиниться такой мерзкой и опасной тюрьме, – с чувством прогремел серьезный голос Рафана.

– Я удовлетворен и сожалею о том, что тебе пришлось пережить при Келтеоне, – официально произнес король Верон. – Он не останется безнаказанным за свои преступления. Ты можешь идти, Долн Рафан. Можешь вернуться в столицу вместе с нами, если хочешь. – Солдаты развязали Рафану руки, и я помогла ему подняться на ноги.

Мой отец с солдатами отправился руководить различными сборочными работами, но Бриоан остался стоять в неуверенной, но оборонительной позе.

– Мне так жаль, Бриоан, – пробормотал Рафан, – ... за то, что я сделал тебя несчастным. Я надеюсь, ты знаешь, что я бы никогда…

Бриоан поднял руку, плечи его поникли.

– Это был не ты. На самом деле, я рад узнать, что мой друг все еще мой друг. Мы похороним это прошлое и начнем все заново. – Он кратко пожал плечо Рафана, прежде чем отвернуться, чтобы помочь с приготовлениями к отъезду.

Наблюдая, как он отступает, я поняла, что бесстыдно наблюдала за приватным моментом. Я смущенно повернулась, чтобы уйти, но Рафан схватил меня за рукав. Он попытался встретиться со мной взглядом, но не смог удержать его дольше секунды, прежде чем отвернулся, покраснев. Было неожиданно увидеть столько чуждые выражения на лице Рафана, чтобы было также утешительно, как подтверждение того, что человек передо мной не был Келтеоном.

– Спасибо. Единственный, кого ты когда-либо знала, был бабником, принцесса, – сказал он тем же грубым голосом, который я помнила с тех пор, как встретила его, но со смирением, которого никогда раньше не было.

– Да, хорошо, – сказала я, чувствуя себя неловко, вспоминая, как попала в ловушку Келтеона. – Келтеон был бы доволен, если бы тебя объявили предателем. Кроме того, я помню... – Я не могла закончить свою мысль о том, как воспоминание о вторжении Келтеона заставило мою кожу покрыться мурашками. – Мне пришлось терпеть его волю гораздо меньше времени. – Я вздрогнула.

Рафан посмотрел на меня с затравленным пониманием.

– Все равно спасибо, – страстно сказал он. Потом покраснел и быстро зашагал прочь. Я наблюдала за ним с минуту и пожала плечами, неуверенная в том, что делать с этим новым Рафаном, как и со старым.

-

23

-

Возвращение в Исмар было продолжительным из-за всех людей, путешествующих в нашей кампании, и того факта, что король заставил нас пройти через каждый город и село, в королевском представлении. Согран послал солдат продолжать поиски Келтеона, но никаких следов ни Келтеона, ни его шпиона Сируса обнаружено не было. Люди генерала вернулись через несколько недель, расстроенные неожиданной метелью на склоне высокой горы, ведущей из Айберло. Мы могли только надеяться, что Келтеон замерз в метели или, по крайней мере, был пойман в снежную ловушку за пределами страны.

Беспокойство, которое я чувствовала из-за продолжающейся свободы Келтеона, вызывало легкое недовольное подергивание на задворках моего сознания, когда мы с мамой ехали по городам и весям, сидя в повозке, одетые в яркие цвета и размахивая руками, как королевы красоты на параде. Король и Бриоан, также великолепно одетые, ехали на лошадях впереди нас, а генерал чуть заметно отставал от них, будучи всегда настороже в ожидании опасности.

По пути мама и отец снова знакомились друг с другом и стали тошнотворно-сладко приторными. Я обнаружила, что мама следуя своей природе, никогда и не собиралась разводиться с отцом, так что они все еще были женаты. Несмотря на это, они решили пожениться снова, как только мы доберемся до дворца, и сделать это в традициях Айберло, чтобы у народа не было претензий. Жители деревни и горожане ликовали с еще большим неистовством, которое заставило меня нервничать после того, как было объявлено о предстоящей свадьбе мамы и папы.

Весть о принцессе и давно потерянной жене короля пронеслась по королевству, как лесной пожар. К тому времени, когда мы добрались до столицы, улицы были заполнены людьми, бросающими цветы на узкую дорожку между толпами, которая была оставлена свободной для нашего продвижения. Мощеная дорожка была полностью выложена лепестками. Я на мгновение задумалась, откуда столько цветов. Люди махали разноцветными полосками ткани, когда мы проходили мимо, и все они приветствовали нас, как фанаты знаменитостей.

Когда мы добрались до дворца, у слуг оказалось много работы. Я обнаружила, что во время нашего долгого возвращения швеи работали не покладая рук, чтобы подготовить для меня великолепный ансамбль белых платьев с золотой и фиолетовой вышивкой в странном кельтском стиле. Диагональный вырез был скошен в сторону, где украшенные драгоценными камнями пуговицы плотно облегали лиф. Большие вышитые полосы простирались от лифа, что позволяло легко разглядеть белые шаровары с драгоценными камнями под ними, все еще придавая наряду ощущение платья.

Когда несколько женщин вплели мои волосы в тяжелую корону с закрученными золотыми спиралями и сверкающими аметистами и бриллиантами, которые выглядели странно воздушными и нежными, я заметила Сентаю. Было слишком шумно, чтобы говорить, но я поймала ее взгляд и улыбнулась, и мне было приятно видеть ее улыбку и тепло в глазах.

Мой макияж густо пестрил фиолетовым, золотым и белым цветом. Мне не разрешалось ни двигаться, ни смотреть в зеркало, пока «творец» не закончит. Когда я, наконец, увидела, что она сделала, мне захотелось застонать, но я сдержалась и улыбнулась, желая, чтобы свадьба скорей закончилась.

Через несколько часов, когда меня посчитали «законченной», и время уже подходило, меня вежливо проводили в комнату, где меня ждала мама, одетая в светло-зеленый наряд в том же стиле, что и мой. Он был также сильно расшит и украшен драгоценными камнями, только серебряными и светло-фиолетовыми нитями. Ее светлые волосы были закручены в серебристый головной убор, а макияж представлял собой кружащийся холст из светло-зеленой, серебристой и бирюзовой красок.

– Эй, я думала, что я невеста, – поддразнила мама.

– Полагаю, невесты здесь носят зеленое? – неуверенно ответила я. Нас учили, что делать на церемонии, но я все еще чувствовала себя птицей в норе.

Двери открылись, и маму объявили собравшимся в соседнем зале. Она сделала глубокий вдох и одарила меня взволнованной улыбкой школьницы, прежде чем выйти за дверь. Затем последовало мое объявление, и я последовала за ней по пятам в огромный круглый зал.

Собравшиеся, в основном придворные, расселись на подушках аккуратными рядами, начиная от самого дальнего края стены. Только дорожка, по которой шли мы с мамой, и площадка шириной в восемь футов посередине были свободны от зевак. В центре четыре ступеньки вели к декоративному столу, на котором стояла позолоченная чашка, украшенная драгоценными камнями. Король Верон стоял рядом со столом, ожидая маму. Я остановилась у подножия лестницы, но осталась стоять, когда мама потянулась через стол с чашей, чтобы взять за руки моего отца.

Толпа, молча, ждала. Луч полуденного солнца струился через окно в потолке на круглое возвышение, освещая отца и маму ярким золотистым светом.

– Я, король Верон из рода Одерфарстов, сегодня вверяю свою жизнью и даже больше, чем жизнь, Фионе Адамс Андервуд, – радостно объявил отец. – Клянусь солнцем, которое верно светит нам, я буду верен и отдам последнюю каплю воды, чтобы обеспечить ее здоровье и счастье.

Мама просияла.

– Я, Фиона Адамс Андервуд, сегодня вверяю свою жизнь и даже больше, чем жизнь, королю Верону из рода Одерфарстов. Клянусь солнцем, которое светит нам, я буду верна и отдам последнюю каплю воды, чтобы обеспечить его здоровье и счастье.

Верон отпустил мамину руку, чтобы взять чашу. Она сверкнула на солнце, когда он протянул ее ей. Она отпила глоток воды. Золото снова отразилось в свете, когда она протянула ее ему, чтобы он сделал глоток. Затем каждый достал браслет, который они надели друг другу на левое запястье. Раздались радостные возгласы, когда папа и мама взялись за руки, подняли их в воздух и повернулись кругом, чтобы посмотреть на всех. Мне показалось ироничным, что в обществе высшего класса, которое часами надевало сложную одежду и разрисовывало лица, была такая короткая церемония бракосочетания. Придворные начали вставать, но король жестом велел им вернуться на подушки и указал на меня. Я поднялась по лестнице и неловко втиснулась между родителями.

– Сегодня мы с супругой возобновили наш обет, который на самом деле был дан девятнадцать лет назад в очень далекой стране. Я был призван с ее Земли, чтобы служить вам, не имея возможности забрать ее с собой, пока мой ребенок рос в ее утробе. Моя дочь приехала к нам под другим именем, но она сразу же призналась мне в своем истинном происхождении. Она сама не понимала, что означает ее рассказ, но я знал и радовался. Сегодня я представляю вам не только свою супругу, но и мою дочь и наследницу, принцессу Мэри Маргарет Андервуд из рода Одерфарст.

Наступила напряженная тишина, за которой последовали взрывы аплодисментов, когда придворные опомнились. Я вздрогнула, не сообразив раньше, что отец объявит меня наследницей королевства. Что об этом думал Бриоан? Я обыскала взглядом комнату и обнаружила его хлопающим неподалеку с огромной улыбкой на лице, как будто он не мог быть более взволнован.

– Все могут удалиться в Большой зал, чтобы потанцевать и подкрепиться, – сказал отец, по-видимому, не обращая внимания на любые разногласия, которые могли вызвать его заявление. Отец с мамой смотрели друг другу в глаза, и я быстро решила ретироваться, чтобы не быть третьим колесом.

Я увидела, что Бриоан, слегка улыбаясь, смотрит на меня, и направила курс перехвата к его успокаивающему присутствию. Когда я спустилась, его стало труднее разглядеть, тем более что его тут же окружила толпа людей, вероятно, чтобы разузнать о том, что мне было тоже интересно, а именно, как он отнесся к тому, что его вышвырнули из положения наследника.

Моя прогулка к Бриоану была прервана мягкой рукой на плече. Я обернулась и увидела, что Исмаха улыбается мне, ее глаза лучились добротой.

– Я думала, ты больше не путешествуешь, – выпалила я не думая.

Она рассмеялась.

– Для такого события я сделала исключение. После нашего разговора я поняла, что ты представляешь собой нечто экстраординарное. Вскоре после твоего отъезда я медленно двинулась в сторону Исмара, но мне потребовалось гораздо больше времени, чем тебе.

– Спасибо. Все могло бы быть намного хуже для меня, если бы не ты. – Я крепко ее сжала, обняв. Когда отпустили друг друга, мой взгляд упал на Бриоана.

Она улыбнулась.

– Иди праздновать. Мы еще увидимся.

Всего на четыре шага к цели, и резкий удар в бок отбросил меня в сторону. Я оглянулась, чтобы посмотреть, кто нанес удар.

Авана была одета в кроваво-красное платье с черными шароварами, ее лицо было искусно раскрашено, чтобы подчеркнуть высокие скулы и пухлые красные губы. За те недели, что я отсутствовала, я успела забыть, какой потрясающей она была, но теперь меня снова пронзила тревога. Мне было не понятно, как Бриоан мог любить меня, когда у него могла быть такая красивая девушка. Потом она повернулась, словно впервые заметив меня. Ее глаза сузились в откровенном презрении.

– Принцесса, какая сейчас, Мэри? У тебя так много имен, это сбивает с толку. Но я так рада видеть тебя снова, кто бы ты ни была, – сказала она небрежно, в то время как ее глаза впились в мои, посылая ясный сигнал, кем она меня считала, и что это не было чем-то близким к принцессе.

– После того, как ты уехала, на кортах стало так скучно. Я слышала, что Долн Рафан и Бриоан снова отправились спасать тебя. – Она засмеялась, и несколько придворных рядом с нами нервно засмеялись в ответ. – Нечестно с твоей стороны так часто изображать девицу в беде и отнимать у нас желанных молодых людей. Не все из нас настолько удачливы, чтобы иметь свободу игнорировать то, что такая борьба сделает с нашей репутацией.

Еще несколько человек захихикали. Мое лицо вспыхнуло от гнева, но крик или удар Аваны убедили бы людей только в том, что я был такой же тупой, как и предполагала Авана. И все же это было заманчиво.

– Я рада слышать, что ты скучала по мне, Зефа Авана. Я боялась, что ты рассердишься, когда друзья присоединились ко мне в моем путешествии и оставили тебя, даже не попрощавшись. Полагаю, ты не так близка Зефану Бриоану, как ты думала, – невинно протянула я с едва заметным намеком на сарказм.

Глаза Аваны сузились.

– Если это правда, что король с самого начала знал, что ты его дочь, то он, скорее всего, сообщил наследнику о своем открытии. Чувство долга Бриоана таково, что у него не было бы другого выбора, кроме как следовать за тобой, несмотря на его желание остаться. Предупреждал ли он тебя о том, что ты претендуешь на место наследницы, или ты выхватила его у него из-под носа? – несколько придворных нервно переминались с ноги на ногу, словно хотели избежать неприятностей, но не могли оторваться от хорошего представления.

Мы с Аваной так пристально смотрели друг на друга, что обе вздрогнули, когда ровный баритон Бриоана произнес:

– Это правда, я знал, что Мэри была дочерью короля, и я понимал, что это означало, что я больше не буду наследником. Но вы ошибаетесь, думая, что меня встревожило это открытие. Принцесса Мэри будет великой правительницей. Я полностью поддерживаю ее. – Он перешел на мою сторону и предложил мне свою руку. – Могу я проводить вас в Большой зал, принцесса? – Он мило улыбнулся мне, ни разу не взглянув в сторону Аваны.

Мое сердце остановилась, а затем снова забилось.

– Спасибо, Зефан Бриоан. Это было бы великолепно. – Я вложила свою руку в его, когда он повел нас прочь от изумленной группы придворных и очень сердитой Аваны.

Я бросила последний взгляд назад, чтобы увидеть напряженный взгляд Аваны, направленный на меня, прежде чем отвернуться и выйти из зала. Наверное, после разговора с Аваной я не набрала ни одного очка в глазах окружающего дворянства. Авана тоже возненавидит меня больше, чем когда-либо. Мне просто придется иметь дело с ее ядом, когда придет время. Может быть, я попрошу отца отправить ее в зарубежную командировку в какую-нибудь далекую страну. Эта мысль принесла мне минутное счастье. Но оно исчезло, когда я подумала о своем недавно приобретенном влиянии в качестве наследницы королевства.

– Э-э, Мэри, это не Большой зал, – поддразнил меня Бриоан, когда я завела нас в маленькую пустую комнату, что находилась сбоку от коридора, по которому шли придворные.

– Ты уверен, что не против больше не быть наследником? Я не знала, что так получится. То есть, наверное, это глупо, но я думала, что ты останешься наследником, потому что ты отсюда, а я нет. Ты можешь вернуть все обратно. Я поговорю с королем… то есть с моим отцом… и попрошу его вернуть все обратно. – Страшное предчувствие расцвело в моей груди при мысли о том, что среднестатистический американец, как я, однажды, должен править королевством.

Бриоан приложил палец к моим губам.

– Я сказал правду. Я уже говорил тебе, что никогда не хотел быть наследником. Ты вернула мне свободу… или, по крайней мере, иллюзию ее. – Он криво усмехнулся. Мое предчувствие беды исчезло, когда внутри все покалывало от его близости.

Всю обратную дорогу до столицы нас постоянно окружали толпы людей и слуг, и мы не находили возможности побыть наедине. Я вдруг почувствовала себя странно и растерянно, когда мы стояли в нескольких дюймах друг от друга, и никого не было видно. Я попыталась отвлечься от бешеного сердцебиения, пульсирующего в горле.

– Ух ты. Наверное, это значит, что теперь я в клетке. Ты уверен, что не хочешь ее вернуть? – Я хрипло рассмеялась.

– Нет, но я буду счастлив потратить столько времени, сколько потребуется, чтобы научить тебя всему, что требуется для того, чтобы стать наследницей. – Уголки его губ лукаво изогнулись.

– Мне может потребоваться много времени, чтобы узнать все это. – Мой рот скривился.

Его аметистовые глаза поймали мой взгляд, и у меня перехватило дыхание.

– Именно на это я и надеюсь. – Изгиб его губ превратился в усмешку.

Я вспомнила, что нужно дышать, и ответила:

– Хорошо, но только не ожидай, что я стану звать тебя мастером.

Он сократил небольшое пространство между нами, пока я не почувствовала его легкое дыхание на своих губах. А потом он прошептал:

– Я бы и не мечтал об этом.

Заметки

[

←1

]

Сай – колющее клинковое холодное оружие типа стилета, внешне похожее на трезубец с коротким древком (максимум на полторы ширины ладони) и удлиненным средним зубцом. Боковые зубья образуют подобие гарды и могут выполнять также и поражающую роль за счёт заточки.

[

←2

]

Эли́за Ду́лит(т)л (англ. Eliza Doolittle) – героиня пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион»

[

←3

]

faux pas (фран.) – неверный шаг, промах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю