355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Бухтояров » Девочка и Мастер (СИ) » Текст книги (страница 3)
Девочка и Мастер (СИ)
  • Текст добавлен: 19 марта 2017, 12:30

Текст книги "Девочка и Мастер (СИ)"


Автор книги: Алексей Бухтояров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

– Вы так дорожите этой вещью? – насмешливо спросил Снейп.

– И вовсе не дорожу, это же обычный пергамент, – пробурчал мальчик.

– Обычный пергамент? – переспросил Снейп. – В таком случае…

– Нет, сэр! Не надо, сэр! Пожалуйста!

– Но это же просто пергамент? – насмешливо переспросил Снейп. – Почему бы мне в таком случае не бросить его в камин?

– Не надо, сэр!

– Хорошо, мистер Уизли, а теперь вы расскажите мне, что вы здесь делали.

– Ничего, сэр!

– В самом деле? Вы ведь уже пытались проникнуть в хранилище ингредиентов. Решили подслушать пароль? Или хотели запугать мисс Хорн, чтобы она открыла вам двери?

В ответ раздалось слаженное сопение. Гермиона замерла. Они что, хотели напасть на нее? Гадость какая!

– Ну что же, – проговорил Снейп, – двадцать баллов с каждого и две недели отработок с Филчем. И я напишу вашему отцу, раз уж профессор МакГоннагал никак не может найти на вас управу. А теперь – вон отсюда!

– Сэр…

– А это останется у меня. Это же просто пергамент, не так ли, мистер Уизли?

Послышались шаги, скрипнула дверь. Гермиона осторожно высунула нос в гостиную. Профессор рассматривал какой-то пергамент, лежащий на столе. Видимо, именно его он отобрал у хулиганов.

– Мисс Хорн, – сказал Мастер Зелий, – раз уж вы все равно подслушиваете, то будьте так любезны заказать чаю.

– Да, сэр! – пискнула Гермиона.

Вот так попалась! Но Мастер похоже не сердился. Он с интересом разглядывал с виду такой обыкновенный пергамент.

Гермиона вызвала Тинки и приказала ему сервировать чай для Мастера и для себя. На столе появился поднос. Гермиона разлила чай по чашкам. Снейп кивнул. На пергаменте медленно проявились какие-то слова. Мастер Зелий злобно фыркнул и оттолкнул пергамент.

В дверь постучали.

– Войдите! – крикнул Снейп, убирая пергамент в стол. Одновременно он поднес палец к губам. Гермиона кивнула.

В кабинет вошли директор Хогвартса и декан Гриффиндора.

– Добрый вечер, Северус! Мисс Хорн!

Гермиона резво вскочила, присела в реверансе и взглянула на своего Мастера.

– Оставьте нас, – сказал он.

– Да, сэр!

– Нет-нет, – поднял руку директор, – пусть мисс Хорн останется. Насколько я понял, она была непосредственной участницей инцидента.

– Вы так переживаете из-за баллов Гриффиндора? – изогнул бровь Снейп. – Тогда может быть стоит донести эту мысль до Уизли?

Декан Гриффиндора вскинулась и поджала губы, а директор покачал головой. Снейп указал на кресла. Гермиона перебралась на стул, который обычно занимали вызванные в кабинет студенты.

– Ах, чай! – мечтательно протянул Дамблдор. – Ты ведь предпочитаешь китайский, Северус? И мисс Хорн тоже?

– Больше всего мы с мисс Хорн не любим тыквенный сок, – заметил Снейп, – угощайтесь.

На столе появились еще две чашки.

– Тыквенный сок полезен, – сказала МакГоннагал.

– Но не в таких количествах, – парировал Снейп.

– Ты всегда не любил сок, Северус, – улыбнулся директор. – Но сейчас речь не об этом. Ты обвинил братьев Уизли в серьезном проступке. В Книге наказаний зафиксировано, что они наказаны за попытку проникновения в личные комнаты профессора и нападение на ученицу.

– Я уже ловил их при попытке кражи ингредиентов, – ответил Снейп, – а в этот раз они прятались в нише у двери в кабинет. Я не пользуюсь паролем, как и мисс Хорн, двери просто настроены на нас. Не думаю, что близнецы напали бы на меня. А вот ученица, у которой даже нет волшебной палочки…

– Северус! – возмутилась МакГоннагал.

Дамблдор покачал головой.

– Это серьезное обвинение, Северус, – сказал он, – но я понимаю, что основания у тебя были. Но близнецы сказали мне, что ты забрал у них личную вещь.

– Я забрал у них обрывок старого пергамента, – ответил Снейп.

– И где же он? – спросил Дамблдор.

Снейп обернулся к камину.

– Уже догорел, – ответил он.

– Что? – переспросил Дамблдор. – Ты бросил его в камин?! Но…

– Это просто грязный кусок пергамента, – ответил Снейп. – Если у Уизли нет денег на новый, то я, так и быть, куплю им. Целых два.

Гермиона с интересом разглядывала содержимое своей чашки.

– Мисс Хорн, – позвал ее Дамблдор.

– Сэр? – переспросила Гермиона. – Ой, а у меня тут розочка получилась! Это же хороший знак, да?

– Замечательный, – ответил директор. – Мне очень жаль, Северус, что ты так обошелся с очень любопытным артефактом. Но теперь уже ничего не поделаешь. Жаль, очень жаль.

Они с МакГоннагал встали и удалились. Снейп запечатал дверь заклинанием. Гермиона поставила чашку на стол и вопросительно уставилась на своего Мастера. Тот задумчиво поглаживал нижнюю губу кончиком указательного пальца, глядя прямо перед собой. Наконец он кивнул.

– Мисс Хорн, – сказал он, – ваша лояльность оценена. Данная вами клятва ученика не позволит вытащить из вас информацию против вашей воли. Но, я надеюсь, что и добровольно вы не будете сообщать кому бы то ни было сведения о том, что происходит в моих комнатах.

– Конечно, сэр!

Гермиона даже обиделась. Мастер был для нее сюзереном. Снейп чуть улыбнулся.

– Теперь следующее: в связи с сегодняшними событиями я полагаю, что вам понадобится волшебная палочка. Одиннадцать лет вам уже есть, вы постоянно находитесь в Хогвартсе, и я мог бы показать вам несколько простейших заклинаний. Я решу этот вопрос с директором. Думаю, что в ближайшие выходные мы с вами посетим Диагон-аллею. Так же я советовал бы вам открыть счет в банке и хранить деньги там.

Гермиона счастливо улыбнулась. Ей очень хотелось собственную волшебную палочку. В Долине она была не нужна, там все было буквально пропитано магией. А в Хогвартсе девочка чувствовала себя неуютно без этого важного для волшебника атрибута. А теперь у нее будет собственная палочка! И счет в банке. Несовершеннолетний волшебник открыть собственный счет не мог. Но Мастер мог выступить поручителем. А это значило, что ее сбережения отныне будут в полной безопасности.

Снейп усмехнулся. Мысли его ученицы были как на ладони. Он сам не знал, почему фактически взял в сообщницы одиннадцатилетнего ребенка. Но девочка уже была связана с ним. И оказалась втянутой в вечную войну факультетов. А он не хотел, чтобы малышка пострадала. Она здорово облегчала ему жизнь, взяв на себя ежедневную уборку в хранилище ингредиентов. При этом совершенно не мешала, обладая врожденным тактом. Не раздражала. Охотно училась. Да и привык он уже к ее присутствию.

– Доброй ночи, мисс Хорн!

– Доброй ночи, сэр! – улыбнулась девочка. – И с праздником!

– С праздником, мисс…

Северус Снейп снова вытащил тот же самый пергамент. При очередной попытке разобраться с хитрыми чарами опять появилась издевательская надпись. Ничего, он поймет в чем тут дело. Господа Лунатик, Сохатый, Бродяга и Хвост… Вот так привет из трудной юности. Северус хищно усмехнулся. Где они и где он. Богатые, чистокровные задиры и их верные подпевалы. Двое в могиле, один в Азкабане. Еще один прозябает в нищете, не имея возможности найти работу. Как говориться, мелочь, а приятно. Вещичка могла быть выкрадена у Филча, он хранил все, что конфисковал у хулиганов. Но при чем тут интерес Дамблдора? Поделки господ Мародеров не были безобидными игрушками. Глупо было давать их в руки таких отчаянных любителей отвратительных розыгрышей как близнецы Уизли. Очередной эксперимент, господин директор? Интересно, над кем? Нет уж, своих змеек он в обиду не даст, можете даже не мечтать. И свою ученицу тоже…

На другой день Большой Зал содрогнулся от вопиллера, который прислала мать проштрафившихся близнецов. Гермиона даже поежилась. Ей очень не нравились рыжие, но все-таки родная мать могла бы и подумать об их чувствах. Эти вопли были отвратительны.

– Она всегда так, – заметил Дик, – они что-нибудь отмочат, а потом мы все слушаем эти крики. А им все равно.

– Все равно? – переспросила, поеживаясь, Гермиона. – Но это же ужасно!

– Они просто привыкли, – заметила Элис, – она наверняка и дома на них также орет. Вот они и не обращают внимания. От этих вопилок от Уизли больше страдают другие факультеты, которым портят аппетит. Ну и их старший брат. Он очень правильный и ответственный.

Гермиона кивнула. Если рыжих так воспитывали дома, то ничего удивительного, что они совершенно неуправляемые. А ей, пожалуй, стоит быть более бдительной. Это ведь она поймала хулиганов. Они вполне могут захотеть отомстить. Собственно, Гермиона не считала, что Уизли имеют моральное право на какие-либо претензии. Все-таки они задумали дурное. Но что-то подсказывало ей, что мальчишки вряд ли разглядят причинно-следственные связи между свои проступком и справедливым наказанием. Но ничего, скоро у нее будет волшебная палочка, Мастер покажет ей заклинания, и тогда только пусть попробуют сунуться.

До выходных оставался всего один день. Мастер Зелий переговорил с директором, и тот дал добро на визит на Диагон-аллею. В субботу Гермиона позавтракала в своей комнате, тщательно оделась и причесалась, вытащила из-под подушки мешочек с галлеонами и уселась ждать своего Мастера в кабинете.

Снейп появился примерно через пятнадцать минут, оглядел свою ученицу с ног до головы, кивнул и направился к выходу из замка. Гермиона старалась не отставать.

Так они вышли за ворота и направились по дороге от замка. Наконец профессор остановился.

– Здесь находится граница антиаппарационных чар, – сказал он, протягивая руку Гермионе.

Она доверчиво вложила ладошку в его ладонь. Тут же ее затянул вихрь совместной аппарации. Не самое приятное ощущение, но так было гораздо быстрее.

Они оказались на Диагон-аллее поблизости от банка. Гермиона счастливо вздохнула. Похоже, ее мечты начинали сбываться.

– Сначала в лавку Оливандера, – сказал Снейп. – Вперед!

И Гермиона заторопилась за своим Мастером.

В лавке мистера Оливандера было пусто и пыльно. Хозяин появился и-за стеллажей и несколько минут сосредоточенно рассматривал посетителей.

– Северус Снейп, – наконец проговорил старик, – черное дерево и сердце дракона?

– Да, – кивнул профессор, – палочка в полном порядке. Я привел к вам покупательницу, Мастер Оливандер.

Старик еще раз оглядел Гермиону.

– Очень, очень интересно, – пробормотал он, – давненько с подобным не сталкивался. Что ж, посмотрим. Какой рукой предпочитаете колдовать, мисс?

– Я правша, – ответила Гермиона.

– Отлично, отлично.

Какие-то измерительные инструменты принялись обмерять девочку. Она стойко терпела.

– Вот и славно! – чему-то обрадовался старик. – А теперь попробуйте эти. Просто взмахните.

Сперва ничего не получалось. Наконец из палочки посыпались разноцветные искры.

– Хм, интересное сочетание, – проговорил мистер Оливандер, – орешник и жила оборотня. Очень сильная палочка. Идеальна для любых чар.

Гермиона восторженно смотрела на СВОЮ волшебную палочку.

– Сколько? – спросил Снейп.

– Семь галлеонов, – ответил мистер Оливандер. – Уверен, что мы дождемся от мисс великих дел. Очень редко кому подходит палочка с жилой оборотня.

Гермиона спохватилась и достала свой мешочек с деньгами. Отсчитала семь галлеонов и по совету профессора приобрела за десять сиклей удобную кобуру, чтобы носить палочку в рукаве.

– Большое спасибо, сэр! – поблагодарила девочка владельца лавки.

Теперь их путь лежал в банк.

Гоблины с совершеннейшим равнодушием отнеслись к появлению новой клиентки. Присутствия Мастера оказалось достаточно, чтобы они, не задавая лишних вопросов, открыли счет для мисс Гермионы Хорн. Ей полагался сейф, в который и были помещены оставшиеся двести пятьдесят галлеонов. Десять галлеонов Гермиона на всякий случай оставила при себе, как и горстку сиклей и кнатов. Снейп никак не прокомментировал ее действия, он просто дождался конца процедуры.

Потом они посетили аптеку, несколько лавок в Лютном. Перекусили в «Дырявом котле». И вернулись в Хогвартс.

«Люмос», «Нокс», «Репаро» и «Эванеско» получились с первого раза. Затем профессор показал своей ученице, как проверять любое помещение, чтобы там никто не мог спрятаться. Это было уже сложнее. Дальше последовали «Ступефай» и «Петрификус Тоталус». А так же «Инфламена».

– Для начала хватит, мисс Хорн, – кивнул Мастер Зелий, – потренируйтесь сами, а немного позже я покажу вам парочку щитов.

Гермиона энергично кивнула. Она будет тренироваться, тренироваться и еще раз тренироваться. Снейп хмыкнул.

– Все-таки постарайтесь не поджечь комнату, мисс, – заметил он. – Кроме того, не стоит забывать и о вашем задании.

– Да, сэр! – ответила счастливая девочка.

С началом квиддичного сезона страсти накалились еще больше. К тому же первым матчем, согласно традиции, был матч Слизерин-Гриффиндор.

Гермиона не очень понимала суть игры, но честно болела за Слизерин, сидя на трибуне и размахивая зеленым с серебром флажком, который ей вручили старосты.

Слизеринцы выиграли. Вечером в гостиной состоялось празднование, на которое Мастер отпустил свою ученицу. Ей все равно предстояло на следующий год учиться на Слизерине, так что хорошие отношения с товарищами по факультету заводить стоило уже сейчас. Для ученицы Мастера распределение отменялось.

Учеба шла своим чередом. Серьезных стычек между учениками не было. Гермиона сходила вместе с профессором за лунной полынью. С охотой опять не получилось. Приближался Йоль…

Собственно с Йолем дело обстояло так же как с Самайном. Имелось некое малопонятное для Гермионы Рождество какого-то Христа. И опять все украшали дома, веселились, пировали, обменивались подарками. И лишь единицы знали КАК надо отмечать этот праздник. Но главным было то, что к Рождеству прилагались каникулы. Гермионе было ужасно жаль, что она не сможет провести праздник в Хорн-Касл. Но практически пустой Хогвартс тоже был очень интересным. И, может быть, все-таки удастся сходить на охоту в зимний лес?

Студенты разъехались 23 декабря. Гермиона украсила свою комнатку листьями падуба. Зажгла свечи. И загадала желание…

На следующий день за завтраком немногие студенты, оставшиеся в школе на каникулы, были приглашены за стол преподавателей.

– Это будет намного удобнее для всех нас, – объяснил директор.

Неизвестно, как себя чувствовали другие студенты, но Гермиона занимала свое место не без трепета.

– Ты будешь на праздничном ужине, Северус? – спросил директор.

– Нет, – ответил Мастер Зелий, – меня пригласили Малфои.

– В самом деле? – переспросила МакГоннагал. – Кажется, в новом году в Хогвартс поступает их сын? Как его зовут?

– Драко, – любезно пояснил Снейп. – Да, он поступает на первый курс.

– Надеюсь, мисс Хорн не будет без тебя скучать? – насмешливо спросил Флитвик.

Гермиона втянула голову в плечи. Какое им всем до нее дело? Если она и будет скучать, то по своим, оставшимся в Долине. Конечно, ей будет неуютно совсем одной в подземельях, но ведь это только одна ночь.

Снейп бросил косой взгляд на свою ученицу.

– Мисс Хорн идет со мной, – ответил он.

Гермиона удивленно вскинула глаза на своего Наставника.

– Ты считаешь это удобным, Северус? – спросил директор.

– А что тут такого? – передернул плечами Снейп. – Мисс Хорн наверняка будет одиноко в замке. Из слизеринцев на каникулы не остался никто. Малфои гостеприимные люди, Люциус – член Попечительского Совета. Такое знакомство не повредит в любом случае. Кроме того, в Малфой-мэноре будет много детей, будущих одноклассников мисс Хорн. По-моему, это неплохая идея.

Директор поморщился, но ничего не сказал.

– Разве что мисс Хорн сама не хочет идти со мной, – продолжил Снейп.

– Нет-нет, сэр! – Гермиона даже испугалась, что Мастер может обидеться и передумать. – Большое вам спасибо! Я буду рада пойти с вами.

– Вот и отлично.

Дальнейший завтрак прошел в молчании.

Наконец Мастер Зелий покончил с трапезой, кивнул коллегам и встал из-за стола. Гермиона заторопилась за ним.

– Надеюсь, у вас есть нарядное платье, мисс Хорн? – спросил Снейп, когда они вернулись в кабинет.

– Да, сэр! Я вам сейчас покажу.

Гермиона бросилась в свою комнату и скоро вернулась со своим самым нарядным платьем.

– Вот, сэр!

Снейп критически осмотрел бархат и шитье.

– Подойдет. Я сейчас отправлю сову Малфоям, что прибуду не один. Им нужно будет приготовить для вас комнату.

Гермиона кивнула.

– Сэр, – сказала она, – но у меня нет подарка. А ведь в гости нужно идти с подарками.

– Ничего страшного, мисс. Вы пойдете со мной, а у меня подарок есть.

Гермиона радостно умчалась в свою комнату.

Снейп проводил девочку тяжелым взглядом. И чего это он вдруг решил взять ее с собой? Конечно, для ученицы Мастера знакомство с Малфоями может оказаться очень полезным. Но дело было не только в этом. Действительно пожалел девочку, остающуюся одну в мрачных подземельях? Или не хотел, чтобы у кое-кого появилась возможность расспросить его ученицу? Но это уже неважно. Главное, что девочка умеет себя вести в приличном обществе. И Мастер Зелий отправился писать письмо Люциусу…

Малфой-мэннор сиял праздничными огнями. Яркие гирлянды и разноцветные фонарики украшали аллею, по которой гости шли к парадному входу. Гермиона с восторгом оглядывалась по сторонам. В Хорн-Касл такого не было, там горели костры, факелы и масленые светильники. В украшенном остролистом и омелой холле гостей встречали нарядные хозяева. Гермионе владельцы чудесного замка показались героями древних легенд. Миссис Малфой напоминала красавицу фэйри.

– Добрый вечер, Северус! – улыбнулся хозяин дома. – Рад тебя видеть! А это и есть твоя ученица?

Гермиона присела в реверансе.

– Добрый вечер, сэр! Мэм! – пробормотала она.

– Добро пожаловать в Малфой-мэннор, – хозяин этого сказочного дома выглядел соответственно.

Между родителями стоял худенький белокурый мальчик. Он с явным интересом смотрел на Гермиону. Она ему кивнула. Он улыбнулся в ответ.

– Ну что, Драко, – сказал Мастер, – познакомься с мисс Хорн. Вы будете вместе учиться в Хогварте.

– Привет! – сказал мальчик.

– Привет! – ответила Гермиона.

Взрослые заулыбались, даже губы Северуса Снейпа чуть дрогнули. Драко протянул гостье руку и повел ее в столовую.

Праздничный ужин поражал своим великолепием не меньше, чем сам Мэнор. Многие блюда были для Гермины настоящей загадкой, и она внимательно смотрела, как едят другие, прежде чем приступить к трапезе. Хозяева расспрашивали профессора о делах в Хогвартсе, обсуждали погоду и каких-то общих знакомых. Драко спросил Гермиону, играет ли она в квиддич.

– Нет, – честно ответила она, – но я болею за Слизерин.

– Это правильно, – кивнул Драко. – Я обязательно буду играть за факультет.

Гермионе хотелось спросить, почему он так уверен, что будет учиться именно на Слизерине, но потом вспомнила, что сама она тоже не будет проходить распределение. Кто знает, может там была какая-то договоренность?

– А кем ты хочешь быть в команде? – спросила она.

– Ловцом, – ответил Драко, – ведь от ловца зависит исход игры.

Мистер Малфой снисходительно улыбнулся.

– Уверен, Драко, что у тебя получится, – сказал он.

Миссис Малфой пригубила вино.

– От этого года ожидают многого, – проговорила она, – ведь в числе первокурсников будет Поттер. Мальчика никто не видел, всех мучает любопытство.

Снейп поморщился.

– Зная Дамблдора, можно ожидать очередного шоу, – сказал он, – я уже предвкушаю явление знаменитости.

– Все-таки интересно, где рос этот ребенок, – задумчиво проговорил Люциус, – его многие искали. Неужели его вывезли из Англии?

– Его мать, кажется, из магглов? – спросила миссис Малфой. – У нее остались какие-нибудь родственники?

– Дорогая, не думаешь же ты… – возмущенно начал Люциус.

Снейп отпил из бокала.

– Насколько я помню, – сказал он, – у нее была сестра. Она очень завидовала Лили Эванс, даже написала письмо Дамблдору, чтобы ее тоже приняли в Хогвартс. Как ее? Да, Петуния.

– О! – глаза миссис Малфой широко раскрылись. – Но ведь она – ближайшая родственница. А от Дамблдора всего можно ожидать.

– Это просто отвратительно, – заметил Люциус, – но этот магглолюб способен на любую мерзость.

Гермиона даже отложила вилку. Ей вдруг стало так жалко незнакомого Поттера, который оказался среди магглов.

– Что случилось, дорогая? – спросила ее мать Драко.

– А вдруг его забрали для опытов? – испуганно спросила Гермиона.

– Для каких опытов? – удивился Люциус.

– Понимаете, сэр, – начала девочка, – мне говорили, что магглы часто просто не понимают, что такое волшебство. Ну и они хотят во всем разобраться. Если узнают, что у кого-то стихийные выбросы, то могут забрать и исследовать. Вот. Мне мэтр Карадайс говорил. А стихийные выбросы часто бывают от страха или боли.

Драко смотрел на гостью широко раскрытыми глазами. Взрослые переглянулись.

– Я тоже что-то слышал о таких вещах, – сказал Люциус.

– Какой ужас! – пробормотала Нарцисса. – Нет, на такую мерзость даже Дамблдор не способен.

– Мисс Хорн, – Снейп внимательно смотрел на свою ученицу, – а что еще вам говорил об этом мэтр Карадайс?

– Очень мало, сэр, – ответила Гермиона, – но дети, которые попадают к этим исследователям, обычно погибают. Они ведь их мучают, чтобы спровоцировать стихийный выброс.

Она уже жалела, что рассказала об этом. Сколько бы времени ни прошло, воспоминания никуда не делись. Да и объяснял ей все это не Карадайс, а Леди Кэтрин. Как бы не проболтаться.

Драко поежился. Взрослые уставились в тарелки.

– Извините, – тихо сказала Гермиона, – наверное, я не должна была этого говорить.

– Ничего страшного, дорогая, – миссис Малфой сочувственно улыбнулась девочке, – доедайте-ка десерт, и Драко проводит тебя в твою комнату. Уже поздно. А завтра будут гости, подарки, веселье.

На тарелках появилось мороженое…

Уже после того, как дети были отправлены спать, а хозяйка дома, распорядившись, чтобы в библиотеку подали кофе и коньяк, удалилась к себе, Люциус и Северус расположились в мягких креслах у камина.

– Какие странные ассоциации у твоей ученицы, – заметил Малфой, разливая коньяк, – магглы и жестокие эксперименты над детьми.

– Она выросла в Лютном, – ответил Северус, принимая пузатый фужер. – Могла и не такого наслушаться. Я сам смутно вспоминаю какие-то страшилки про то, как детей забирают, чтобы мучить в лабораториях. И про сумасшедших ученых тоже. Необычного ребенка со странными с точки зрения магглов способностями могли забрать у родителей для изучения. Другое дело – как именно они собирались «изучать».

Люциус отпил глоток коньяку.

– Стихийный выброс действительно можно спровоцировать, напугав или причинив боль, – заметил он, – мне тут рассказали, что что-то в этом роде вытворяли с Лонгботтомом.

– Зачем? – удивился Снейп.

– А у него выбросов не было, – ответил Люциус, – родственники боялись, что мальчишка вообще сквиб. Ну и провоцировали, как могли. Мне про это рассказывал Элджи Лонгботтом. Очень радовался, что вывешенный в окно ребенок полетел.

Снейп повел плечами.

– И это меня считают жестоким человеком, – пробормотал он.

– Ты же декан Слизерина, – усмехнулся Люциус, – тебе положено по должности. Но речь не об этом. Твоя ученица, похоже, действительно владеет какой-то информацией. Хотя бы на уровне слухов. А вот что касается Поттера… Не думаю, что его вывешивают за окно вверх ногами. Но какие-либо опыты над мальчиком могут и проводиться. Я имею в виду, мы точно не знаем, что произошло в ТУ ночь.

Северус задумчиво поиграл бокалом.

– Люциус, вряд ли ребенка кто-то мучает. Это же Поттер. Наверняка ему во всем потакают, и он избалован не меньше своего отца. Изолировали его, скорее всего, для того, чтобы не завел себе «неправильных» друзей. Приведут за ручку в школу, распределят на Гриффиндор и будут умиляться «детской непосредственности и живости характера». А я поседею раньше времени.

– Вряд ли ты поседеешь, Северус, – хмыкнул Малфой.

Некоторое время они молча смотрели в огонь, смакуя коньяк.

– Ты ведь привел малышку не только потому, что ей нужны полезные знакомства? – спросил Люциус.

– Не только, – кивнул Снейп. – Эту ученицу мне навязали, хотя все могло быть намного хуже. Девочка умненькая, прекрасно воспитана, много знает. А тут она останется одна. И праздник такой семейный. Вот и подумал… Что не хочу получить шпиона в собственных комнатах.

– Логично, – кивнул Люциус. – Дамблдор прекрасно умеет находить подход к детям. Пусть лучше повеселится вместе с потомственными слизеринцами.

– Да, – согласился Снейп, – так будет лучше…

Утро началось с разбора подарков. Гермиона знала об обычаях волшебников и послала всем своим новым знакомым шоколад и открытки. Мастеру причиталась большая плитка черного шоколада. Тинки сказал, что профессор любит именно такой. Девочке тоже прислали гору сладостей, красивые ленточки для волос и яркие хлопушки. От профессора была книга по зельеварению. А от Малфоев – симпатичная коробочка, в которой оказался очаровательный кулон из горного хрусталика на серебряной цепочке.

– Это для улучшения памяти, – объясняет Драко, – у меня тоже такой есть. Здорово помогает запомнить кучу вещей.

– Спасибо! – поблагодарила Гермиона. – Ты угощайся!

И Драко взял шоколадную лягушку.

А потом прибыли остальные гости. И пока взрослые вели светскую беседу, Драко представил Гермионе своих знакомых. Хорошенькую Дафну Гринграсс и ее младшую сестренку, Миллисент Буллстроуд и Панси Паркинсон, у которой такой забавный вздернутый носик. И мальчишек – крепышей Винсента Крэбба и Грегори Гойла, серьезного Теодора Нотта, надменного Блейза Забини. Какое-то время дети явно изучали новую знакомую. Но ведь она жила в Хогвартсе… И уже через несколько минут они с горящими глазами расспрашивали Гермиону про замок, про уроки, про происшествия.

– Так они хотели напасть на тебя? – потрясенно расспрашивала Гермиону Панси. – Какой ужас!

– Мастер сказал, что близнецы Уизли уже пытались украсть у него ингредиенты из хранилища, – ответила Гермиона. – А тут они решили, что меня будет просто запугать, и я их проведу внутрь.

– Подлость какая! – возмутилась Миллисент. – Нападать на девочек низко!

– Жалко нас там не было, мы бы им показали, – мечтательно проговорил Грегори. – Скажи, Винс?

– Точно! – кивнул Винсент.

– Мы еще всем покажем, – хмыкнул Драко, – да здравствует Слизерин!

А потом они пили чай с пирожными, играли в плюй-камни. Драко потащил всех в заснеженный сад летать на метлах. Девочки предусмотрительно остались на земле, а юные джентльмены демонстрировали фигуры высшего пилотажа прямо у них над головами.

– Мальчишки! – прокомментировала это Дафна и все присутствующие леди с ней согласились.

Позже состоялся торжественный обед, а потом все гости любовались с террасы фантастическим фейерверком. И это было просто замечательно.

Потом гости стали расходиться.

– Большое спасибо за приглашение, мистер Малфой, – присела в реверансе Гермиона, – миссис Малфой, Драко. У вас такой замечательный дом. Я прекрасно провела время.

– Было очень приятно познакомиться, мисс Хорн, – вежливо ответили ей. – До свидания, Северус.

И вот они снова идут по празднично украшенной аллее, чтобы аппарировать от ворот в Хогвартс.

– Приятно провели время, мисс Хорн? – спросил Снейп.

– Да, сэр. Большое спасибо, что взяли меня с собой.

– Не стоит благодарности, мисс.

За ужином в Большом Зале на Гермиону внимательно посматривали и директор, и декан Гриффиндора.

– Вам понравилось в Малфой-мэнноре, мисс Хорн? – наконец не выдержала профессор МакГоннагал.

Снейп искоса взглянул на свою ученицу.

– Да, мэм, – ответила Гермиона, – очень понравилось. Мистер и миссис Малфой такие хорошие. И сын у них очень милый. Он уверен, что поступит на Слизерин, так что мы будем учиться вместе.

МакГоннагал поморщилась. Дамблдор тяжело вздохнул. Дальнейший разговор не клеился…

А очередной поход в Запретный Лес все-таки состоялся. Ведь именно сейчас было лучше всего собирать шишки с болотных елей. И этот очень важный ингредиент тоже предпочитал руки Мастера. Так что Гермионе даже не очень-то и намекать пришлось.

Они отправились днем. Хагрид внимательно смотрел на них с порога своей хижины. Счастливая Гермиона не удержалась и помахала ему рукой. Снейп хмыкнул, заметив, что великан не удостоил его ученицу ответом. Хотя это было даже несколько странно. Хагрид, конечно, недолюбливал слизеринцев, но мисс Хорн ничего плохого ему не сделала, к тому же интересовалась лесом и его обитателями, что по идее должно было импонировать леснику. Да и вообще, очаровательная девочка в меховой куртке и с арбалетом за плечами, что тут могло вызвать неприязнь? Непонятно…

В лесу было много снега, поэтому Снейп наложил на себя и на Гермиону чары, позволяющие им идти по сугробам, не проваливаясь.

– Как здорово! – восхитилась девочка. – Вы научите меня этому заклинанию, сэр? Мне бы очень, очень пригодилось.

– Всему свое время, – ответил Снейп, – идемте.

До замерзшего болота было не близко. Гермиона привычно попросила удачи у лесных духов. Разбросала угощение для птиц.

– А кора сонного дерева нам не нужна, сэр? – спросила Гермиона.

– Не помешает, – ответил Снейп, снимая с дерева несколько полосок с помощью заклинания.

Гермиона погладила ствол и прицепила к ветке кусочек сала. Снейп чуть заметно улыбнулся. Сало любят синицы, вдруг вспомнилось ему. Да вот пара забавных птичек уже кружит над деревом.

– Идемте, мисс Хорн.

До болота осталось всего ничего, как вдруг прямо на путешественников выскочил огромный секач. Снейп резко оттолкнул свою ученицу в сторону. Гермиона же ловко перекатилась, одновременно снимая с плеча арбалет. Сухо щелкнул крючок спуска, и короткая стрела впилась прямо в глаз зверя. Тот пробежал еще несколько шагов и тяжело рухнул в снег. Снейп так и замер с выхваченной палочкой в руке. Гермиона легко поднялась с колена, забросила арбалет за спину и направилась к кабану.

– Мисс Хорн… – пробормотал Снейп, с ужасом глядя, как девочка перерезает зверю горло и жадно припадает к ране. Она что, пьет кровь?!

Наконец Гермиона оторвалась от туши, облизнула губы и похлопала свою добычу рукой.

– Хорошее мясо, – сказала она, – надолго хватит. Окорока запечь можно, ветчины наделать, колбас.

– Мисс Хорн, – пришел в себя Снейп, – могу узнать, зачем вы пили кровь животного? У вас есть такая потребность?

Гермиона оглядела убитого кабана и снова взглянула на своего Наставника.

– В крови сила зверя, – объяснила она, – и еще в сердце. И это вкусно.

Снейп на мгновение прикрыл глаза. «И это меня называет вампиром!» – пронеслось у него в голове. Но бросать целую тушу в лесу было, по меньшей мере, глупо. Так что, набрав полные сумки шишек, Мастер и ученица вернулись к кабану, и профессор согласился отлевитировать тушу в замок. Вызвать домовика, как предложила Гермиона, в Запретный Лес невозможно.

Увидев возвращение маленькой экспедиции из леса, Хагрид чуть не свалился с крыльца.

– Вы это чего? – обалдело спросил он. – Куда вы его? Кабана этого…

– Это добыча мисс Хорн, Хагрид, – поморщившись, ответил Снейп.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю