Текст книги "Девочка и Мастер (СИ)"
Автор книги: Алексей Бухтояров
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)
Врать было ужасно неприятно, но пришлось. Она должна хранить тайну.
– Да все ясно, – буркнул высокий парень со значком старосты, – молодец наш декан, что девчонку взял.
Остальные закивали. Видимо Карадайс хорошо знал, что именно надо говорить в таком случае. Похоже, что Гермиону приняли. Правда, были еще три других факультета, но это было уже не так важно. Главное было устроиться среди своих.
Пить тыквенный сок Гермиона не стала. В конце концов, всегда можно было спросить чаю у домовика.
Слизеринцы дружно поднялись и направились в подземелья. Гермиона пошла с ними, стараясь запомнить дорогу. У входа в гостиную факультета она пожелала новым знакомым доброй ночи и шмыгнула в кабинет своего Мастера. Профессора в комнате не было, и Гермиона ушла к себе. Можно было выпить чаю и лечь спать. Все-таки у нее был долгий день, и она здорово устала. А завтра ночью можно будет сходить за ведьмиными грибами, которые лучше всего собирать в ночь накануне Мабона. Интересно, местные колдуны празднуют Мабон? Мэтр Карадайс говорил, что современные волшебники плевать хотели на старые обычаи и совсем не чтят Древних. Это было странно. Разве можно забыть о покровительстве? У нее было благословение самого Рогатого, что давало ей более полное понимание Леса и защиту духов. Глупо было пренебрегать подобным.
Вызванный Тинки безропотно сервировал чайный столик.
Можно было ложиться спать, но Гермионе очень хотелось в туалет. Под кроватью искомого не обнаружилось. Неужели надо было идти на улицу? Вряд ли ее выпустят из замка? Да и идти далеко. Как же они тут устраиваются?
– Тинки! – жалобно позвала девочка.
– Чего желает мисс? – склонился в поклоне домовик.
– Мне нужен ночной горшок, Тинки, – смущаясь и краснея, попросила Гермиона.
Тинки безропотно выдал требуемое.
Теперь пора ложиться спать.
Северус Снейп устало опустился в кресло у камина и призвал бочонок с элем. Можно было и попробовать. Пенный напиток пах вереском и медом. Прелесть какая. Этот эль был очень дорогим, но, возможно, девочка была близко знакома с изготовителями. Сукно на мантию, изготовленное лунными пряхами, стоило целое состояние. Это сейчас он мог позволить себе что-то подобное, а раньше не смел и мечтать.
Копченую оленину он решил отложить на потом, как и хлеб. Заклинания могли обеспечить сохранность и свежесть на любое время. Ладно, и от учеников бывает польза. А что там будет дальше – посмотрим…
Гермиона проснулась рано. На новом месте спалось хорошо, и девочка чувствовала себя отдохнувшей. Нужно было умыться и приготовиться к занятиям. Профессор что-то говорил о ванной. У них в Хорн-Касл было специальное помещение, где из стены текла вода. Грели воду эльфы по требованию.
Девочка выбралась из-под тяжелого одеяла, обулась, воспользовалась ночным горшком и, путаясь в подоле ночной рубашки, направилась в ванную.
В светлой комнате имелась довольно большая ванна, непонятное устройство, напоминающее стул с дырой посредине, и еще одно, прикрепленное к стене. Вода ниоткуда не текла, хотя из стен и торчали какие-то металлические загогулины. Еще что-то непонятное крепилось к потолку. Видимо придется снова звать эльфа. На всякий случай Гермиона покрутила какие-то ручки с колесиками. Откуда-то сверху хлынула ледяная вода. Девочка завизжала и отскочила в сторону.
Мирно почивающий Мастер Зелий был вырван из объятий Морфея истошным детским визгом. Он мгновенно вскочил, выхватил из-под подушки волшебную палочку и понесся на голос. Ему навстречу выскочило что-то мокрое и лохматое, одним прыжком вскочившее на руки профессору и обхватившее его за шею.
– Что за?! – обалдело спросил Снейп, опознавая в испуганном существе собственную ученицу. Девочка, всхлипывая, уткнулась ему в шею. Да что с ней такое?!
– Мисс Хорн, – спросил профессор, – что случилось? Вас кто-то напугал?
– Там… там… – бормотала девочка, – я умыться, только умыться… а там… я не хотела! А оно как плюнет… Я нечаянно…
Снейп с ребенком на руках осторожно заглянул в собственную ванную. Ничего страшного там не было. Только сверху, из закрепленного на стойке душа хлестала холодная вода.
– Здесь никого нет, – сказал Мастер Зелий. – И зачем вы бросили включенный душ? Вы умываетесь холодной водой?
Девочка осторожно повернула голову.
– А кто такой душ? – шепотом спросила она. – Сэр?
Снейп замер, глядя на текущую воду.
– Мисс Хорн, – не обещающим ничего хорошего тоном проговорил Мастер Зелий, – вы что, издеваетесь? Что значит: «кто такой душ»? Разве не вы его включили?
– Включила? – переспросила девочка.
Нет, она не издевалась. Да в какой дыре она росла, тролль ее побери?!
Северус осторожно поставил Гермиону на пол и выключил душ.
– Все нормально, – буркнул он. – Смотрите. Это душ. Это ванна. Это раковина. Вода включается так.
– А это что? – ткнула пальцем в унитаз Гермиона.
Снейп оторопел. Хотя все было логично. Раз не знает про душ… Но как она тогда обходилась? Неужели терпела?!
– Это… в общем, мисс, если вы захотите… эээ… ну в общем… попи…
– Пописать? – переспросил бесхитростный ребенок. – Нужно сюда?
Окончательно смирившийся с судьбой Снейп показал, как сливать воду. Гермиона потрясенно смотрела на агрегат.
– Э, мисс Хорн, – спросил учитель, – надеюсь, вам не пришлось терпеть?
– Нет, сэр, – ответила девочка, – я попросила у эльфа горшок.
Снейп тяжело вздохнул. Все-таки это был ребенок. За которого он, между прочим, теперь отвечал. К тому же до профессора вдруг дошло, что он стоит перед собственной ученицей босиком и в мокрой ночной рубашке.
– Мисс Хорн, – устало проговорил он, – я надеюсь, что мы все выяснили, и подобное больше не повторится. Если вы чего-нибудь еще не знаете, то лучше спросите сразу. Честно говоря, я думал, что вас тут убивают.
– Извините, сэр, – потупилась девочка, – я больше не буду.
– Ладно, мисс.
Снейп тяжело вздохнул и направился в спальню. До подъема было еще полчаса, но ложиться смысла не было. Гермиона же еще несколько раз включила и выключила всю сантехнику, слила пару раз воду и, наконец, умылась над раковиной. Пора было завтракать…
Дожидаясь, пока Мастер совершит свой утренний туалет, чтобы вместе идти на завтрак, Гермиона смирно сидела в кабинете. Все-таки с этим душем и всем прочим получилось нехорошо. Кто же знал, что здесь все такое сложное. Хотя, тут же подумалось девочке, может человек, привычный к подобным вещам, оказался бы совершенно беспомощным в Хорн-Касл. У них тут, насколько успела рассмотреть Гермиона, не было ни чудесного подъемника, ни бассейна с искрящейся водой, дарующей силу и здоровье. Хотя, может быть, тут было кое-что другое.
Снейп вынырнул из гостиной и кивнул Гермионе, чтобы она шла за ним. Девочка послушно вскочила и последовала за Мастером. Он шел слишком быстро, на один его шаг приходилось три Гермиониных, и девочке пришлось бежать за ним вприпрыжку. Наверное, со стороны это выглядело комично, но встречные студенты предпочитали жаться по стеночке. Вот и Большой Зал. Гермиона уже спокойно направилась за стол Слизерина. В тарелках была… каша. И снова омерзительный сок в кубке. Да, видимо придется самой озаботиться добычей мяса. Но съесть кашу все-таки придется. Вдруг не удастся разжиться едой у эльфов? Или профессор все-таки решит наказать ее за утренний переполох? Рисковать в любом случае не стоило. Но сегодня была самая подходящая ночь для сбора ведьминых грибов. А заодно можно будет и поохотиться.
Слизеринцы медленно стягивались на завтрак. Они к каше отнеслись совершенно спокойно и ели без возражений. Похоже, что такой рацион был для них привычным.
Наконец все дружно отправились на уроки. Гермиона торопливо вернулась в кабинет своего Мастера. Мрачный Снейп выдал ей список литературы, а затем отвел в хранилище и приказал разложить только что полученные по почте ингредиенты. Несколько секунд он понаблюдал над тем, как Гермиона сноровисто приступила к работе, кивнул и вышел в класс.
Гермиона старательно раскладывала травы, корешки и все остальное по специальным лоточкам, коробочкам и баночкам. Эта работа была ей хорошо знакома. Для подтверждения легенды ей приходилось бывать в лавке Карадайса, и старик тут же пристраивал ее к работе. Из-за неплотно прикрытой двери слышался голос профессора, тихий бубнеж студентов. А профессор действительно строгий. Вон как распекает какого-то бедолагу. Хотя тот сам виноват. Неужели совсем ничего не знает о том, что папоротник бывает разных видов?
Неожиданно за дверью послышался громкий хлопок. Гермиона замерла. Очень хотелось посмотреть, что там такое, но Мастер велел ей оставаться здесь. Но, может, там нужна ее помощь?
– Мистер Уизли, – послышался голос профессора, – вы действительно считаете это смешным? В таком случае ваше умственное развитие оставляет желать лучшего. Мистер Сайнс, отведите мисс Кроули в Больничное Крыло. Двадцать баллов с Гриффиндора и отработка с Филчем. И я сообщу вашим родителям.
– Сэр! – проблеял мальчишеский голос.
– За свои поступки надо отвечать, мистер Уизли!
Гермиона поежилась. Что же там такое случилось? Кроули – это была фамилия симпатичной блондинки со Слизерина. Ее отправили к целителю? Неправильно сваренные зелья могли взрываться, это она хорошо знала. Этот Уизли в чем-то ошибся? Но раз профессор ругал его, то получалось, что он это сделал специально. Но зачем?! Какой смысл переводить недешевые ингредиенты и подвергать опасности чужую жизнь?
– Урок окончен! – послышалось из класса.
Гермиона убрала все и замерла у стола. Вскоре открылась дверь, и в хранилище заглянул Снейп. Он быстро осмотрел стеллажи и кивнул.
– Хорошо, мисс Хорн, – сказал он, – теперь вам надлежит прочесть ту книгу о простейших отварах, которую я вам рекомендовал. Вечером я спрошу вас, а потом вы попробуете сварить ваше первое зелье.
– Да, сэр, – кивнула Гермиона. – Скажите, а что случилось с мисс Кроули?
Снейп вздохнул.
– Вы уже знаете, мисс, что в Хогвартсе четыре факультета, – ответил он. – В силу традиций факультеты Слизерин и Гриффиндор довольно негативно относятся друг к другу. И некоторые считают, что должны следовать этому буквально. Думаю, вам тоже стоит быть осторожной. Близнецы Уизли учатся на втором курсе Гриффиндора. И один из них бросил хлопушку в котел мисс Кроули. У нее сильный ожог.
Гермиона поежилась. Неужели и на нее могут напасть только потому, что она теперь принадлежит к Слизерину?
– Это отвратительно, сэр, – сказала она.
– Совершенно согласен с вами, мисс Хорн. А теперь приступайте к чтению.
– Да, сэр.
Книга оказалась интересной. Это был не учебник, а что-то вроде справочника для начинающих. Ничего сложного в простых отварах не было. Главное – не перепутать ингредиенты и их количество, а так же последовательность добавления при варке. Гермиона так зачиталась, что чуть не пропустила обед.
За столом Слизерина было тихо. Хотя некоторые и поглядывали на стол под красно-золотыми знаменами.
– А где там близнецы Уизли? – тихонько спросила Гермиона у своего соседа по столу.
– Вон те два рыжих клоуна, – показал мальчик, которого звали Ричардом Трейси. – А зачем тебе? Это из-за хлопушки в зелье Элис?
– Да, – кивнула девочка, – как она?
– К ужину выпишут, – ответил мальчик.
– Тебе стоит знать, Хорн, – сказал старшекурсник Маркус Флинт, – что для некоторых гриффов все слизеринцы – враги. Так что держись от них подальше. Мы, конечно, поможем, но лучше, если ты будешь настороже.
– Спасибо, – кивнула Гермиона, – я буду осторожна.
Это было странно. В Хорн-Касл все и всегда поддерживали друг друга. Правда, там народа мало, и они все друг от друга зависели. Здесь же были какие-то другие правила. Нужно все выяснить, чтобы не попасть впросак. Жаль, что нельзя было посоветоваться со своими – совы в Долину не летали, а пользоваться порталом по такому незначительному поводу не стоило.
Время до ужина пролетело незаметно. Снейп остался доволен ответами своей ученицы.
– А мы пойдем сегодня в лес за ведьмиными грибами, сэр? – спросила Гермиона. – Канун Мабона – лучшее время.
Снейп задумчиво смотрел на нее. Собрать урожай редких ингредиентов было заманчиво. К тому же ведьмины грибы относились к тем компонентам, которые предпочтительнее было собирать самому зельевару. Но идти в лес с маленькой девочкой… Хотя эта девочка, судя по всему, могла дать ему фору.
– Вы знаете, как правильно собирать эти грибы, мисс Хорн? – спросил профессор.
– Да, сэр. Их нужно собирать в кожаных перчатках и складывать в холщовый мешок. И ни в коем случае не разговаривать, пока берешь. Лучшие из них те, что среднего размера и светятся равномерно. Я уже собирала их, сэр.
Снейп задумчиво провел пальцем по губам. Девочка действительно разбиралась в ингредиентах, он уже неоднократно в этом убеждался. Почему бы не взять ее с собой? Вдвоем они управятся гораздо быстрее, и не придется принимать бодрящее зелье, чтобы провести уроки. А заодно он проверит ученицу в деле.
– Хорошо, мисс Хорн, отправляемся после отбоя.
Девочка счастливо улыбнулась и кивнула.
Около десяти вечера в кабинете Мастера Зелий появилась Гермиона в своем охотничьем костюме и с арбалетом за плечами.
– А это лишнее, – заметил Снейп, указывая на оружие.
Глаза девочки округлились от удивления.
– Разве можно идти в лес без оружия? – недоверчиво переспросила она.
Снейп вздохнул. Вряд ли девочка будет чувствовать себя в безопасности без привычного арбалета. А оставлять ее в замке после того, как пообещал взять с собой, было бы жестоким.
– Ладно, мисс Хорн, – сказал он, – пойдемте.
Вместе они вышли через потайной ход. Гермиону совершенно не впечатлила скользнувшая в пазах каменная плита. Снейп чуть слышно хмыкнул. А малышка бывала в старинных волшебных замках. Очень интересно.
До Запретного Леса шли молча. В окне хижины Хагрида горел свет. Лесник приболел и последние два дня не приходил в замок.
– А кто здесь живет, сэр? – спросила Гермиона.
– Лесник и хранитель ключей Хогвартса, – ответил Снейп, – его зовут Хагрид.
Девочка кивнула, запоминая. С лесником так или иначе общаться придется. Снейп покосился на свою спутницу.
– Мисс Хорн, – спросил он, – а вы не берете с собой фонарь? Вы видите в темноте?
– Я чувствую лес, сэр, – ответила Гермиона.
– Как интересно, – пробормотал Снейп.
Они уже дошли до края леса. Девочка достала из мешочка на поясе несколько кусочков сахара и что-то еще. Осторожно положила все это на землю и что-то быстро забормотала. Снейп замер. Он слышал о дарах лесным духам, но никогда не видел ничего подобного. Детство, проведенное с отцом, отрицающим магию, давало о себе знать. А девчонка явно начинала ходить в лес с кем-то из профессиональных сборщиков, так что просто должна была знать все их приметы и обычаи.
Неизвестно, помогли ли дары Гермионы, или просто луна взошла повыше, но тропинку стало видно гораздо лучше. Профессор и ученица двинулись вглубь леса.
Найти полянку со светящимися кругами в которых росли ведьмины грибы, было несложно. И профессор, и его ученица отлично знали все признаки, облегчавшие поиск.
– Духи леса милостивы к нам, сэр, – тихо проговорила девочка.
Снейп искоса взглянул на нее. В призрачном свете она сама походила на древнего лесного божка.
Мастер Зелий достал из кармана кожаные перчатки, его спутница достала свои из-за пояса. Вместе они разложили холщовый мешок на траве и стали собирать грибы. Девочка работала споро и аккуратно. Снейп даже залюбовался ее скупыми и экономными движениями. Она все делала абсолютно правильно и брала грибы с таким расчетом, чтобы круг не прерывался. Скоро мешок был полон.
– Достаточно, – сказал профессор, завязывая мешок.
Гермиона положила в круг кусочек сахара и тихо поблагодарила лес.
– Ну что ж, – сказал профессор, – нам пора. Мы быстро управились, мисс Хорн.
– Сэр, – вскинулась девочка, – а разве мы не будем охотиться?
– Охотиться, мисс Хорн? – удивленно переспросил Снейп. – Но зачем?
– Дичь – это мясо, сэр, – снисходительно объяснила Гермиона, – вкусное свежее мясо.
Ему показалось, или девочка действительно облизнулась?
– А зачем вам мясо, мисс? – спросил Снейп. – По-моему в Хогвартсе очень даже вкусно готовят.
Девочка покачала головой. Ну как он не понимает!
– Каша, – с отвращением ответила Гермиона, – это не мясо.
Снейп с интересом смотрел на нее сверху вниз. Таких детей ему еще встречать не доводилась. Оставалось надеяться, что она свою добычу готовит, а не поедает в сыром виде.
– Боюсь, мисс Хорн, что вам придется довольствоваться тем, что есть, – сказал Мастер Зелий.
Девочка тяжело вздохнула.
Они направились обратно в замок.
– А собирать травы можно, сэр? – спросила Гермиона. – Вот скоро появится Лунная полынь. А на болотах еще можно застать Жабью Радость.
Снейп хмыкнул. Сам он за Жабьей Радостью не ходил. Далековато было до болота, да и не любил он бултыхаться в мутной жиже. Хотя эти болотные водоросли могли бы очень пригодиться.
– Вы рассчитываете продолжить свой маленький бизнес, мисс Хорн? – спросил он.
– А разве вам не нужны эти травы, сэр? – удивилась девочка. – Ведь иначе вам придется платить за них деньги.
– Видите ли, мисс Хорн, – ответил профессор, – дело в том, что на оборудование для кабинета зельеварения и на покупку ингредиентов выделяются некоторые суммы денег. Они не очень большие. И если те, кто распределяет деньги, узнают, что большую часть ингредиентов мы с вами можем собрать сами, то этих денег станет еще меньше.
Гермиона задумалась.
– А вы им не говорите, сэр, – предложила она, – я могу собирать их для вас, а больше никто не будет об этом знать.
Снейп усмехнулся.
– Директор все равно узнает, – сказал он, – он всегда в курсе, когда кто-то покидает замок. Кроме того, боюсь, ему очень не понравится, если я буду отпускать вас в лес одну. Этот лес не зря называют Запретным.
– Но…
Девочка вдруг резко замолчала. Видимо последний аргумент был не предназначен для профессорских ушей.
– Я не знаю, с кем вы раньше ходили в лес, мисс, – продолжил Снейп, – но должен вам сказать, что подобное не приветствуется. Дети должны учиться в школе, а не подвергать свою жизнь опасности в ночном лесу.
Гермиона тяжело вздохнула.
– Но это неправильно, сэр, – сказала она, – в лесу нет ничего плохого. Нужно только правильно себя вести. Хотя мне говорили, что волшебники забыли очень много важных вещей. Ведь сегодня канун Мабона, а никто не готовиться к празднику. Это очень плохо.
– Может быть, – кивнул Снейп, – но мы с вами ничего с этим поделать не можем.
– А вы тоже не празднуете Мабон, сэр? – спросила Гермиона. – Не благодарите Древних за Дары?
– Нет, мисс, не праздную.
Девочка пустила голову. Снейп пожал плечами. Похоже, что его авторитет пошатнулся в глазах мисс Хорн.
Впереди послышался громкий треск. Гермиона тут же прицелилась туда из арбалета. Снейп достал из рукава палочку. Раздался собачий лай, и на тропинку выбрался великан. В свете его фонаря была видна густая бородища. Рядом с ним бежала здоровенная собака. Гермиона даже не шевельнулась.
– Кто тут? – спросил великан. – Кто тут бродит?
– Свои, Хагрид, – ответил Снейп.
– А чего в потемках? – удивился лесник, разглядывая полуночников. – Это еще кто такой?
Гермиона взглянула на своего Наставника и, только увидев, что он опустил палочку, опустила арбалет.
– Это моя ученица, Хагрид, – сказал Снейп, – ее зовут Гермиона Хорн. Мы ходили за ингредиентами.
– Ишь какая! – удивился лесник. – Шустрая.
– Доброй ночи, мистер Хагрид, – вежливо проговорила Гермиона.
– Ишь ты, – повторил Хагрид, – неужели подстрелила бы меня?
Девочка презрительно пожала плечами. А он думает, что у нее дрогнула бы рука? Хотя в этой школе к детям относились, как к несмышленышам.
– Нам пора, Хагрид, – заметил Снейп.
Великан дал им дорогу. Он еще долго качал головой, глядя в след двум фигурам, пока они не скрылись в тени замка…
Сперва надо было аккуратно разложить грибы по специальным лоткам, зачарованным особым образом. Иначе они бы просто испортились. Этим занялась Гермиона. Снейп проконтролировал процесс, затем запер и зачаровал дверь в хранилище и отправился в свои комнаты. Девочка следовала за ним.
– Вы можете выпить чаю, – сказал Снейп, когда за ними закрылись двери кабинета.
– Спасибо, сэр, – поблагодарила Гермиона, – а вы тоже будете?
– Конечно. Прошу, мисс.
Он жестом пригласил ее в гостиную. Гермиона пристроила свой арбалет у стены и расположилась в кресле, стоящем у камина. Снейпу вдруг стало смешно. Ноги маленькой амазонки не доставали до пола. Мастер Зелий сдержал усмешку и позвал эльфа. Через минуту на столике появился поднос с чайником, чашками и всем прочим, включая вазочку с вареньем и плетенку со свежими булочками.
Гермиона почтительно приняла чашку с чаем и пробормотала благодарность Древним. Снейп удивился, он не слышал о таком строгом следовании старинным обычаям. Ему доводилось бывать в домах самых знатных из чистокровных семей, и нигде он ничего подобного не видел.
– Мисс Хорн, – спросил Мастер Зелий, – а кто вас учил? Я имею в виду, что мэтр Карадайс человек занятой. Он, насколько я понимаю, учил вас распознавать ингредиенты. А кто занимался с вами всем остальным? И с кем вы ходили в лес?
Девочка отставила чашку и испуганно взглянула на профессора. И тут же отвела глаза. Ясно, это и было ее главным секретом. Скорее всего, ребенок таскался по лесам с какими-нибудь браконьерами. Именно в преступных сообществах зачастую самым причудливым образом сохранялись самые неожиданные обычаи. И придется сдерживать свое любопытство, ребенка вполне могли связать клятвой.
– Можете не отвечать, – сказал Снейп, – я так понял, что это секрет?
Девочка кивнула и робко взглянула на своего учителя. Снейп чуть заметно улыбнулся. Он мог, конечно, применить легиллименцию и узнать все секреты малышки, но это было бы слишком жестоко. К тому же ему совершенно не хотелось лишаться ее доверия. Так или иначе, в ближайшие годы они были обречены на общество друг друга. Страха и ненависти Мастеру Зелий хватало и на уроках. Совершенно ни к чему было тащить все это в личные комнаты и лабораторию. К тому же он поклялся защищать и оберегать маленькую сиротку. Так что с откровениями стоит повременить. Захочет – сама расскажет.
Гермиона снова взяла чашку и ухватила румяную булочку. Видимо, успокоилась. Снейп размешал сахар и пригубил чай. А это будет даже интересно. Девочка была полна сюрпризов. Кажется, он не прогадал с этим наставничеством.
Следующие дни проходили по стандартному сценарию. Завтрак, самостоятельные занятия, обед, снова учеба и опрос. Помощь с наведением порядка в хранилище и варка простейших зелий. Слизеринцы больше не надоедали расспросами. Профессор несколько раз отправлял Гермиону к декану факультета Хаффлпафф за растениями. В теплицах было очень интересно, а профессор Спраут всегда с радостью отвечала на все вопросы любознательной девочки. Остальные профессора тоже относились к ученице зельевара доброжелательно. Единственное, что напрягало, так это расспросы о жизни в Лютном и ненавязчивые намеки на помощь, если профессор Снейп будет слишком суровым Наставником. Похоже, что Мастера Зелий все считали злым и жестоким человеком. Гермиона этого не понимала. Неужели, если человек не улыбается всем подряд, то он обязательно плохой? Вечером в кабинет профессора часто приходил кто-нибудь из слизеринцев. Их обязательно выслушивали, давали советы. Декан стоял за своих змеек горой. Для Гермионы такой порядок вещей был совершенно естественным. Она выросла в общине людей, которые скрывались от всего мира и готовы были глотки рвать друг за друга.
Слизеринцы относились к Гермионе доброжелательно, но в друзья не навязывались. Ее это устраивало. В Хорн-Касл у каждого из детей имелись свои обязанности, каждый учился использовать свой Дар, времени на беззаботные игры было мало. Да и сама Гермиона охотнее всего бродила по лесу в Долине. Именно поэтому самым сложным в Хогвартсе для нее была необходимость практически постоянно находиться в четырех стенах и отсутствие столь любимых походов за растениями. После того знаменательного визита в Запретный Лес профессор за ингредиентами не выбирался, предпочитая получать все из теплиц или по почте. От этого было грустно. Так хотелось взять арбалет и пойти бродить по тропинкам, прислушиваясь к пению птиц и лесным шорохам. Но нельзя! Детям без сопровождения преподавателей в лес НЕЛЬЗЯ потому, что лес Запретный. Там жили кентавры, оборотни и некие загадочные животные, про которых было известно только то, что они есть. На таких животных хотелось бы посмотреть. Гермиона знала повадки многих волшебных тварей. А в речке, которая протекала в Долине, водился келпи. Поэтому в полдень все обитатели Хорн-Касл старались держаться подальше от воды.
Возможно, для того, чтобы получить доступ в лес, стоило поближе познакомиться с лесником Хагридом. Но он откровенно недолюбливал слизеринцев. Это было странно. Гермиона не замечала, чтобы питомцы профессора Снейпа так уж отличались от основной массы студентов. Но между ними и всеми остальными словно пролегала невидимая стена. На них косились, от них постоянно ждали подвоха. И это сплачивало змеиный факультет как ничто другое. Даже те, кто не очень-то ладил между собой, готовы были подыграть своим и прикрыть их в случае необходимости. Никого не интересовала высшая справедливость. Были только свои и чужаки. Для воспитанницы Леди Кэтрин это была самая правильная позиция.
Незаметно приблизился Самайн.
Как оказалось, волшебники забыли и про него. Осталось непонятное маггловское название Хэллоуин, обычай украшать дом и наряжаться.
Гермиона тяжело вздохнула. Обидно.
Большой Зал был щедро украшен парящими в воздухе тыквами, летучими мышами. Столы ломились от угощений, большинство которых были приготовлены из той самой тыквы. Ужасно. В Хорн-Касл на стены вывешивали черепа поверженных врагов, как и велел старый обычай. В древности, пока Долина была еще не так надежно защищена и спрятана от чужаков, частенько случалось, что кто-нибудь из волшебников пытался покорить неприступную цитадель. Их черепа и освещали стены замка.
И никакой тыквы, разумеется. А еще была Охота…
В ночь Самайна приоткрывались Врата. Долину наполняла невиданная мощь, казалось, что сам воздух становился плотнее и искрился от магии. Он кружил головы и пьянил не хуже верескового эля. Детям не разрешалось выходить из замка, но они участвовали в ритуалах. А охотники загоняли обратно всю нечисть, которая проникала в мир людей из-за Врат. Участием в Охоте грезили все, но дозволялось это лишь взрослым, да и то не всем. Например, Пэт и Мюриэль всегда оставались в замке, присматривая за детьми.
Гермиона прекрасно понимала, что даже полученное ею благословение не дало бы ей права участвовать в Охоте. Но сама атмосфера истинной магии, возможность проводить взрослых, подержаться за стремя… А потом следить с самой высокой башни за цепочкой огоньков…
А здесь не будет ничего подобного. Никто не преломит хлеб, благодаря за урожай. Не будет очищающих костров, поминовения предков. Просто ужин с угощениями в зале, украшенном тыквами.
– Не любишь тыкву? – спросил задумчивую Гермиону ее сосед по столу.
– Не люблю, – ответила девочка. – Как можно ее есть в таких количествах?
– Если есть много тыквы, то может быть расстройство желудка, – наставительно сказала Элис Кроули. – А так она вроде даже полезная.
– Беее, – поморщился Дик Трейси. – Мой папа говорит, что почему-то полезным всегда оказывается все самое невкусное.
– Ну, не такое уж невкусное, – пробормотал кто-то из старших.
– Хорошо хоть жареная курица есть, – заметила Гермиона.
– Это да, – согласился Дик, – а то хоть вешайся от этой тыквы. Я и сок этот терпеть не могу, хорошо хоть воду на стол ставить не забывают.
Гермиона взяла еще одну куриную ножку. Конечно, это не дичь, но тоже вкусно.
За столом преподавателей привычно хмурился Снейп. Похоже, что ему тоже не нравилась тыква. В противовес ему директор Дамблдор просто лучился довольством. Гермиона пожала плечами. Директор ей не нравился. Эти яркие мантии, от которых буквально рябило в глазах, колокольчики в бороде, сладости. Он совершенно не походил на строгих магов, которых она видела в Долине или в Лютном. Его точно не взяли бы на Охоту. А вот Мастер неплохо смотрелся бы в седле.
Наконец праздничный ужин закончился, и ученики побрели по своим гостиным. Гермиона привычно шмыгнула к кабинету декана. Она уже протянула руку, чтобы открыть дверь, как вдруг из небольшой ниши послышался шорох. Девочка медленно обернулась. Конечно, в замке не могло быть никаких диких зверей. Но навыки охотницы никуда не делись. Так и есть, гобелен, на котором был изображен дракон, слегка колебался. Теоретически это могла быть кошка завхоза Филча, но тот редко спускался в подземелья.
– Кто здесь? – громко спросила Гермиона.
Гобелен снова качнулся.
– Кто бы ты ни был, выходи немедленно, – продолжала девочка, – или я позову старост.
От входа в гостиную подтягивались слизеринцы. Маркус Флинт решительно откинул гобелен в сторону. За ним оказались два невероятно похожих друг на друга рыжих мальчишки. Они забились в нишу и злобно смотрели на окружающих, выставив перед собой волшебные палочки.
– Как интересно, – протянул Флинт, – целых два гриффиндорца.
– Что здесь происходит? – послышался голос профессора Снейпа.
Слизеринцы расступились.
– У нас гости, сэр, – сказал Дик.
– Так-так-так, – насмешливо протянул Мастер Зелий, – и что гриффиндорцы забыли в подземельях? Неужели заблудились?
Мальчишки громко сопели, но молчали.
Гермиона поежилась. Она только сейчас поняла, что повернулась спиной к двум самым отъявленным хулиганам Хогвартса, к тому же – ненавидевшим слизеринцев. А у нее даже не было волшебной палочки. То, что она девочка, бравых гриффиндорцев вряд ли бы остановило, они же бросили хлопушку в котел Элис Кроули.
– Отправляйтесь в гостиную, – сказал Снейп, – а я пока побеседую с господами Уизли.
Слизеринцы послушно направились в свое логово. Гермиона открыла дверь в кабинет.
– Прошу, господа, – кивнул Снейп.
Гриффиндорцы мрачно прошествовали в кабинет декана. Гермиона аккуратно прикрыла дверь и шмыгнула в свою комнату. Было очень любопытно, но Мастеру вряд ли понравился бы ее интерес. Впрочем, никто не говорил, что она обязана плотно прикрывать дверь.
– Итак, господа, что привело вас к порогу моих апартаментов? – послышался издевательски вежливый голос Мастера Зелий.
Ответа не последовало. Похоже, мальчишки сдаваться не собирались. Гермиона пожала плечами, это было глупо.
– А это у вас что такое? – спросил Снейп.
– Это наше! – крикнул кто-то из мальчишек.