355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алисия Бак » Вспышки Золота (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Вспышки Золота (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 января 2020, 11:30

Текст книги "Вспышки Золота (ЛП)"


Автор книги: Алисия Бак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

– Тебе придется спросить об этом у генерала, хотя я бы не стала упоминать о том, что считаю его слугой. Не думаю, что ему это понравится. – Я поставила ее в тупик, поэтому воспользовалась своим преимуществом. – Вижу, ты сама направляешься на тренировочную площадку. Собираешься тренироваться на ринге?

Авана резко выпрямилась.

– Я леди благородной крови, а не какая-то девка, которую можно увидеть потной, грязной и истекающей кровью... – Она презрительно посмотрела на меня.

– Такая как я? Но ты забываешь, Зефа Авана, что мне бросили вызов. Ты также можешь быть оспорена.

– Ты сказала нам, что соревнуешься, так что, конечно, тебе можно бросить вызов. Я, однако, не соревнуюсь. Я бы никогда так себя не опозорила.

– И все же ты умоляла Бриоана вернуться в игру. Тебе не показалось столь отвратительным настаивать на том, чтобы наследник сражался на ринге.

Зефан Бриоан – мужчина. – Она сделала ударение на слове «Зефан», как бы еще больше подчеркивая мое недостойное поведение – называть Бриоана просто по имени.

– Как наблюдательно, – саркастически сказала я, указывая через ее плечо на приближающегося Бриоана.

Манеры Аваны мгновенно сменились на приторно-сладкие. Она повернулась к Бриоану с ослепительной улыбкой.

– Бриоан, я так рада видеть тебя. Я просто вышла прогуляться и встретила принцессу Касалу, которая направляется обратно во дворец. – Она повернулась ко мне. – Было очень приятно снова поговорить с тобой. Я нахожу наши встречи довольно очаровательными.

Это, очевидно, было приказом мне уйти, поэтому я решила остаться там, где была. Было приятно видеть, как на мгновение сузились ее глаза, прежде чем она повернула свое прекрасное лицо соблазнительницы обратно к Бриоану.

– Зефа Авана, Принцесса Касала, рад видеть вас обеих. – Он поклонился, и мы поклонились в ответ. Я была уверена, что Бриоан ведет себя так официально из-за моей потрепанной внешности. Я закатила глаза, глядя на него из-за спины Аваны, и создала чистящее сплетение, а также сплетение, чтобы поправить одежду, пока он поднимался со своего укоризненного поклона. Я увидела, как уголок его рта дернулся вверх, прежде чем Авана прервала любую возможную реакцию разговором.

– Ты идешь тренироваться, Бриоан? Я надеялась застать тебя там и посмотреть на твою тренировку. На тебя всегда так приятно смотреть.

Фу, гадость.

– Ты можешь смотреть, если хочешь, Авана, но я боюсь, что скоро тебе это наскучит. – Бриоану явно не нравилась идея глазеющей на него Аваны, когда он будет избит и распят на тренировочной арене.

– Я никогда не устану смотреть на тебя, – сказала она.

Боже, если Бриоан не был смущен, то я точно была вместо него. Он бросил на меня быстрый взгляд, и я пожала плечами. Авана проследила за взглядом Бриоана. Я была рада увидеть шок на ее лице, когда она увидела мою внезапно изменившуюся внешность.

– Я больше не буду мешать вам, две маленькие влюбленные пташки. Рада тебя видеть, Бриоан, Зефа Авана.

Бриоан испуганно вскинул голову на слова «влюбленные пташки». Когда я кивнула на прощание и направилась во дворец, Авана выглядела торжествующей.

Я поспешила в комнату, где меня ждал сытный обед из тушеного мяса, хлеба и различных фруктов. Это было почти нормально. Сентая стояла в углу и смотрела, как я ем. Я ела жадно, пока не почувствовала волну сонливости. Мой желудок просигнализировал мне прекратить есть или иначе мне придется столкнусь с последствиями. Поскольку до встречи с королем оставалось еще около часа, я решила поспать, прежде попросив Сентаю разбудить меня, когда придет время уходить.

Казалось, прошло всего мгновение, прежде чем она мягко потрясла меня за плечо. Я позволила ей одеть меня во что-то модное, все время чувствуя себя ребенком. Мне пришлось стиснуть зубы, так как если бы я не дала ей это сделать, это ранило бы ее чувства. Затем я стремглав направилась в бальный зал, где мы с королем учили танцы.

Я резко остановилась, увидев не короля, а Бриоана.

– Где король Верон? – спросила я удивленно.

– Не веди себя так, Мэри. Я сожалею о том, что произошло.

– Я не веду себя так, просто мне интересно, где король. – Я поняла, что это прозвучало раздраженно, хотя, честно говоря, не хотела.

– У него есть дела, которыми может заниматься только он, поэтому он попросил меня помочь тебе сегодня на уроках танцев.

Я потеряла дар речи, и он больше ничего не сказал.

– Тогда, наверное, нам стоит начать. – Я неловко протянула руки. Он подошел ко мне и осторожно, нерешительно взял мои одеревенелые конечности. Я снова почувствовала странное покалывание и напряжение в животе. Я пристально посмотрела на него, вспоминая магическое сплетение, но не смогла обнаружить никаких ее следов внутренним зрением.

Мне было сложно повторять за Бриоаном, и я запутывалась гораздо чаще, чем с королем. Мы почти не разговаривали, за исключением тех случаев, когда Бриоан указывал на мои ошибки. Я не сводила глаз с наших ног. Наконец, он остановился, но я продолжала смотреть на его ноги.

– Король сказал мне, что у тебя неплохо получается.

Это заставило меня вскинуть голову в мгновение ока.

– Я гораздо меньше с ним запинаюсь, чем с тобой, – сказала я, защищаясь.

– Интересно, почему так. – Уголок его рта дернулся, когда аметистово-золотые глаза посмотрели на меня.

– Ты заставляешь меня нервничать. – Слова вырвались прежде, чем я успела остановить себя. Я почувствовала себя загнанной в ловушку, но не знала почему. Я в тревоге отшатнулась, снова ища доказательства магического сплетения. Ничего. На этот раз Бриоан заметил, что я ищу что-то магическое.

– Что ты ищешь? – Он казался обеспокоенным.

Я чувствовала, что он тоже занимается магическими поисками.

– Ничего, я... слушай, мы закончили на сегодня? Я немного устала.

– Если хочешь, но я хотел поговорить с тобой об Аване, прежде чем ты уйдешь.

– Хочешь узнать мнение девушки о самом романтичном способе сделать предложение?

– Сделать предложение?

– Ты прав, ты еще слишком молод для этого. Я говорю, подожди немного, прежде чем принять решение. Ты понимаешь, что я имею в виду? – Я улыбнулась, заметив его смущенный взгляд.

– Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

Я снова начала чувствовать себя более комфортно, поэтому решила повеселиться.

– Ты же знаешь... Бриоан и Авана, тили-тили-тесто, жених и невеста, – пропела я. Эта песенка явно была не известна в Айберло, что немного омрачило эффект, но я все же увидела, как щеки Бриоана покраснели.

– Ты невозможна, – сказал он с явным разочарованием.

– Да ладно тебе, Бриоан. Ты же знаешь, что любишь меня. – Я широко улыбнулась. Он моргнул, и его голова слегка дернулась.

– Добро пожаловать к Аване, – продолжала я. – Только, пожалуйста, не спрашивай меня, какие подарки ей купить. Я знаю, что она тебе нравится, но она, кажется, считает, что я какая-то угроза. Я действительно не думаю, что ей понравится, если она узнает, что я рекомендовала ее новый дар любви. Увидимся на балу. – Я выскочила из комнаты, чувствуя, что задыхаюсь.

* * *

На утро следующего дня я пришла в тренировочный зал достаточно рано и решила размяться, ожидая Сограна. Генерал похоже не считал это необходимым, так как он ни разу не заставил меня это сделать.

Я сидела на поперечном шпагате, опустив голову, раскинув руки, когда услышала приглушенный вздох сочувствия к чужой боли. Я подняла глаза и увидела, как Согран и король Верон морщатся от боли.

– В чем дело? – спросила я.

– Мы и не подозревали, что ты гимнастка, – сказал король.

– Это, – сказал Согран, указывая на мою положение, – должно быть запрещено.

– Сейчас же издам закон, – сказал король Верон. – А теперь, Мэри, пожалуйста, окажи нам обоим услугу, и сядь нормально.

Я наслаждалась их неловкими взглядами, но все же сложила ноги по-турецки.

– Бриоан сказала мне, что твой вчерашний урок танцев прошел не так гладко, как обычно у нас с тобой. Я подумал, что это может быть частично из-за того, что ты привыкла только к моим подсказкам, поэтому я заручился поддержкой Сограна с танцами на сегодня.

– Думала, вы ненавидите танцы, – сказала я генералу.

– Я избегаю их, когда могу, но сегодня, кажется, особенно трудно, – ответил он.

– Сегодня бал, – сказал король Верон.

– Что? Я думала, что он завтра. Я потеряла счет дням или что-то в этом роде? – Мой желудок сжался и скрутился в узел.

– Нет, его перенесли из-за неких обстоятельств, которые должны произойти завтра. Несмотря на то, что трудно изменить дату бала, другое событие оказалось вообще невозможно перенести, поэтому я решил отменить ваши тренировки на сегодня, – сказал Верон.

– А вы не можете отложить бал?

– Увы, нет. Мне очень жаль, но это выглядело бы неуважением, если бы я отложил бал, а не дал его раньше.

– Я не возражаю, правда, – настаивала я, хотя знала, что это не поможет.

Король улыбнулся, и даже Согран выглядел немного менее мрачным.

– Я знаю, ты не будешь возражать, но принцесса Касала будет.

Мои плечи поникли.

– Ладно, давайте танцевать, – мрачно сказала я.

Согран рассмеялся.

– Все решат, что ты, как я.

Я резко подняла глаза, гадая, не подразумевается ли что-то в этом заявлении. И король, и генерал смотрели на меня с одинаково непроницаемыми выражениями, и мне вдруг захотелось закричать от разочарования.

Согран протянул руки в приглашении, его глаза встретились с моим взглядом, которые, казалось, говорили: придерживайся танца, детка… и никаких вопросов, иначе погоришь. Я сжала и разжала кулаки, прежде чем принять руки Сограна.

Согран без всяких затруднений вел меня в танце, пока король наблюдал за нашими успехами. Но было странно так хорошо танцевать в комнате с оружием.

– Знаешь, вы очень хороши для того, кто избегает танцев, когда это возможно, – прокомментировала я.

– Я неплохо танцую, просто предпочитаю заниматься другими делами, – ответил Согран.

– Но почему?

Король Верон рассмеялся.

– Все потому, что Согран – довольно подходящая партия, и женщины не перестают докучать ему на балах.

Согран бросил на короля взгляд, который сразу же стер его улыбку. Верон даже выглядел немного раскаявшимся.

– Я, конечно, не единственный, чьего расположения жаждут на балах, Ваше Величество. – Согран развернул меня с большей силой, чем это было необходимо.

Я поймала себя, что вдруг почувствовала, будто нахожусь на поле боя.

– Прошу вас, джентльмены. Я уверена, что вы очень привлекательны для женщин. Как это должно быть тяжело для вас обоих! – Я постаралась вложить в слова как можно больше сарказма. – И нет нужды спорить о том, кто более жалок, потому что он самый обаятельный.

Оба мужчины улыбнулись, но улыбки были грустными.

– Тяжело, когда ты привлекателен не сам по себе, а из-за того, что представляешь, особенно когда ясно даешь понять, что не женишься, – сказал король Вероне.

– Погодите. Вы говорите о себе, как о короле, или о вас обоих? – спросила я.

– Он имеет в виду нас обоих, – сказал Согран.

– Но почему? Что вы двое имеете против брака?

– Ничего, – хором ответили они.

– Ты спотыкаешься, Мэри. Перестань болтать и будь внимательнее, – попросил Согран.

– Вовсе нет. Ну, во всяком случае, не часто. Думается, вы просто не хотите говорить о браке. Кроме того, разве мужчины, с которыми я буду танцевать, не ждут, что я буду с ними разговаривать?

– Думается, будет лучше, если ты будешь как можно меньше разговаривать со своими партнерами по танцам, – сказал Согран.

Мое лицо вспыхнуло.

– Значит, я должна быть такой же, как Элиза Дулит2, и произносить только маленькие фразы вроде «Как поживаете?», чтобы никто не заподозрил, что я мошенница, да? – я почувствовала себя обиженной.

– Думаю, так будет лучше, – мягко сказал король.

– Ладно. Я постараюсь обуздать свой болтливый язык. – Если бы мама увидела выражение моего лица, она бы сказала, что я дуюсь.

– Хорошо. Лучше быть загадочной. Пусть люди заполнят пробелы в твоем молчании своими собственными ожиданиями того, какой должна быть принцесса, – сказал король Верон.

Согран передал меня королю. Некоторое время мы танцевали молча, а Согран наблюдал за нами. Я заметила, что они умело перевели тему разговора на меня, но я не стала спорить, не зная, насколько могу безопасно раздражать короля и генерала.

– Мой самый большой страх заключается в том, что я не смогу танцевать под музыку. Я так привыкла танцевать в тишине, что боюсь, как бы музыка не сбила меня с толку.

– Думаю, что музыка скорее поможет, чем помешает, – сказал король.

Генерал и король обменялись со мной разными танцевальными стилями. Я чувствовала себя мячиком пинг-понга, но это помогло разобраться с двумя разными подходами.

– Есть кое-что, о чем я хотела спросить, – сказал я, когда генерал развернул меня в особенно головокружительной манере. Он бросил на меня настороженный взгляд, но кивнул королю.

– Король назвал вас принцем Сограном. Поскольку Бриоан сказал, что он и его мама ближе всех к трону, значит ли это, что вы откуда-то еще?

– Да, – коротко ответил Согран. Я умоляюще посмотрела на короля.

– Ладно, давай, Согран. Не нужно ничего скрывать, – лукаво произнес король. Согран нахмурился, но упрямо молчал.

– Согран – второй сын короля Корха и королевы Докры из Зефти, одной из соседних стран, – услужливо ответил король.

– Тогда почему вы здесь? – спросила я Сограна.

Согран ответил просто, но с видом человека, который хочет, чтобы дискуссия закончилась.

– Королева Докра родилась в Айберло будучи Зефой, и поскольку я второй сын, а мой брат уже женат, мне не было необходимости оставаться на родине. Поэтому много лет назад меня отправили сюда в качестве дипломатического жеста доброй воли. Я остался здесь, потому что таково было мое желание. – Как будто для того, чтобы я перестала задавать вопросы, он остановил меня на полпути. – Думаю, она справится, Ваше Величество. Не понимаю, почему у нее с Бриоаном вчера были проблемы. Возможно, тебе следует избегать танцев с ним в течение вечера.

Я почувствовала странное чувство разочарования, смешанное с облегчением.

– Ты же знаешь, что это будет невозможно, Согран, – сказал король. – Будет странно, если принцесса не будет танцевать со своим спасителем.

– Возможно. Просто помни, оставайся сосредоточенной. Если ты не сконцентрируешься, то пострадаешь, а я этого не хочу, – сказал Согран.

Я закатила глаза.

– Танцы – это не сражение, генерал.

– Есть похожие элементы, – упрямо сказал он.

Я озорно ухмыльнулась, схватилась за ногу, и выпрямила ее вверх.

– Как, например, гибкость?

Он толкнул меня так, что мне пришлось отпустить ногу, чтобы удержаться.

– Нет, как равновесие и плавность движений. Теперь иди. Я уверен, что твоя служанка беспокоится о том, чтобы успеть подготовить платье к балу.

В какой-то сюрреалистический момент меня поразило, как небрежно я разговаривала с королем и принцем, но я отмахнулась от этих мыслей.

* * *

Сентая распахнула дверь в мою комнату, как только я потянулась к ручке.

– Ого, Сентая, у меня душа в пятки ушла. – Я приложила руку к быстро бьющемуся сердцу.

– Мы должны подготовить вас, Ваше Высочество. Должны убедиться, что платье идеально сидит на вас. Затем нам нужно будет начать подготовку ваших волос и макияжа.

– Но бал состоится только вечером. У нас есть много часов в запасе, то есть частей в запасе, – запротестовала я, думая, что частей в запасе звучит не так убедительно.

– Нам понадобятся все части перед балом, чтобы превратить Ваше Высочество в самую заметную, потрясающую фигуру из всех присутствующих. Если Ваше Высочество позволит. Не годится, чтобы вас затмили на балу в вашу же честь, – сказала Сентая с необычной живостью. Я была так впечатлена, что позволила ей усадить себя на маленький табурет, который она передвинула на середину комнаты. Потом он позвала портниху из-за двери. Я понятия не имела, откуда та взялась, я не видела ее по пути в комнату.

Портниха была миниатюрной женщиной, невысокой и худой, в наряде, который идеально подчеркивал ее фигуру. У него не было ни кружев, ни оборок, но был элегантный простой крой, который делал ее изящной. Однако, я могла разглядеть ее наряд только со спины, потому что она несла перед собой тонны ткани, которые, как я скоро поняла, были моим платьем.

Она сумела поклониться, несмотря на тяжелый груз в руках, и терпеливо ждала, пока Сентая разденет меня. Я почувствовала, что краснею, когда Сентая показала, что я должна снять даже свое нижнее белье, но не успела я его снять, как швея, словно по волшебству, накинула на меня золотое полупрозрачное нижнее белье. В ее руках появились ножницы, иголка и нитка. Она с удивительной скоростью срезала куски ткани и делала швы. Я стояла так неподвижно, как только могла, гадая, снимется ли одежда после такой аккуратной подгонки.

Затем Сентая со швеей заставили меня шагнуть в шелковые золотистые штаны с кружащейся темно-фиолетовой вышивкой, которая потихоньку начиналась у бедра, но становилась более плотной, когда извивалась по направлению к лодыжке. На лодыжках Сентая застегнула браслеты из темно-фиолетового металла, из-за чего они, казалось, выходят из-под штанов и тянутся по моей ноге одним непрерывным потоком, пока не достигают золотых туфель.

Поверх штанов шло платье, разделенное на четыре части спереди, но сплошное сзади. В отличие от штанов, платье было из темно-фиолетового материала с золотой строчкой. Редкий золотой узор начинался внизу, и усиливался к верху, превращая лиф практически в золотой, так что очень мало фиолетового прогладывало наверху. Диагональная полоса исключительно фиолетового материала была плотно пришита к лифу спереди, но свободно, как шарф, свисала сзади до середины бедра, с золотым узором на конце. Рукава достигали чуть выше локтей, но продолжались извилистыми золотыми браслетами, которые Сентая прикрепила к ткани как металлическое продолжение материала, обволакивающее остальную часть моих рук.

Пока швея зашивала на мне платье, Сентая надела мне на пальцы золотые и аметистовые кольца. Я начала чувствовать себя немного переутомленной, но это даже и близко не было завершению. Я простояла, как мне показалось, около часа, пока швея заканчивала шить. К этому времени я уже решила, что меня действительно придется вырезать из платья, когда бал закончится.

Наконец, мне разрешили сесть. Я плюхнулась в кресло, и швея в ужасе взвизгнула. Я встала, расправила платье и осторожно присела. Сентая вздохнула. Зеркало было не передо мной, поэтому я была не готова к тому, что огромный вес обрушится на мою черепушку, когда Сентая положила что-то мне на голову.

– Что это такое?

– Ваш головной убор, Ваше Высочество, – ответила Сентая.

– Ты хочешь сказать, что я буду носить этот груз на голове весь вечер? – в ужасе спросила я.

– Конечно, Ваше Высочество. Это головной убор, соответствующий вашему положению.

Мне показалось, что в ее тоне прозвучало предостережение, но я все равно сказала:

– Разве нет более легкого головного убора, который бы соответствовал моему положению?

– Я надеюсь, что Ее Высочество не будет недовольна мной, но такого нет, – твердо ответила Сентая.

Откуда взялась эта властная Сентая?

– Будет твоя вина, если я упаду, – пробормотала я, но сидела неподвижно, пока она накручивала волосы на головной убор и накладывала на мои волосы магическое сплетение, чтобы сделать то, что надо. Швея ушла, но я еще несколько часов просидела, приклеившись к стулу, пока Сентая заканчивала причесываться меня и наносить макияж.

Зная, что народ Айберло, как правило, сочетает макияж с одеждой, я положилась на мнение Сентаи:

– Могу ли я, по крайней мере, не быть вынужденной носить фиолетовую помаду? Я действительно была не в настроении выглядеть как готическая золотая булавочная подушка.

– Укажите цвет, который вам нравится, Ваше Высочество, – сказала Сентая голосом, который означал, что она дарует мне огромное благо. Она становилась все смелее со мной, несмотря на постоянное «Ваше Высочество».

Я указала на красную помаду с коричневым оттенком, которая, как я считала, будет сочетаться с моей кожей, и была вознаграждена одобрительным кивком. Сентая приказала мне закрыть глаза. Она нанесла несколько оттенков фиолетового на мои веки. Использовав тонкую кисточку, она сделала золотую подводку, которую провела к моим вискам в том же самом петлистом, изогнутом виноградном узоре, что соответствовал узору на платье, а затем приклеила несколько фиолетовых камней посреди нарисованных золотых петель. Она нанесла золотисто-коричневые румяна и помаду. Вставила мне в уши извилистые золотые серьги с фиолетовыми камнями. Интересно, как бы она это сделала бы, если бы у меня не было проколотых ушей? Наверное, проткнула уши серьгами.

Наконец, со мной закончили, и я позволила себе посмотреть в зеркало. Человек, смотревший на меня в зеркало, определенно не был Мэри Маргарет Андервуд. Было странно смотреть на себя, зная, что это я, но видя кого-то совершенно непохожего на меня. Макияж был похож на настоящую маску, но он не выглядел дрянным. Сентая проделала хорошую работу, используя различные пурпурные цвета, чтобы сделать мои золотые радужки еще более яркими. Паутина из золотого и фиолетового металла на моей голове, с волосами, переплетенными по всей длине, добавила царственности лицу, которую я никогда не замечала раньше. Конечно, я чувствовала, что могу упасть в любую минуту, но ощущение, что я похожа на принцессу, заставило меня расправить плечи и поднять подбородок, чтобы компенсировать это.

– И когда же меня ожидают? – спросила я.

– Прямо сейчас, Ваше Высочество.

Мой живот сжался от нервов. Я не хотела выходить из комнаты. Что, если я испорчу танцы, показав всем, что я мошенница? А я именно ей и была.

Я сглотнула, у меня внезапно пересохло в горле.

– Я готова идти. – Это была ложь, но я знала, что будет еще хуже, если я не появлюсь вообще. Я встала, пошатнулась, удержала равновесие и пошла впереди Сентаи направо, но Сентая кашлянула, подсказав, что мне в другую сторону. Думается, в таком виде, я все-таки смогу произвести нужное впечатление.

Сердце забилось в панике. Я никогда не ходила ни на какие танцы, но была уверена, что если появишься без пары, то тебя заклеймят неудачницей. Я почти спросила об этом Сентаю, но передумала, так как в зале были и другие слуги.

Мы подошли к гигантским дверям, ведущим в бальный зал и стали ждать, когда нас заметят гости. У меня было ужасное чувство, похожее на то, когда я впервые обратилась с просьбой к королю. Это было всего пять дней назад? Время замедлилось и растянулось, заполнилось многими вещами, которые я узнала с тех пор, как встретилась с королем Вероном на троне.

Сквозь двери доносилась музыка и оглушительный гул множества голосов. Музыка казалось похожей на средневековую, но игралась на странных инструментах. Я почувствовала легкий толчок в спину со стороны Сентаи, подталкивающий меня вперед, но сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем проскользнуть мимо дверей на верхнюю ступеньку. Ревущий ропот перешел в тихое жужжание, когда королевский глашатай произнес мое имя принцессы ясным, громким голосом. Вздернув подбородок, я спустилась по мраморным ступеням, стараясь не выглядеть так, будто вся моя концентрация была сосредоточена на том, чтобы не споткнуться, хотя это и было так.

Король Верон ждал внизу в изумительном золотисто-голубом наряде. На нем была золотая цепь, инкрустированная драгоценными камнями, которая спускалась с левого плеча на правое бедро и обратно. Бриоан и Согран стояли рядом с ним. Бриоан был в темно-фиолетовом, расшитом золотом одеянии, странно похожем на мое, с меньшей золотой цепью на плече. Согран стоял неподвижно в серо-серебристом. Конечно же, Согран нашел самый скучный цвет, чтобы надеть на бал. Однако он выглядел по-королевски, и я подумала, что простота его оттенка на самом деле делает его более заметным, чем все другие ярко одетые приглашенные на бал.

– Принцесса Касала, от имени Айберло, я приветствую вас на этом балу в Вашу честь, – громко произнес король Верон, чтобы все услышали.

Король посмотрел на меня так, словно от меня требовался ответ, и я произнесла:

– Для меня большая честь быть здесь. – Согран слегка кивнул, и я внутренне вздохнула, обнаружив, что не ошиблась в ответе.

– Теперь, когда вы здесь, бал провозглашается открытым. Не окажете ли вы мне еще большую честь первым танцем? – спросил король Верон.

– С превеликим удовольствием, Ваше Величество, – ответила я. Я была очень рада, когда увидела других партнеров по танцам, выстроившихся вдоль линии на полу. Это не было бы похоже на танец короля и королевы выпускного бала, где пара танцевала одна в начале песни. Заиграла музыка. Знакомое ведение танца короля Верона помогло мне достаточно расслабиться, чтобы понять, что легче танцевать под ритм музыки. Я действительно чувствовала себя достаточно уверенно, чтобы бросить короткий взгляд на других танцоров, но сразу же пожалела об этом, когда увидела, что Бриоан танцует с Аваной в нескольких шагах от меня. На ней было великолепное темно-бордовое платье с зеленой вышивкой. Ее головной убор был лишь немного менее сложным и огромным, чем мой собственный. Она выглядела как ожившая Афродита.

Я поспешно оглянулась на короля, который казался удивленным.

– Ты очень хорошо справляешься, принцесса, но я бы посоветовал тебе сосредоточиться на своем партнере, – сказал он, когда я рискнула еще раз бросить быстрый взгляд в сторону Бриоана. Я вернулась к своему собственному танцу, едва избежав спотыкания. Танец закончился, и мы с королем Вероном поклонились друг другу в знак благодарности.

Я думала, что, возможно, мне удастся отсидеться на следующем танце, а возможно, и на следующих нескольких, но подошел Согран.

– Ваше Высочество, могу я получить удовольствие пригласить вас на танец?

– Конечно, генерал. Для меня это большая честь. – Я старалась не улыбаться. Но как только заиграла музыка, не могла не прошептать ему: – Я думала, что никогда не услышу, как вы произносите «удовольствие» и «танец» в одном предложении.

– Все бал. Я должен следить за приличиями. Кроме того, если я не стану танцевать с тобой, то мне придется танцевать с одной из интриганок. – Согран склонил голову набок, где сплетничала стайка женщин, часто поглядывая в нашу сторону.

– Разве не парень приглашает девушку на танец? – спросила я.

– Не всегда. Для женщины приемлемо пригласить мужчину, и они делают это, поверь мне. – Голос Сограна звучал расстроено. Его лицо было самым эмоционально выразительным из всех, что я когда-либо видела. Мне пришлось сосредоточиться на своих шагах, чтобы не рассмеяться и не споткнуться. В конце танца мы с генералом поклонились, и я попыталась проскользнуть к стене, но меня остановил молодой человек в темно-зеленом со светло-фиолетовым костюме, который делал его удивительно похожим на павлина.

– Могу ли я иметь честь заполучить этот танец, Ваше Высочество? – Он низко и торжественно поклонился. Обычно я бы улыбнулась, но занервничала из-за танца с кем-то новым, и не была уверена, что могу сказать «нет».

– Для меня это большая честь... – Я замолчала, не зная ни его имени, ни того, как ему поклониться.

– Долн Земф, Ваше Высочество, – сказал он, снова кланяясь. Я ответила ему соответствующим поклоном и позволила отвести себя обратно к танцующим. Танец прошел на удивление хорошо. Долн Земф оказался хорошим танцором, за которым было легко уследить. После того, как я поклонилась ему в знак благодарности, его быстро сменил пожилой мужчина в оранжевом, затем молодой человек в красном, затем снова зеленом. Я бросила попытки запоминать их имена. Они все начали сливаться. Танцевать стало больно. Шов на боку начал натирать и с каждым шагом голова становилась все тяжелее.

Король или генерал всегда умудрялись увести меня во время танцев, которых я не знала, так что я была избавлена от того, чтобы кто-то обнаружил мое невежество, но танцы все еще казались бесконечными.

Я поклонилась другой цветной ткани, глядя больше на свои ноги, чем на мужчину, и задаваясь вопросом, стоит ли тратить силы на сплетение, чтобы облегчить боль в моих ногах, когда голос мужчины привлек мое внимание.

– Принцесса. – Затем, чуть тише, его дыхание коснулось моего уха, он сказал: – Мэри.

Я оторвала взгляд от пола и обнаружила свое лицо в нескольких дюймах от лица Бриоана. Мы разошлись в грациозном потоке танцевальных па. Бриоан не сводил с меня глаз.

– Ты как будто отсутствовала, – сказал он.

– Прости. Я танцевала со многими мужчинами. Все вокруг начинало расплываться передо мной.

– Тебе не обязательно принимать каждое предложение. Если хочешь, мы можем остановиться, и я отведу тебя в зону отдыха. Там есть столы и стулья. Можешь присесть и немного отдохнуть. – Он выглядел обеспокоенным.

Танцевальные шаги снова сблизили нас, мы затаили дыхание. На мгновение я забыла о своей раскалывающейся голове, о натирающем бок шве и о ноющих ногах. Я почувствовала необоснованное желание продолжать танцевать, приблизить щеку, чтобы она стала ближе к… я быстро отстранилась.

– Я бы хотела отдохнуть. Спасибо, Бриоан. – Меня трясло. Бриоан заметил это. – Должно быть, я устала больше, чем думала, – добавила я.

– Я должен был заметить раньше. Мне очень жаль, Ваше Высочество. – Бриоан поклонился, протянул мне руку, и я приняла ее, боясь поднять глаза, но Бриоан прошептал: – Навались на меня всем своим весом, я не склонюсь под ним. – Так я и сделала. Его рука согнулась в ответ на мой вес.

Вскоре мы подошли к незанятому металлическому столу с завитками, похожему на мебель для патио. Я села со вздохом, пока Бриоан отходил, чтобы принести мне напитки и немного еды. Зона для отдыха напомнила мне французское кафе. Люди за столами на удобных темных сиденьях внимательно разглядывали тех, кто стоял и танцевал, потягивая напитки и закусывая. В другом конце комнаты была лестница, ведущая ко входу, а рядом – тронный помост, так что не было видно только того места, которое находилось прямо напротив трона. Столы были маленькими, с двумя стульями, давая парам некое уединение.

Я, наслаждаясь сидячим положением, наблюдала за движениями танцующих. Однако моя безмятежность была нарушена появлением Афродиты-Аваны, нависшей надо мной с ненавистью на густо накрашенном и украшенном драгоценными камнями лице.

– Надеюсь, у тебя нет никаких намерений по отношению к Бриоану, – сказала она убийственным тоном.

– Возьми себя в руки, Авана. – Я еле говорила, потому что в голове снова стучало. Я устранила головную боль сплетением. Было бы неразумно вступать в перепалку с Аваной, когда у меня уже болела голова.

– Что это значит? В этом нет никакого смысла, – презрительно сказала она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю