Текст книги "Вспышки Золота (ЛП)"
Автор книги: Алисия Бак
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Мы ели в тишине, нарушаемой только нашим официантом, спрашивающим, не хотим ли мы пополнить наши чаши напитком, который на вкус немного напоминал клюквенный сок. Рафан одарил меня проникновенным взглядом, который я не могла расшифровать: болезненным, полным надежды или просто жутким. Я старалась не встречаться с ним взглядом, а вместо этого разглядывала мужчину и женщину, сидевших за соседним столом. Они не обращали внимание на свою еду, смотря глупым и сентиментальным взглядом друг другу в глаза. Их пальцы переплелись в интимной ласке. Я, смутившись, поспешно отвела взгляд.
Когда мы доели, Бриоан объявил, что мы вместе пойдем на городской рынок за продуктами. Я была удивлена, что он не потребовал, чтобы я осталась в гостинице с одним из них в качестве охранника. Поход на базар звучал намного интереснее, чем целый день пялиться на стены, поэтому я постаралась не привлекать к себе внимание, когда мы возвращались на улицы, чтобы Бриоан и Рафан не вспомнили о своей паранойе.
Рынок находился на окраине города, так что нам оставалось только следовать по извилистой, вымощенной оранжевым булыжником дороге, пока крики продавцов и болтовня покупателей не стали более отчетливыми, а затем и подавляющими. Когда из-за поворота стали видны повозки, я увидела, что тротуар на дороге сузился так, что в ряд могли идти только четыре человека. Это было сделано для того, чтобы продавцам было легче завлекать покупателей, оказавшихся в людском заторе.
Хотя температура воздуха было около двадцати семи градусов, продавцы развесили над своими прилавками широкие полосы ярких и красочных тканей, чтобы создать тень. Ткань хлопала на теплом ветру, как оперение сотни разноцветных птиц в полете. Когда Бриоан, Рафан и я вступили в схватку звуков, запахов и цветов, я увидела браслеты и ожерелья из крученого золота с инкрустированными драгоценными камнями в одной палатке, в то время как повозка рядом с ней щеголяла зловещего вида лезвиями из зазубренной стали и изящно вырезанными кожаными ножнами.
На мгновение мое внимание привлек ларек с медными и стеклянными безделушками. Маленькие хитроумные приспособления выглядели почти механическими, но когда нетерпеливый продавец за прилавком спросил, не хочу ли я купить магический светильник, который гарантированно сработает дважды, прежде чем магу понадобится обновить сплетение, я поняла, что латунные детали были соединены вместе для дополнительного эффекта, а не по какой-либо механической причине.
Я была так поглощена магическими предметами, внимательно рассматривая каждое устройство, чтобы изучить сплетение, что не заметила, что Бриоан и Рафан не остановились вместе со мной, чтобы поглазеть на все предметы, которые я находила такими чужеродными и интригующими. Я подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как синий жилет Рафана исчез в толпе. Я поспешно положила магический предмет на прилавок и стала пробираться через человеческий затор так быстро, как только могла.
Часть меня мрачно подумала, что для двух парней, которые так настойчиво охраняли мою комнату ночью, они не слишком беспокоились о том, что меня легко похитить на переполненном и запутанном рынке. Тем не менее, я не слишком волновалась, пока не попала на ту часть рынка, которая разветвлялась в двух направлениях. Я не могла решить, идти ли мне прямо по той же внешней круглой дороге или свернуть направо на одну из пересекающихся улиц, ведущих вглубь города. На соседней дорожке было также тесно, как и на главной улице, и, казалось, там были несколько ларьков, которые, как я думала, нам нужно будет посетить.
Пока я стояла в нерешительности, расталкиваемая со всех сторон, я обернулась в ту сторону, откуда пришла, и заметила мужчину, уставившегося на меня. Он отвел взгляд, как только я заметила его, делая вид, что разглядывает цветастый лоскут ткани в магазинчике, где он прятался. Мое сердце подпрыгнуло и ускорилось. Хотя я внутренне жаловалась на невнимательность Бриоана и Рафана, но действительно не думала, что кто-то будет искать меня в Бопарре.
Я протолкалась мимо людей, решив, что у меня будет меньше шансов заблудиться, если я буду держаться главной дороги, а не сверну в город. Через каждые несколько футов я оглядывалась назад, чтобы посмотреть, следует ли за мной пристально смотрящий мужчина или это просто плод моего чересчур активного воображения. Когда я мельком, сквозь толпу разномастных покупателей, увидела коричневую крестьянскую рубашку и коричневый жилет, мое сердце забилось быстрее, и сомнения исчезли. Я стала с усердием проталкиваться сквозь слоняющихся покупателей, надеясь, что выбрала правильное направление.
Я вытягивала шею, смотря назад, когда с кем-то столкнулась перед собой. Это был не первый раз, когда я с кем-то сталкивалась, поэтому я рассеянно извинилась, все еще оглядываясь назад и шагнула в сторону, чтобы обойти. Сильные пальцы схватили меня за плечи и остановили. Моя голова дернулась вперед, чтобы увидеть, что руки принадлежат Бриоану. Облегчение нахлынуло на меня. Прежде чем здравый смысл успел остановить меня, я крепко вцепилась в его жилет и зарылась головой в шершавую зеленую ткань на его плече.
– Слава Богу. Я так рада, что нашла тебя, – сказала я ему в рубашку. Бриоан удивленно отпустил меня, но потом обнял за плечи, когда я схватила его за спину. Давление его рук послало мне теплое покалывание. Моя хватка ослабла, и я почувствовала восхитительное желание зарыться щекой еще глубже в его плечо. Интенсивность моего желания прижаться к Бриоану сбила меня с толку. Я попыталась отступить назад, чувствуя, как мое лицо начинает пылать. Хватка Бриоана на мгновение напряглась, затем он отпустил меня и попятился. Я решительно отбросила ужасное желание шагнуть обратно в тепло этого объятия.
– Что, – начал Бриоан, но ему пришлось откашляться. – Что случилось? – спросил он. Его лицо, казалось, тоже слегка покраснело.
– Меня кто-то преследует. – Я снова оглянулась, но не смогла разглядеть коричневую одежду своего преследователя. – Сейчас я его не вижу. – Я повернулась назад. – Почему ты меня не дождался? – Я с досадой поняла, что мой голос звучит плаксиво. Я надеялась, что румянец на щеках исчез.
– Рафан сказал, что ты идешь сразу за ним. К тому времени, как я понял, что мы потеряли тебя, мы уже были на рынке. Извини.
Неужели Рафан отплатил мне за то, что я его отвергла?
– Где Рафан? – я старалась, чтобы мой голос не звучал сердито.
Бриоан удивленно огляделся.
– Он шел прямо за мной. Должно быть, мы разошлись, возвращаясь за тобой. Почему бы нам не подождать его у этой палатки? Мы можем выглядывать человека, которого ты видела. – Бриоан быстро начал осматривать толпу, старательно избегая смотреть в мою сторону.
Владелец повозки, в которой лежали жилеты в стиле борьбы Джи, столь распространенные в Айберло, не оценил, что мы с Бриоаном закрыли его товар собой. Мы же даже не просматривали его. Когда он пожаловался в пятый раз, Бриоан развернулся, схватил рвотного цвета оранжево-коричневый жилет и полез в сумку под рубашкой за деньгами.
Я схватила руку, державшую тошнотворный жилет.
– Только не этот. Если ты собираешься что-то купить, по крайней мере, возьми то, что не похоже на извергнутое содержимое чьего-то желудка. – Я схватила ярко-желтую жилетку с черной кружащейся вышивкой.
– Она будет оттенять твои глаза. – Я поднесла ткань к его лицу, чтобы посмотреть, как желтая ткань заставит его глаза стать ярче, пока не поняла, что аметистовые глаза были устремлены на меня. Я взволнованно сунула ему жилет. – Во всяком случае, он лучше, чем тот, другой. – Я быстро обернулась, чтобы посмотреть на людей, проходящих по узкой тропинке.
Краем глаза я заметила, как Бриоан передал деньги продавцу. По довольному возгласу мужчины я догадалась, что Бриоан заплатил больше, чем стоила жилетка, вероятно, чтобы удержать его от дальнейшего ворчания. Когда он отвернулся, я заметила, что справа от меня мелькнуло что-то коричневое. У меня перехватило дыхание, но намек на ткань исчез прежде, чем я смогла убедиться, что меня преследует тот же человек.
Бриоан заметил, как я резко выдохнула. Я объяснила, кого я увидела и дала ему описание преследователя. Он кивнул, и мы продолжили рассматривать проходящую мимо толпу. В поле зрения показался знакомый синий жилет с поразительно белыми развевающимися рукавами, но почему-то с противоположной стороны, чем следовало.
Когда лицо Рафана появилось в поле зрения, я увидела, что его глаза скользят от одной палатки к другой, словно ища кого-то. В этих глазах было не беспокойство, а расчет. Я шагнула вглубь палатки, прежде чем я собралась и окликнула Рафана.
– Рафан.
Глаза Бриоана метнулись сначала влево, потом вправо, брови поднялись, когда он увидел, что я не смотрю в ту сторону, откуда пришел Бриоан.
Рафан подошел к нам, и его расчетливый взгляд сменился облегчением.
– Я так волновался за вас, Мэри. Рад видеть, что вы в безопасности, – сказал он с налетом своей прежней жизнерадостности.
– Как же ты прошел мимо меня, а я этого не заметил? – спросил Бриоан.
– Должно быть, я обогнал тебя, не заметив в толпе. Возможно, теперь нам лучше держаться вместе, пока мы занимаемся покупками, – предложил он с беззаботной улыбкой. Что-то показалось мне странным в его объяснении, но я отнесла это на счет нервов, потому что не могла понять, что именно.
– Мы больше ничего не покупаем. Мы выбираемся отсюда прямо сейчас и садимся на следующий корабль, чтобы встретиться с королем, – твердо сказал Бриоан.
– Что? – Я была слишком ошеломлена, чтобы придумать что-нибудь более разумное.
Хмурый взгляд, появившийся на лице Рафана, удивил меня.
– Люди теряют друг друга в таких толпах все время. Ты слишком остро реагируешь и обращаешься с Мэри как с ребенком. – Его грубый голос придал словам необычайно угрожающий вид. Мой собственный гнев на мгновение потух от шока из-за защиты Рафана.
– За ней следили, – огрызнулся Бриоан. – Я вообще не знаю, почему меня уговорили направиться в сторону Келтеона. Я должен был отвезти тебя к королю, – сказал он мне, и на его лице отразилось самобичевание. Я снова была сбита с толку откровенным проявлением эмоций Бриоана.
– С чего ты взял, что за ней следят? Ты уверен, что тебе не померещилось? – издевался Рафан.
– Мэри заметила, что за ней следит мужчина, и она поймала его взгляд, – парировал Бриоан.
Рафан с сомнением поднял брови.
– Прошу прощения, – сказал он, кивнув в мою сторону и слегка улыбнувшись, что, по-моему, должно было выглядеть извинением, но не вполне соответствовало действительности, – но Мэри, предполагаю, так же часто бывала на рынках, как и ездила верхом. Не думается ли тебе, что ее разум выдумал преследователя в следствии естественной реакции на то, что ее бросили?
Сначала он говорит, что Бриоан обращается со мной как с ребенком, а потом обвиняет меня в том же самом.
– Какой лицемер! – Должно быть, я пробормотала последние слова, потому что Бриоан закашлялся и быстро прикрыл лицо рукой, чтобы скрыть улыбку. Рафан посмотрел на меня сузившимися глазами, а затем расширил их до вежливого вопроса.
– Тебе не нужно предполагать, Рафан. – Мой голос сквозил холодом. – Я бывала в местах, где меня окружали сотни людей, которые были так тесно прижаты друг к другу, что едва хватало места, чтобы повернуться. Этот маленький рынок – ничто по сравнению с этим.
– Я вынужден вас поправить, миледи, но вы должны признать, что, возможно, не знаете обычаев и поведения этого народа так же хорошо, как своего собственного. Неужели вы думаете, что этот человек не мог просто любоваться вами?
– Если он просто любовался, то зачем пошел за мной?
– На этом базаре не так уж много проходов. Возможно, он просто делал покупки в том же направлении, что и вы, – ответил Рафан.
Мои брови сошлись от гнева. Объяснение Рафана звучало вполне правдоподобно. Это также делало меня похожей на глупышку с гиперактивным комплексом тревоги. Я открыла рот, чтобы защищаться, но тут же захлопнула его. Если бы я стала спорить с ним дальше, это только доказало бы, что я все еще дите. Я не была уверена в мотивах Рафана, но мне пришло в голову, что даже если бы я убедила Бриоана в том, что не выдумываю, это только заставило бы его поскорее направиться к первой лодке, плывущей обратно к королю, чем продолжить путь к маме.
– Возможно, он просто любовался тобой. – Бриоан виновато посмотрел на меня. – Ты уверена, что он специально преследовал тебя, а не просто шел той же дорогой?
– Я не могу это доказать, – я стиснула зубы.
– Тогда, думаю, нам следует подождать короля здесь. Приближаться к Келтеону было бы глупо, – сказал Бриоан.
– Необязательно. Мы достаточно маленькая группа, так что можем разведать местность для короля. С нашей помощью он будет лучше подготовлен к встрече с Келтеоном, когда тот придет, – сказал Рафан.
– А если нас поймают, что тогда? Мы на блюдечке преподнесем Келтеону больше рычагов воздействия, – прошипел Бриоан. Я заметила, что продавец жилетов даже не притворяется, что больше нас не слушает. Бриоан повел меня с Рафаном в направлении гостиницы, но в такой толкучке быстро идти не получалось.
– Пока мы будем держать сплетение хамелеона в активном состоянии, о том, что нас поймают, не может быть и речи, – заверил Рафан.
Мое личное унижение было забыто в интенсивности моего желания найти маму. Я молилась, чтобы Бриоан не вспомнил, что сплетение хамелеона не делает тебя полностью невидимым и не мешает производимому тобой шуму.
– Возможно, это и так, но нам вовсе не обязательно быть разведчиками. Мы можем подождать короля и его людей и научить их сплетению, – возразил Бриоан.
Гррр. Почему с Бриоаном всегда так трудно? Был бы он хоть ненамного чуть менее резким, мрачно подумала я. Но от одного желания ничего не получится. Мне нужен был план.
– Давай подумаем об этом логически, Бриоан, – торопливо сказала я, пытаясь придумать что-нибудь по ходу разговора. – Скажем, мы сразу же сядем в лодку и поплывем к королю. Откуда мы можем знать, где он находится в данный момент? Мы знаем, что он идет в нашу сторону, но не знаем, каким путем он направился. Что, если он решил посадить лошадей и своих людей на несколько кораблей, чтобы сэкономить время? Мы могли бы пройти мимо них, даже не встретив его.
Бриоан открыл рот, но я подняла руку, чтобы предупредить его.
– Мы могли бы, как ты и предлагал, просто подождать здесь, в Бопарре, но это может оказаться такой же проблемой, как и возвращение к королю. Возможно, мне просто показалось, что кто-то преследует меня, но что, если это не так? Это означало бы, что мое местонахождение известно. Чем дольше мы здесь пробудем, тем больше шансов, что кто-то похитит меня, верно? Таким образом, единственное, что нужно сделать – это отправиться к следующему пункту, где, как мы знаем, будет король, но на этот раз мы будем осторожны, чтобы никто не видел, куда именно мы отправились. – Я задохнулась от столь необходимого вдоха после этого шквала слов, надеясь, что Бриоан не найдет никаких изъянов в моих рассуждениях.
И Бриоан, и Рафан молчали. Я подняла глаза и увидела довольную ухмылку на лице Рафана и сосредоточенный взгляд на лице Бриоана.
– Ты права. – Слова неохотно слетели с губ Бриоана. – Я оставил сообщение для короля в Кардо, но неизвестно, где он сейчас находится. Нам придется запастись припасами и двигаться дальше, как мы и планировали, – неохотно закончил он.
– Хорошо. Пойдем по магазинам. – Легкий вздох сорвался с моих губ, и глаза Бриоана подозрительно сузились, но он больше ничего не сказал.
Я не думала, что Бриоан полностью отказался от идеи о преследовании меня, потому что, хотя мы не держали друг друга за полы рубашки, он держал меня крепко перед собой.
К тому времени, когда мы купили все необходимое для путешествия, солнце уже почти село. Моя голова начала болеть от болтовни толпы и всепроникающего запаха слишком большого количества немытых тел, тесно прижатых друг к другу. Я понимала, что должна была быть голодной, но донесшийся запах жареного мяса или жареного сладкого корня – Айберлоановского сладкого – в сочетании с сильным запахом пота, сжал мои внутренности.
Мои руки были нагружены провизией, руки Бриоана и Рафана были одинаково отягощены. Несмотря на усталость, я была в полной боевой готовности, учитывая, что мы были практически помечены флуоресцентными знаками, гласящими: «легкая добыча». Я могла бы сказать, что человек в темно-коричневом был плодом моего воображения, но на самом деле я в это не верила.
Бриоан, казалось, тоже нервничал сильнее. Он быстрым шагом покинул рынок и еще быстрее зашагал по пустым городским улицам. Однако наше беспокойство казалось бессмысленным, так как мы добрались до гостиницы без приключений. Мы спрятали наши вещи в рюкзаки, и я с удивлением обнаружила, что Рафан лучше всех умеет все укладывать. У меня был местный рюкзак, который я носила, а также мой верный рюкзак, что делало меня единственной, кто будет нести на плечах две сумки.
* * *
В ту ночь я лежала на своем матрасе, не в силах заснуть, прислушиваясь к тихим звукам стесненных передвижений у моей запертой двери. Я уже почти погрузилась в сон, когда услышала приглушенные голоса. Мои глаза распахнулись. Я не могла разобрать слов, но различила грубый рокот Рафана, за которым последовал невнятный ответ. Это был не спокойный баритон Бриоана. В этом голосе сквозило что-то плаксивое.
Обмен словами был быстрым. Когда в коридоре снова воцарилась тишина, я медленно погрузилась в сон, рассеянно гадая, с кем разговаривал Рафан.
Меня разбудил стук в дверь. Я проделала чистящее сплетение, как бы умываясь, затем отперла дверь и впустила Рафана.
– Ах, Мэри, вы, как всегда, прекрасно выглядите по утрам, – сказал Рафан, кланяясь.
– Рафан, – предупредила я.
– Не беспокойтесь, миледи. Я не буду говорить о предмете, который раньше казался вам таким неприятным, – ответил он решительно. Его изящно приподнятые брови, боролись со стальным аквамариновым блеском глаз.
Я разрывалась между чувством вины и нервозностью.
– А где Бриоан? – В данный момент, чтобы рассеять неловкость между Рафаном и мной, мне как никогда требовалось присутствие Бриоана.
Рафан взглянул на приоткрытую дверь, словно надеясь на то же самое.
– Он скоро должен быть здесь. Он пошел покупать лошадей.
– О. – Молчание тянулось невыносимо.
– С кем ты разговаривал вчера вечером? – Я испытала облегчение, когда нашла тему, чтобы прервать смущающую тишину.
Рафан напрягся, прежде чем расслабиться и принять беззаботный вид.
– Хозяин гостиницы пришел спросить, не нужно ли мне чего.
– Это было очень мило с его стороны. – У меня не было никаких идей для продолжения разговора.
Раздался легкий стук в приоткрытую дверь, и в комнату проскользнул Бриоан.
– Мы готовы ехать. Я предлагаю не использовать сплетение хамелеона, пока мы покидаем гостиницу и едем по ложному по маршруту, – сказал он.
– Меня это вполне устраивает. – Я, глядя на него, с благодарностью улыбнулась.
Перед отъездом мы быстро позавтракали в столовой за низким столом. У двери я вспомнила о ключе.
– Вы, ребята, идите вперед. Я забыла вернуть ключ. – Я бросилась искать хозяина гостиницы.
Мне пришлось попросить одну из служанок указать на него, потому что я не обратила внимания на того, с кем разговаривал Бриоан, когда мы приехали. Подойдя к нему, я с сожалением протянула ему красиво скрученный ключ.
– Спасибо. Я надеюсь, что у вас будет хорошее путешествие, – сказал он мелодичным басом. Я замерла. Рафан сказал, что разговаривал с хозяином гостиницы прошлой ночью, но тот плаксивый голос никак не мог исходить от человека, стоящего передо мной. Он солгал. Но почему? Трактирщик неловко заерзал, так что я поблагодарила его и пошла обратно к Бриоану и Рафану.
Они ждали на улице с тремя лошадьми землистого окраса с белыми копытами, словно с носочками. К седлу одной из лошадей была привязана веревка. Я обрадовалась, увидев, что на этот раз все три лошади были в седлах, хотя и почувствовала нервный трепет при мысли о поездке в одиночку. Бриоан неуклюже помог мне взобраться на лошадь, а затем ловко вскочил на свою, пока Рафан ждал уже верхом.
Мы выехали из города и направились по дороге, которая слегка изгибалась в сторону от гор. Я крепко держалась за седло, желая, чтобы не было необходимости уезжать в сторону от того направления, в котором мы действительно собирались направиться. Я хотела, чтобы моя поездка на лошади прошла как можно быстрее. Примерно через двадцать минут Рафан вернулся, чтобы убедиться, что за нами не следят. Когда он вернулся и сообщил, что за нами никто не следит, мы развернули лошадей. Бриоан бросил Рафану еще одну веревку, чтобы привязать лошади, а затем мы проделали сплетение хамелеона на себе и лошадях.
Животные раздраженно заржали, и на какое-то головокружительное мгновение мне пришлось вцепиться в седло, когда мой конь дернулся на поводке и чуть не выскочил из-под меня. Но лошади скоро привыкли к тому, что не видят себя, и тогда только мягкий стук копыт указывал на наше прохождение.
Всякий раз, когда кто-то приближался по широкой грунтовой дороге, Бриоан сворачивал с дороги и останавливался. Рафан тоже правил своего коня, но все, что я могла сделать – это ждать, когда мой конь врежется в ведущую кобылу. Следовала тряска, но мой жеребец, казалось, не слишком расстраивался, и вскоре понял, что сход с тропы означает, что он должен остановиться. Потом мы сидели тихо, пока кто-нибудь не проходил мимо.
К вечеру мы оказались у города Керлн. Его толстая стена из песчаника мрачно возвышалась у подножия первого возвышающегося монолита горного хребта Зиат. На таком величественном фоне город казался маленьким. Его стена, казалось, не защищала его ни от чего грозного. Когда мы приблизились к десятифутовому сооружению, иллюзия хрупкости рухнула, и вместо этого мое сердце затрепетало при мысли о том, что я буду заперта внутри такой прочной баррикады. Два стражника, стоявшие у широких ворот, внимательно разглядывали проходящих мимо людей. Рафан, Бриоан и я ехали по пятам за телегой, везущей сено. Стук от копыт наших лошадей был полностью приглушен скрипом повозки.
Мы проскользнули в ворота как раз вовремя. Двое охранников встали между воротами и толстой стеной, прежде чем закрыть тяжелые, толстые, черные дубовые двери.
Бриоан, Рафан и я держали сплетение хамелеона, пока мы не вошли в конюшню на постоялом дворе под названием «Хороший отдых». Прежде чем расплести сплетение, я огляделась, чтобы убедиться, что поблизости нет ни одного конюха. Затем я убрала невидимость моего коня, прежде чем осторожно соскользнуть на землю. Рафан и Бриоан сделали то же самое с собой и своими лошадьми. Они уже расседлали лошадей, а я все еще морщился от ощущения иголок в ногах. Я подождала, пока уколы прекратятся, а затем залечила свои ноющие ноги. Я неуверенно взглянула на лошадь.
– Я помогу вам, Мэри, – ласково сказал Рафан. Я кивнула в знак благодарности и позволила ему заняться лошадьми, пока я наблюдала, прислонившись к двери конюшни.
Выйдя из конюшни, мы застали врасплох девушку, возвращавшуюся с постоялого двора.
– Я ужинала, но все время смотрела. Не знаю, как я могла вас не заметить, – в отчаянии воскликнула она.
– Мы предпочитаем сами управляться с лошадьми, – заверил ее Бриоан. Меня беспокоил ее неподдельный страх получить нагоняй от хозяина. Даже после того, как мы пообещали никому ничего не говорить, она выглядела взволнованной. Я нерешительно прокралась внутрь, внезапно почувствовав себя подавленной, но потом решила стряхнуть с себя мрачные мысли и отвлечься.
– Ты снова собираешься охранять мою дверь? – пробормотала я Бриоану.
– Да.
– Это глупо. У нас всех было бы больше шансов против любых нападений, если бы мы были в одной комнате, и это сэкономило бы деньги, – добавила я практично.
– Я не собираюсь спорить с тобой, Мэри.
Я отключилась от дальнейшего обсуждения, когда к нам подошла женщина с внимательными глазами. Женщина оказалась хозяйкой постоялого двора, и они с Бриоаном договорились о двух комнатах рядом друг с другом на верхнем этаже, а также о завтраках и ужинах на следующие два дня. Пока они разговаривали, женщина смерила нас суровым взглядом, и я с беспокойством заметила, что у нее руки как у кузнеца. Бриоан, заметив ее сердитый взгляд и скрещенные руки, заплатил вперед. Мы сидели, скрестив ноги, на подушках за низким столиком, где я смотрела на мясной рулет, который выглядел так же аппетитно, как и навоз. Я хотела возобновить разговор с Рафаном и Бриоаном, но как только я открыла рот, Бриоан прервал меня.
– Не думаю, что нам стоит здесь разговаривать. Здесь слишком много людей.
Я огляделась вокруг. Мужчина и женщина сидели в другом конце комнаты, споря резким шепотом. Оба выглядели худыми и крепкими, будто не видели в своей жизни ни единого просвета. За другим столом трое крепких мужчин, молча, словно в глубокой задумчивости, держали свои чашки. За ближайшим к нам столиком сидел одетый в лохмотья, но мускулистый мужчина, сосредоточенно хлебающий суп.
Никто, казалось, не обращал на нас ни малейшего внимания, но я чувствовала себя запуганной этой атмосферой и поэтому замолчала. Если Бриоан хотел продолжать вести себя бессмысленно упрямо, меня это вполне устраивало. Я не собиралась чувствовать себя виноватой из-за этого.
Наверху я пожелала Рафану спокойной ночи, когда он вошел в свою комнату. Он улыбнулся в ответ, прежде чем закрыть дверь. Я сказала то же самое Бриоану, когда он устроился возле моей комнаты. Он тихо пожелал мне того же в ответ, когда я закрыла дверь и задвинула хлипкую деревянную щеколду.
Кровать похрустывала, когда я лежала на ней. Она была наполнена сеном, но даже после нескольких неприятных уколов, она была все равно лучше, чем лежать на полу. Я устала, поэтому сон пришел быстро. Мне что-то снилось, когда звук негромкого царапанья разбудил меня. Я дернулась, и матрас громко захрустел. В комнате было темно как смоль, если не считать слабого света. Я повернула голову, все еще полусонная, и увидела, что свет струится через приоткрытую дверь, где стоит оборванец с ужина и смотрит на меня.
На роковую секунду я запуталась в простыне. Затем он бросился вперед и, когда я выдернула ноги из-под одеяла, он схватил меня за руки и ударил по голове рукояткой кинжала. Что было дальше я не знаю.
-
19
-
Я проснулась от жгучей головной боли. Только постепенно я осознала, что мне завязали глаза и связали руки и ноги за спиной, что заставило мою спину болезненно выгнуться. Я сосредоточилась на создании сплетения, которое исцелит мою голову. Освобождение от боли было ошеломляющим, но прежде чем я смогла придумать какой-либо способ освободиться от пут, я услышала приглушенный мужской голос, говоривший словно через ткань:
– Она исцелила себя. Быстрее!
Вспышка боли взорвалась в моем мозгу. Мир снова почернел.
Когда я очнулась в следующий раз, то замерла совершенно неподвижно, несмотря на бешеную пульсацию в голове. Я услышала шуршание ткани позади себя, когда кто-то пошевелился. Вероятно, это был человек, который готов был снова ударить меня, как только я очнусь. Я думала о боли, чтобы не выдать себя.
Помогло бы понять, где я нахожусь, но повязка была туго завязана, заставляя голову болеть сильнее. Найти способ превратить тугую, грубую веревку вокруг запястий и лодыжек в эластичный шнур было относительно легко. Я угадала сплетение, которое изменило тип волокон, не изменяя их внешний вид, и подправила их. Легкое ослабление давления на мои руки и ноги подсказало мне, что моя идея сработала. После того, как мои руки освободятся, будет легко снять повязку.
Вспышка золотых линий, и я создала сплетение хамелеона. Я услышала вздох удивления, когда быстро откатилась в сторону. Теперь эластичная веревка легко соскользнула. Я сконцентрировалась на новой вспышке головной боли, сорвала повязку и залечила шишку на голове. Страдания немедленно прекратились, но у меня не было времени наслаждаться этим. Слева от меня была дверь. Мой похититель шарил по комнате, широко размахивая руками, словно слепой. Однако его бегающие глаза, осматривая комнату в поисках движения, опровергли эту иллюзию. Я выскочила за дверь, когда он смотрел в другую сторону. Он вскликнул, когда я ворвалась в соседнюю комнату. Двадцать голов повернулись в мою сторону. Некоторые выглядели смущенными, не видя ничего, кроме человека позади меня.
– Она убегает. Ищите движение, – крикнул человек позади меня. Я проклинала себя за то, что не сбила его с ног, когда была такая возможность. Двадцать мужчин и женщин начали обшаривать комнату, размахивая руками и бросая проницательные взгляды. Войдя, я отпрянула в сторону и прижалась к стене. У меня не было ни малейшего шанса остаться непойманной на полу, поэтому я сделала единственное, что пришло мне в голову. Я активировала сплетение геккона и поднялась по стене к потолку.
К счастью, мои искатели не заметили подъем, и никто не подумал проверить потолок. Я старательно присасывалась и отклеивала над ними руки и ноги. Дойдя до противоположной стороны, я остановилась, не зная, что делать дальше. Дверь с грохотом захлопнулась. Я закрепилась на краю стены, мой вес болезненно давил на суставы моих приклеенных ног. Однако я поняла, что боковое давление лучше, чем висеть вниз головой.
– Она не могла сбежать, – раздраженно прорычал кто-то.
– Всем встать в линейку у этой стены. Мы можем прочесать всю комнату из стороны в сторону, чтобы она не смогла пройти мимо, – сказал другой мужчина.
Двадцать один мужчин и женщин выстроились вдоль стены подо мной, прислонившись спинами к желтому кирпичу. Я затаила дыхание, боясь, что даже звук дыхания выдаст меня с таким количеством искателей прямо подо мной. Мышца на левой руке подергивалась от усталости, и я сосредоточилась на том, чтобы оставаться абсолютно неподвижной, пока мои похитители не пронеслись по первой трети комнаты, а затем я с трудом отделяла ноги и руки по очереди, пока не достигла пола.
Мои похитители внимательно все осматривали перед собой. Я расплела сплетение геккона, а затем аккуратно подняла щеколду двери, чтобы дерево не заскрипело. Затем я обхватила пальцами ручку и медленно открыла дверь. Они прошли больше половины комнаты. Мое сердце гулко стучало в груди. Я была уверена, что в любой момент кто-нибудь оглянется.
Дверь достаточно широко открылась, чтобы пропустить меня, когда заскрипели петли. Звук, хоть и слабый, но прозвучал как выстрел в тишине.
– Дверь! – крикнул кто-то, и временный паралич, охвативший комнату, рассеялся, когда мои похитители бросились в атаку.