Текст книги "Дар Авирвэля"
Автор книги: Алина Акубекова
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)
Артур не собирался испытывать судьбу в столь неподходящий час, потому вынудил себя покорно согласиться. Хотя его, вопреки этому, сильно раздражало, что взрослый эльрин не способен смотреть правде в глаза. Не желая походить на него в будущем, юноша поклялся себе всегда быть честным с собой, даже если реальная суть вещей способна отпугнуть и загнать в угол пагубных фантазий.
После ужина хотелось распластаться на мягком коврике и заснуть. Мерлин уже устроился, свернувшись в милый-премилый клубочек, и тихо посапывал в предвкушении потрясающих снов. Артур же, сморённый не меньше собачьего, сидел рядом, облокотившись о диван, и разглядывал надпись на кинжале Айвы. Он сумел прочитать несколько букв, однако они не сложились в целостную картину. И, даже с временным знанием языка, никак не получалось подобрать ни одно подходящее слово. В итоге, для Артура надпись звучала как «… … Р … … … А Й … … … … Й», а любые попытки добраться до истинного значения заклинания так и остались бессмысленными. Он уж хотел обратиться за советом к Далию Мару, но, как обычно, его внутренние тормоза, не позволяющие просить у кого-либо серьёзной помощи, заставили юношу остаться рядом со спящим другом.
Глава VII. Ритуал
Как и обещалось, путники провели несколько следующих дней в уютном доме гостеприимной хозяйки. Пока она помогала местным с болезнями, травмами и тяжёлыми периодами жизни, Артур и Далий Мар занимались изучением эвассира, а Мерлин игрался с небольшой пищалкой, сшитой Ивир Баенаш первым же вечером (оказалось, она тоже любит собак… правда, больших). Когда время уроков подходило к концу, а холодный ужин ставился на плиту, юношу гнали в ванну. В деревянную ёмкость, едва вмещающую две трети человеческого роста, которую прикрывала жёсткая льняная шторка, смазанная животным жиром. После освежающего мытья, похожего на мытьё в холодной бане, следовала непродолжительная трапеза, для описания блюд которой понадобилась бы целая книга! И так – с детским воодушевлением и набитым пузом – Артур и Мерлин шли спать. Далий Мар же, когда деревню накрывала ночь, гасящая последние свечи, усаживался напротив верной последовательницы и вёл с ней долгие беседы, тянущиеся до самых сумерек…
Но это не могло длиться долго. И спустя неделю на голову Далия Мара осыпались злоязычные сплетни: мол, в глухой деревушке, далёкой от больших дорог, объявилось древнее зло, желающее насытиться кровью и плотью бедных, ни в чём не повинных горожан! За колдуна назначили весомую награду – целых двадцать тысяч вар! Деревенщина, с роду не видавшая подобных сумм, радостно бросилась на поиски преступника, обшаривая каждый дом и каждый угол, будь он тёмным, изредка затенённым или даже освещённым. Конечно, никто особо не думал, что будет делать при встрече с Далием Маром – лучшим среди живущих магов. У работяг, ремесленников, детей наблюдались иные приоритеты, которые отчётливо светились в глазах: жажда наживы и мировая известность. И не докажешь людям, живущим в заурядной деревне, в заурядном доме и имеющим заурядное среднее образование, что настолько большие деньги, сопоставимые со стоимостью восьмидесяти тысяч лошадей, вряд ли являются таковыми, исходя лишь из богатства семьи Бельтайнов и экономической поддержки златоносных Мабонов! Посему, как бы ни хотелось продолжать уроки с Артуром и беседы с Ивир Баенаш, пришлось немедленно отправляться в путь.
Собирать вещи не пришлось. Но, тем не менее, Артур сумел замедлить выход своим непомерным обжорством, которое растянулось на целый час ценного времени. После этого Ивир Баенаш укрыла беглецов тёмными плащами из самого бархатного шёлка, какой мог найтись во всех существующих мирах, и попросила своего обожаемого кумира быть удачливым. Артур не очень понял, как можно «постараться быть удачливым», так как думал, что удача есть нечто непредсказуемое и самодостаточное, но сумел раскусить эту фразу, когда женщина повторила её и ему. Простое напутствие – не больше, не меньше.
Как говорится, смеркалось. Солнце ещё не выглянуло из-за крыш, хотя очень старалось сделать это быстрее, и Далий Мар, подгоняемый рассветными лучами, без конца пинал Артура, дабы тот шёл активнее. Они хотели выйти в ночи, после завершения какой-то охоты, всё ещё бывшей для юноши пустозвонным термином. Планам помешал завтрак, растянутый подобно утратившей вкус жвачке, и теперь старый колдун вымещал ожидаемую злобу через несильные пинки и удары в спину идущего впереди обжоры. С его сухих губ то и дело слетало тихое ворчание об упущенном времени и повышенной опасности, что скрывалась среди небольших домов и переулков. Однако вскоре он заставил себя замолчать, так как поблизости услышалось чужое перешёптывание. Далий Мар натянул на Артура капюшон и толкнул его в сторону, в неприступную тень деревянной стены, приказав заткнуться и, по возможности, задержать дыхание. Сам же, оставив голову открытой, наивно прокрался ближе к голосам… и его глаза тут же раскрылись в жутком осознании случившегося.
Артур очнулся с сильным головокружением и не менее пугающим параличом. Ноги и руки, вроде бы свободные от оков, беспомощно растеклись по холодным доскам, и отказались подчиняться своему хозяину. Тот сделал пару бессмысленных замечаний, стараясь избавиться от наступающего чувства страха, но это не сработало; все внутренности, особенно в районе живота, затряслись и заныли, как при сильнейшей усталости и голоде. Положение виделось столь безрадостным, что мысли об отсутствии Мерлина посетили голову лишь спустя несколько минут после неприятного пробуждения.
«Кто бы вы ни были, верните мне моего пса!» – хотел выкрикнуть Артур, но заметил, что его голос куда-то пропал. Теперь он походил на знаменитую русалочку: лежал на суше, словно прикованный к ней своим рыбьим хвостом, и не мог позвать на помощь, потому что какая-то злая ведьма отобрала ценный голос. Но даже такой расклад событий пугал бы гораздо меньше, ведь в отличие от непонятной реальности, эту сказку он знал и понимал, как ощущал, что это заключение не светит ничем хорошим. Ноги и руки всё ещё не слушались, а язык прилип к нижнему нёбу, отказываясь от своей постоянной роли. Только глаза, уши и лёгкие продолжали служить верную службу, благодаря чему юноше удалось определить важную вещь – он находился в обычном подвале деревенского дома. Это значило, что и Мерлин, и Далий Мар, и Ивир Баенаш где-то поблизости и смогут помочь ему выбраться! А те, кто напал на столь неподходящую цель, благополучно сгорят в гневе великого колдуна и его последовательницы.
Конечно, если только Далию Мару будет дело до какого-то подростка, не способного ни на какие взаимовыгодные сделки.
Спустя некоторое время послышался скрип половиц, который перемещался по направлению к двери в подвал подобно невидимой ленте. Шаги предполагаемого похитителя не походили ни на что другое, когда-либо услышанное юношей, и потому одновременно пугали и интересовали своей оригинальностью: медленные, но стремительные, вальяжные, мягкие, но тяжёлые, и невероятно игривые, что отметилось ближе к концу анализа, машинально произошедшего в метающейся голове Артура. Даже тошнотворная «карусель», кружащаяся в мозгах и стирающая их в бежевый порошок, не сумела заглушить постоянное желание акцентироваться на мелочах.
Иссиня-синие глаза, привыкшие к темноте, сразу различили главные детали внешности похитителя: растрёпанные чёрные волосы по седьмой позвонок, нелепо обстриженные снизу; усталые, полные презрения глаза; белая одежда с вкраплениями жёлтого, так и гласящая о приверженце религии или светлой магии. Но что самое главное – лицо и шея, покрытые десятками шрамов, которые спускались вниз и скрывались под одеждой священнослужителя. «И этот эльрин способен на покушение! – невольно подумалось Артуру, разочарованному в праведном похитителе. – Да он скорее грешника покарает, чем снизойдёт до детей и стариков!»
Впрочем, юноша не был далёк от истины. Святой незнакомец присел перед жертвой на одно колено и достал из поясной сумки (тоже бело-жёлтой!) бутылёк с водой.
– Это противоядие. Если ваш учитель придёт за вами и покорно сдастся, вы не умрёте, – спокойный и надменный, подобно его глазам, молодой служитель вновь спрятал лекарство на положенное место. – Я бы не хотел убивать вас, но долг есть долг. Непозволительно продолжать кошмар, устроенный вашим наставником много лет назад. Но, пока он не появится здесь, вам придётся пережить всё, что предписано вегилейскому яду.
Артуру хотелось хоть что-то возразить и объясниться с похитителем, но язык всё так же лип к нёбу, слегка покалывая и треща на кончике. С руками и ногами начала происходить похожая беда, послужившая ужасным сигналом о том, что мучения ещё даже не начинались. Ведь стоило пройти ещё часу – не больше, – как конечности уже разрывались в приступе невыносимой боли, жжения и давления. Казалось, что ещё чуть-чуть – и мышцы, и кости раздавятся под силой притяжения, сделав юношу многострадальным инвалидом. Нет, он не сможет жить так! Ему нужны руки и ноги, и, тем более, нужен язык! Кто он – Артур – без желания поболтать и побеседовать о всяких проблемах, активно жестикулируя в процессе?
Ещё через час яд постарался завладеть разумом не шибко сильного юноши. Будучи всего-навсего мечтательным подростком, которой мог только воображать себя могущественным героем, непоколебимым перед любыми преградами, он быстро сдался во власть отравы, разъедающей всё на своём пути.
«Проклятый сульрин! Проклятый я! – вопил Далий Мар, скрываясь в тени домов. Инглия начала восходить, поэтому прятки становились всё сложнее. – Почему мы такие неосмотрительные?!»
Вокруг маячили шумы: топот, крики, перешёптывания. Всё вокруг так и норовило схватить колдуна. Поэтому он оглядывался по сторонам, стремительно менял укрытие и снова корил мир за сплошные неприятности.
«Попался на такую глупую наживку! Ну ничего, зато я точно знаю, кто мог украсть этого глупого сульрина… Осталось найти нужный дом и покончить с этой…»
Многократно выругавшись и ещё раз осмотревшись, Далий Мар заметил знакомого пса, что бежал в противоположном направлении, к пристанищу Ивир Баенаш. Хмыкнув, колдун нахмурился и пошёл по обратным следам лап, видным на земляной дороге. Путь постоянно перегораживали обеспокоенные сельчане, вооружённые вилами, лопатами и прочими инструментами. К счастью, они не знали точные черты искомого врага, поэтому обходили дряхлого старика стороной, думая: «Древнее зло не может быть таким слабым!» А сам Далий Мар облегчённо выдохнул, искренне обожая недальновидность и пагубную простоватость деревенских жителей. Его шаги стали чутка увереннее, но всё так же отдавали немощью. Он приближался к окраинной лачуге, полагая почувствовать прилив сил. Но ничего такого не случилось, что подразумевало одно: похититель не владеет выдающимся магическим талантом.
Артур проснулся и сразу же раскрыл рот, желая проглотить как можно больше воздуха. Из горла выстрелил скрип, сопряжённый с одышкой, и руки как можно сильнее въелись в неровные доски, цепляя свербящие занозы. Вокруг никого не оказалось. Прошло так много времени, а Далий Мар так и не соизволил явиться в ловушку! И Мерлин, на непомерное разочарование юноши, тоже отсутствовал. Вокруг простиралась такая мучительная атмосфера одиночества, что Артур совсем не подумал о руках, к которым вернулись жизненные соки. Он лишь сильнее вжался в пол, стараясь бороться с болью, вызванной ядом, и думал о наступающем конце. Он уже давно не задумывался над уходом из жизни. С тех пор, как в его доме объявился подкинутый Мерлин, в голову ни разу не приходили мысли о смерти. И сейчас, всё ещё подпитываемый собачьей любовью, Артур держался на пределе своих возможностей, лишь бы вновь увидеть незаменимого спасителя и помощника, готового ринуться за хозяином даже в горящий подвал.
Никогда в жизни Артур не хотел делать то, что заставил себя сделать сейчас. Он вытянул руку – скорее инстинктивно, чем осознанно – и впился отросшими ногтями в доски, изо всех сил напрягая размякшие мышцы. Усилив хватку, он кое-как продвинулся вперёд, пока локоть не согнулся и не вынудил юношу проделать то же упражнение с другой рукой. Вспышка слабой, но неприятнейшей боли пронзила палец, когда под один из ногтей попала щепка грубого дерева. Показалась первая кровь, сопряжённая с ужасным ощущением, которое разрывало нежную душу. Слёзы покатились по щекам, усугубляя ситуацию солёным покалыванием. Но нужно было двигаться дальше! Потому Артур протянул другую руку и, учитывая режущую ошибку прошлого, давил на мышцы чуть слабее. Ползки замедлились, однако даже оперируя одной рукой, юноша сумел добраться до небольшой вертикальной лестницы. Теперь возникла иная проблема: ноги всё ещё не слушались и ползли за телом мёртвым грузом.
Над головой послышалось какое-то действие. К большой радости, деревянный пол-потолок оказался тонким, и до Артура доходили обрывки происходящего. Шаги, объявившиеся за порогом, точно принадлежали Далию Мару, так как он ступал твёрдо и уверенно, но вместе с тем до определённой степени осторожно и всё ещё несколько обессиленно. Похититель поздоровался с ним, и хотел было назваться, но тёмный маг опередил его, назвав Дирием из семьи Драхмарадэн[8].
– Значит, вы меня помните? При всех наших несогласиях, это приятно. Но я здесь не за миром или предложением дружбы, как вы уже догадались. В подвале лежит ваш ученик – возможно, мёртвый. Я отравил его вегилейским ядом…
– Значит, ты из Морганита, бессмертный? Выглядишь, как захолустный босяк, переодетый в мага, – Далий Мар старательно прикрывал негодование ехидством, одновременно с этим стараясь вывести противника из себя. – Может, вместо трёпки покажешь, на что способна семья… на что способен орден «белых капюшонов»?
– Не смейте оскорблять меня и мою фамилию! Я предлагаю вам сдаться без боя, и тогда вы сможете спасти жизнь ученику. Иначе мне придётся применить свои силы!
В памяти зазвенел отголосок прошлого. Артур осознал, что Далий Мар ещё не может воспользоваться магией в бою, и по коже пробежались мурашки неминуемой опасности. Хотелось бы увидеть, как прославленный колдун выпутается из этой непростой схватки.
– Ты правда хочешь сразиться со мной – самим «тёмным господином» во плоти? Не слишком ли ты зазнаёшься, олух? Я подчинил Артаргейна – самого Артаргейна! – и кто на его фоне ты, белый капюшон? Ты – лишь мелкая сошка, которая решила обокрасть влиятельного аристократа!
Артур подчерпнул, что Далий Мар, вероятно, является представителем благородных кровей.
Послышался глухой удар о стену. Не нужно было думать, чтобы понять, кого приложила магическая сила. А потом ещё раз, и ещё, и снова до ушей юноши долетел хлопок о поверхность. И представлять не хотелось, чем может закончиться эта потасовка, но Артур продолжал вслушиваться, искренне надеясь на победу тёмного мага. В конце концов, если яд окончательно закрепится в теле, все надежды и мечты рассыпятся в ничто.
Переломным моментом стал крах пола-потолка и тяжёлое падение Далия Мара, побитого и израненного каким-то вшивым магом. Шёлковый плащ порвался и пришёл в негодность, а допотопная мантия так и осталась целой и невредимой, будто физический урон никак не влиял ни на её качество, ни на её свойства. Сверху спрыгнул Дирий, явно довольный таким раскладом дел. Теперь он мог донести своим главам, что великий колдун лишился своих способностей и превратился в обычного заносчивого старикашку! Но счастье, как и ожидалось, было недолгим. На голову светлого мага свалилась Ивир Баенаш, разгневанная и оскорблённая, сильная и непоколебимая.
Пока она сидела на шее Дирия, старательно сжав на ней пальцы, распущенные рыжие волосы взвивались из стороны в сторону и переливались то тёмными, то светлыми тонами, как птичьи крылья. Чуть позже лежащий Артур заметил, что из её пальцев струится еле уловимый свет, и растекается прямо под кожу кричащего мужчины… или наоборот, вытекает из него?
Через пару минут Дирий свалился на пол, живой, но без чувств, а его руки продолжали подрагивать от остаточной боли. А над ним, над потолком, на первом этаже стоял настороженный Мерлин, радостно глядящий на хозяина.
Теперь нужно было решить, что делать с тем единственным, кто узнал про недееспособность великого колдуна и страшнейшего преступника в истории. Но не в этой убогой хижине на окраине деревни.
Как только Ивир Баенаш, прозванная Артуром «белой колдуньей», дала юноше противоядие и залечила раны подопечных, использовав те самые зачарованные бинты, все пятеро спешно скрылись в лесу. Впереди шли маги, таща на своих плечах бессознательного Дирия, а позади них волочился Артур, держа на руках любимого пса, уставшего после исполнения долга. Чуть раньше, ещё при выходе из злосчастной хижины, Ивир Баенаш объяснила своё внезапное появление предупреждением, что озвучил ей знакомый пёс многозначительным лаем и скулежом. И, как следствие, этот подвиг немного ослабил не привыкшего к испытаниям Мерлина.
Они брели и брели, избегая широких и явных тропинок, и вслушивались в звуки пробуждающегося леса. Когда солнце окончательно поднялось над горизонтом, скрываясь меж деревьев, подобных тюремным прутьям, и просачиваясь сквозь них ярким желтоватым светом, в листве зазвучали ранние пташки, а трава наполнилась непрерывным стрёкотом, сильно отличающимся от звуков пугающих ахар. Волосы, плечи и обувь покрылись утренней росой, и настроение компании утихомирилось. Никто не хотел говорить, никто не хотел слушать. На то не было причин. В этот недолгий миг даже Артур хотел побыть в тишине и послушать звуки всеобъемлющего леса. Он поправил сползающего Мерлина, чмокнул его в лоб и приподнял голову, восхищённо оглядывая кроны высоких лиственных деревьев. За ними раскинулось золотистое небо, усеянное пушистыми облаками, похожими на густой крем или сливки. Хотелось сладкого…
– Кстати говоря, – вынырнул из мыслей юноша, совсем не заметив, что взрослые не настроены на беседу, – куда мы идём?
– У каждого серьёзного дела должно быть своё место. Магия – не исключение, – белая колдунья ни улыбалась, ни грустила, ни злилась из-за нарушенного молчания. Её бесцветное лицо не выражало ничего. – Но ты не должен рассказывать кому-либо об этом месте. Я воздвигла его и сокрыла от любопытных глаз лишь по той причине, что эти начертания опаснее любого взрослого дракона.
– А у этого места есть название?
– Нет, – рядом послышался слабый хриплый голос Далия Мара. – Названия нужны, чтобы утвердить что-либо. Но подобные сооружения не нуждаются в таких глупостях. Ступай тише, мы почти пришли.
И действительно – они дошли до загадочного места уже через пару минут. Оно выглядело… старинно. Слегка пугающе, на что влияли огромные валуны со странными начертаниями, которые стояли по четыре стороны от центра. А в самом центре Артур сумел обнаружить выжженный круг, засыпанный камешками. Именно в него маги положили медленно просыпающегося Дирия, ещё не подозревающего о том, что случится дальше. Под их ногами и недвижимой спиной светлого мага то и дело раздавался лёгкий стук и шуршание. Деревья в этом месте казались выше, чем их дальние собратья, и переливчато-бирюзовые кроны так и давили на голову и сердце, отчего вскоре юноше сделалось дурно. Он присел рядом с исписанным валуном, прищуриваясь от накатившего дискомфорта, и крепко обнял такого же измотанного Мерлина. Перед глазами иллюзорно плыло, что повлияло на приступ тошноты, беззвучно подкравшийся к горлу. На языке почувствовалась горечь, которую хотелось бы смыть морсом или какао, но поблизости не оказалось даже простого ручейка. Пришлось перейти через себя и попытаться отвлечься от неприятных ощущений наблюдением за магией.
Далий Мар уселся рядом с Артуром, издав при этом старческо-усталое «ох». Белая колдунья же, в свою очередь, прикоснулась к каждому из четырёх валунов, зачитывая при этом то ли текст, написанный на них, то ли текст, застывший в памяти. Когда она закончила, Артур и Мерлин ощутили ещё большее давление, чем прежде, и невольно вжались друг в друга, как в единственное спасение от зол. Женщина склонилась над пробуждающимся Дирием, тихо хлопнула в ладоши, бормоча под нос непонятную околёсицу, и приложила пальцы ко лбу и груди подопытного. Его глаза моментально раскрылись, а конечности затряслись в болезненном приступе, да так сильно, что у Артура невольно сжалось сердце. Дирий пытался сказать хоть слово, но все они – все до единого, – застревали между зубами и кусали язык. В конце концов, он сумел подняться на колени и слабо схватиться за руки колдуньи, преисполненной пустотой и безжизненностью. Его страдающие глаза вопили о мучениях, что переживало тело, и слёзы лились по щекам непрерывными потоками, которые заключили в себе последние волшебные капли. В какой-то момент это зрелище стало настолько отталкивающим, настолько пугающим и смертоподобным, что Артур, не выдержав сильного удара, спрятал глаза в плече сидящего рядом тёмного мага. Он без конца повторял: «Пожалуйста, хватит», и даже сухой Далий Мар не устоял перед напором отчаяния. Он пригладил грязные волосы юноши и коснулся щекой его лба. Сизые глаза блеснули просчётом, а губы тихо нашептали: «Так надо».
Светлый маг, чьи вьющиеся чёрные волосы растрепались и слиплись каплями пота, лежал на коленях, вжимаясь в острые камешки дрожащими локтями. Его согбенная фигура обдавала грустью, стоило только бросить на неё взгляд. Из-за плечей и упавшего на голову капюшона раздавался тихий плач, даже скулёж, который прерывался на шмыганье и слёзную икоту. Иногда всё тело Дирия вздрагивало, а вместе с тем поднималась и новая волна рыданий, сносящая, казалось, только его и впечатлительного ребёнка, следящего за неприязненным ритуалом вот уже полчаса.
Но что-то изменилось. Мужчина перестал плакать над огромной потерей. Он утёр раскрасневшийся нос и такие же налившиеся глаза, и гордо поднял ослабевшую голову, держащуюся на такой же слабой шее.
– «Смерть и позор».
– Да, – тихо ответил Далий Мар.
– Дайте мне это… Я же знаю: вам не сложно!.. – умоляющий вид мужчины несколько оттолкнул Артура; что уж говорить о древнем зле?
– Нет. Но дело не в том, что ты как-то ценен для меня. В конце концов, ты хотел убить этого мальчугана и остаться в плюсе, – Далий Мар указал на своего недогадливого ученика. – Дело в том, что я завязал. Хватит с меня убийств в этой жизни; по крайней мере, таких бессмысленных. И не смотри так, отребье! Имея дело со мной, нельзя уповать на удачу. Я способен рушить жизни, не прибегая к магии и оружию.
– Вы должны убить меня… Как же я теперь вернусь к семье?!.. Как я покажусь им на глаза?!..
– Это не мои проблемы, – старик встал и подошёл к полулежащему Дирию. – Лучше подумай, как оплатишь долг этому парнишке. Раз хотел избавиться от него, стоило подумать о последствиях. Ну, думай! – Далий Мар, постепенно выходя из своего спокойного настроения, пнул беззащитного недруга в открытый живот. Покосившись и ахнув от острой боли, жертва обстоятельств презрительно глянула на удивлённого Артура.
– Я бы хотел… извиниться.
– Нет, идиот! Ты прекрасно знаешь, что должен делать в подобном случае!
Артур ещё не видел Далия Мара в таком каверзном, почти безумном состоянии. Его глаза горели адским пламенем, а зубы раздражительно точились друг об друга в приступе ярости. Ладони сжались в сильные кулаки, готовые переломать все кости, а ноги еле стояли на месте, желая присоединиться к ним. После ещё нескольких ударов грязные локоны упали на бледное лицо, вконец придав колдуну вид сумасшедшего. Однако нельзя было отрицать, что его гнев подкреплялся фактами, и Артур не испытывал по этому поводу очень много отвращения.
– Ладно!.. Я знаю, правда знаю, что надо делать… – сдался Дирий, крепко держась на скованный жжением и болью живот. Он убрал руку от болящего места, сжал ладонь в кулак и приложил его к губам. Вздрогнув и оскалив зубы, он отнял руку от губ и, подозвав Артура ближе, закрыл его рот раскрытой дрожащей ладонью. Юноша не понял, что случилось, но последовал совету Далия Мара: «Подожди», и не отпрянул. И спустя пару мгновений рука Дирия рухнула на землю, словно по ней ударили тяжеленой кувалдой.
– Мои последние искры были подарены тебе… Береги их впрок и используй лишь в самый трудный час.
– Последние искры? Что это значит? – Артур нахмурился, пытаясь понять, что бы могли значить эти слова. Но не прошло и двух минут, как разозлённые глаза уставились на Далия Мара и Ивир Баенаш. – Как вы посмели забрать у него магию?!
– Это его расплата за совершённое зло, – женщина презрительно глянула на мага, потерявшего свои силы, но изменилась в лице, как только вновь уставилась на Артура. – Совершенно справедливая расплата относительно их убеждений. Каждый последователь светлых сил обязан придерживаться единого устава, в котором ясно прописано: путь света не терпит убийств; путь света не терпит шантажа и помыканий. За нарушение любого из правил следует наивысшее наказание, а за несколько подряд – смерть. Можно сказать, я пощадила его. На сей раз.
– Брось, колдунья, – усмехнулся Далий Мар, одаривая её жертву несколько подозрительным взглядом. – Я чётко вижу, что ты не способна на убийство. Именно по этой причине ты не сумеешь превзойти меня, – именно сейчас этот закостенелый пройдоха, сумевший обмануть смерть на тысячи лет, решил припомнить верной последовательнице её прошлые восклицания. Но она, будучи личностью иного склада, не восприняла это близко к сердцу, едва поведя скулами.
– Я всё же постараюсь, тёмный господин. А если не получится, то создам свой собственный путь: не такой жестокий и бескомпромиссный, как ваш, со всем уважением, – Далий Мар не собирался обижаться на зловещую правду; даже наоборот, выпрямился и нахохлился, искренне гордясь протоптанной им тропой.
Тем не менее, нельзя было допустить разглашения некоторых ценных сведений. А Дирий, к его глубочайшему сожалению, имел к этим самым сведениям самое непосредственное отношение. Сбеги он сейчас – сразу бы отправился к семье Драхмарадэн и радостно рассказал об исчерпанном потенциале древнего зла. Конечно же, упомянув при этом его белую цепную псину, блещущую здоровьем и цветущей молодостью. Посему старик собрался совершить неотвратимое, воспользовавшись кинжалом Айвы, что Артур держал под ремнём. И только долгие детские мольбы убедили Далия Мара отступить от смертоносной идеи. Перейдя через все свои принципы, беспринципности и желания, он попросил Ивир Баенаш заблокировать воспоминания, связанные с их личностями, и отпустить на вольные просторы. Правда, в этом случае всё равно приходилось рисковать, так как, пробудившись, Дирий найдёт себя лишённым каких-либо привычных сил, что повлечёт за собой множественные подозрения и расследование. Будь Далий Мар на пике своих возможностей, он бы без труда загипнотизировал всю округу, знающую про этого типа. Но, увы, заклинания гипноза неспроста считаются одними из самых сложных.
Когда Ивир Баенаш убрала ладони ото лба и сердца многострадального Дирия, он впал в непродолжительную дрёму, призванную «перезагрузить» изменённое сознание. Далее, чтобы доставить его в деревню, Ивир Баенаш приняла тревожное решение расстаться со своим кумиром. Она склонила голову, отмечая превосходство древнего мага, вскинула тушу спящего мужчины на плечо и отправилась обратно. Учитывая её заслуги перед жителями деревни, некоторым из которых она помогла, ей не пришлось бояться за собственную участь. Никто не заподозрит её в предательстве, не имея на то веских оснований, которых бы не наскреблось и за месяцы поисков. Так, Артур и Далий Мар вновь остались вдвоём, без цели и крова над головой.
Глава VIII. Новая встреча
Только спустя пару дней пути, проложенного вдоль главной дороги, Далий Мар сумел наколдовать простецкое заклинание, которое позволило разжечь горячий костёр. Артур радостно глядел на пламя, грея отмороженные местными ночами руки и ноги, и параллельно вёл непринуждённую беседу об укладе жизни эвассари – «жителей Эваса». За то недолгое время, что они двое провели наедине, их отношения почти незаметно улучшились: Далий Мар перестал язвить и преуменьшать значимость Артура, а Артур уже не испытывал к спутнику былой подозрительности и некоторого страха. Хотя, честно сказать, юноша и представить не мог, что когда-нибудь сдружится с тем, кого достойно считают самим олицетворением зла и порока. В его мечтах присутствовал противоположно иной расклад вещей: он был рыцарем королевства, которое терроризировал злой колдун и, пройдя через много битв бок о бок с драконами и единорогами, найдя волшебные артефакты и древние писания, они вместе, плечом к плечу, сумели побороть это зло! А в награду, король этого королевства предложил Артуру свою самую большую ценность – пегаса, спустившегося с небес яркой звездой. И вот он, держа на руках Мерлина, улетел в далёкие дали, населённые невиданными магическими созданиями…
Но Артур понимал, что это неосуществимые фантазии. По крайней мере потому, что сейчас, сидя перед вьющимся костром, тянущимся и лакающим уши, он слушал объяснения многострадального колдуна, способного проявить жестокость в самые эмоциональные моменты. И рассказывал старик о быте, который почти не изменился за эти четыре тысячи лет. В его словах постоянно проскакивала ностальгия, неприязнь и нейтральные воспоминания о прошлом, которые он сравнивал с лучшим или худшим настоящим. Но в целом, за весь монолог он не упомянул ничего ценного или интересного, потому Артур очень скоро отвлёкся, направив внимание на местную флору, растущую под ногами: на травку, слабо освещённую оранжевым светом костра; на ближайшие кусты, затенённые ночью; на деревья, простирающиеся над головами. Всё это казалось невероятно знакомым, ведь, по большей части, растения имели примерно те же черты, что и в людском мире. Однако дело обстояло в другом: именно эти растения казались отдалённо знакомыми, вместе с их бирюзоватым цветом, раздвоенными и растроенными листьями, небольшими плодами, завёрнутыми в тонкую плёночку. И это ощущение дежавю, как вскоре понял Артур, вряд ли являлось признаком чего-то простого и понятного.
– И всё же… – он мягко перебил речь Далия Мара, неспособный сдержать любопытство. – Зачем вы задавали мне те вопросы?.. Что вы узнали?..
– Я же сказал, что тебе пока не будет прока от этих знаний. К тому же, ты бы мог догадаться и без моей помощи, учитывая знаки и подсказки из собственной жизни. Но, видимо, у тебя ума тоже не шибко много… – колдун подсел ближе к костру и скрестил ноги, слабо шевелящиеся от соприкосновения с язычками пламени. Эта ночь, по меркам ранней весны, выдалась особенно холодной. – Ничего, я ещё поработаю над тобой. А моё предложение стать учеником самого могущественного мага в истории всё ещё в силе. В былые дни эвассари только и знали, что рваться ко мне в ученики, а сейчас отказываются сделать это даже с угрозами и угощениями. Кошмарное время…