Текст книги "Девочка и Мастер (СИ)"
Автор книги: Алексей Бухтояров
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
– Я ничего не запрещал, – ответил Снейп, – она очень расстроилась из-за того, как обошлись с драконами на состязании. Там столько яиц подавили. Да и сами драконихи выглядели просто ужасно. А Крамм обошелся со своей противницей просто отвратительно.
МакГоннагал кивнула.
– Это понятно. Мне самой было неприятно. А мисс Хорн, похоже, тебе доверяет.
Снейп передернул плечами.
– Естественно. Я не понимаю, Минерва, в чем дело?
– Ни в чем. Извини, Северус, просто ты так смотрел.
Снейп скрипнул зубами. Начинается… Тролль бы побрал наблюдательную кошку! Как бы еще кто не привязался. Хорошо, что Дамблдор занят болтовней с другими директорами. Скорей бы все закончилось! Вот наконец-то исчезли тарелки. Приглашенные встали. Пропали столики и стулья, все зааплодировали. Чемпионы со своими партнерами вышли на середину зала. Грянула музыка, и пары закружились…
Танец сменялся танцем. Гермиона не очень хорошо танцевала, Гарри тоже, и скоро они отошли к стене.
– Может, погуляем? – предложил Гарри. – Плохой из меня танцор.
– Ну что ты! Все просто здорово. Я тоже танцевала только в Малфой-мэноре. Меня Драко учил.
– Ну что, пойдем? – предложил Гарри.
Они вышли во двор. Там был наложен согревающий купол, устроены аллеи, окруженные цветущим кустарником, беседки. Кое-где уже мелькали парочки. Гермиона остановилась у фонтана. Откуда-то донесся тихий смех.
– Жалко, что эти розы ненастоящие, – сказала Гермиона, – и завтра их уже не будет.
– Выглядят как живые, – ответил Гарри, касаясь нежных лепестков. – Моя тетя обожает розы. Так что я большой специалист по уходу за ними.
Гермиона улыбнулась.
– За этими ухаживать не надо. Но я больше люблю лесные цветы. Они самые настоящие.
– Мне тоже они нравятся, – ответил Гарри.
Послышались тяжелые неровные шаги. Студенты обернулись. Прямо к ним шел Моуди.
Гарри и Гермиона переглянулись. Эта встреча не сулила ничего хорошего.
– Гуляете, детишки? – протянул отставной аврор.
Студенты шагнули друг к другу и потянулись за палочками. Гермиона ощутила, как нагрелся ее обруч. У Моуди завращался волшебный глаз.
– Что ЭТО?! – спросил он.
– Где, сэр? – удивился Гарри.
Гермиона сделала шаг назад. Моуди протянул руки к ее обручу.
– Что здесь происходит? – послышался голос Снейпа. – Нападаете на учеников, Моуди?
– Не твое дело, Снейп! – рявкнул Моуди.
– Мисс Хорн, вам стоит вернуться в свою комнату, – сказал Снейп, – мистер Поттер, возвращайтесь в зал.
Студенты почти бегом рванули в школу.
– Много на себя берешь, Снейп! – донеслось до них. – Эта девчонка не так проста!
– Рано выпустили из Мунго? – не остался в долгу Снейп. – Я извещу Попечительский Совет о повторном нападении на студентов. Здесь школа, а не филиал сумасшедшего дома, где вам самое место.
Мимо ребят прошел директор Дурмштранга. Гарри взял Гермиону за руку и потянул за собой.
– Я пойду, – сказала она, – мне действительно лучше уйти.
– Чего он хотел? – спросил Гарри. – Еще руки к тебе тянул. Совсем сбрендил.
– Не знаю, – ответила Гермиона, – спасибо, что пригласил. Мне пора!
Она быстро спустилась в подземелья и закрылась в своей комнате. Ужасно! И что теперь делать? Моуди не замечал ее обруча раньше. Но они и встречались практически только на уроках. А если девушка и сталкивалась с ненормальным профессором, то вокруг всегда было много народа, и внимание Моуди было направлено на кого-нибудь другого. Почему же в этот раз он решил следить за ней? Или он следил за Поттером? Главное, что он заметил артефакт и вряд ли забудет о нем.
Приближалась полночь, и Гермиона перебралась в кабинет. Появился Драко.
– Панси задремала и сама отправилась в общежитие, – сказал он. – Все в порядке. А тебя Крамм искал. Что там случилось?
– На нас с Поттером Моуди напал, – ответила Гермиона, – он артефакт заметил. Что теперь делать – ума не приложу!
– Надо у нас дома посмотреть, – предложил Драко, – может, есть что-то похожее. Или у Джейка попросить сделать. И пусть докажет, что это что-то противозаконное.
Гермиона кивнула. Так было лучше всего.
Появился Снейп. Он быстро накинул теплую мантию и вывел своих подопечных через потайной ход. Бал еще продолжался, так что можно было выйти через ход в подземельях.
– Как там этот псих? – спросил Драко.
– Очень во время появился Каркаров, – ответил Снейп, – но Моуди не отстанет.
– Надо сделать такой же обруч и наложить на него какие-нибудь простенькие чары, – предложил Драко, – концентрации внимания или памяти. И этот чокнутый аврор ничего не докажет. Такие вещи почти у всех есть.
– Хорошая идея, – заметил Снейп.
В замке нашелся подходящий рубин, и Джейк быстро изготовил точно такой же обруч для Гермионы. Снейп хотел оставить артефакт с духом в Хорн-Касл, но потом согласился, что так может прерваться его связь с хозяйкой.
А Леди Кэтрин поблагодарила Гермиону за драконье яйцо. Конечно, в Долине было мало место для ящера, но его могли вырастить Охотники. Снейп сперва хотел забрать у своей ученицы яйцо и даже высказал свое недовольство по поводу безответственности отдельных студенток, но потом согласился, что это неплохой подарок для обитателей Хорн-Касл.
А на следующий день Гермиону вызвали к директору. Она скрепила волосы новым обручем и отправилась на допрос.
В директорском кабинете вполне ожидаемо присутствовал Моуди. Он с ненавистью смотрел на Мастера Зелий и его ученицу.
– Доброе утро, Северус, – устало проговорил Дамблдор, – здравствуйте, мисс Хорн. Я уже ничего не понимаю. Аластор говорит, что у девушки имеется какой-то темный артефакт.
– Да вот он! – ткнул пальцем в голову Гермионы Моуди. – Вот, у нее на голове!
Его волшебный глаз повернулся.
– А-а-а-а! – заорал Моуди. – Подменили!
– Я могу узнать, что здесь происходит? – устало спросил Снейп.
Дамблдор с интересом смотрел на Гермиону.
– Довольно оригинальное украшение, – сказал он, – кажется, я его уже видел. Мисс Хорн, позволите взглянуть?
– Конечно, сэр, – ответила Гермиона, снимая обруч и протягивая его директору, – я его часто ношу, он очень удобный.
Дамблдор внимательно осмотрел украшение, сделал над ним несколько пассов волшебной палочкой.
– Здесь чары концентрации внимания и усиления памяти, – сказал он, – ничего незаконного. Мисс Хорн, а откуда у вас эта вещь?
– Мне миссис Малфой подарила, – ответила Гермиона, – еще когда я на первом курсе училась.
– А, значит без Малфоев не обошлось! – азартно выкрикнул Моуди и буквально вырвал обруч у Дамблдора.
– Миссис Малфой очень добрая, – ответила Гермиона, – она мне часто что-нибудь дарит на праздники. И парадную мантию выбрать помогла.
Снейп демонстративно закатил глаза.
– Мне это уже надоело, – сказал он, – сколько можно нести чушь. Мы с мисс Хорн часто бываем в Малфой-мэноре, об этом все знают. Вы сами видели приглашения, директор. Малфои богатые и щедрые люди. Нарцисса принимает участие в мисс Хорн. И это совершенно нормально.
Моуди чуть ли не обнюхивал обруч. Гермионе в какой-то момент даже показалось, что он попробует украшение на зуб.
– Точно такой же, – пробормотал отставной аврор.
– Мисс Хорн, – спросил Дамблдор, – а у вас только один такой обруч?
– Да, сэр! – ответила Гермиона, глядя ему в глаза.
– Нужно обыскать ее комнату, – заявил Моуди.
– Это произвол! – сказал Снейп. – Меня уже тошнит от этих инсинуаций, директор! Сколько вы еще будете слушать этот бред? Повторяется история с превращением в хорька? Тогда наш бравый аврор тоже бросился спасать Поттера от «темно-магической» «Риктумсемпры». И это только потому, что заклинание бросил Малфой. Теперь история с украшением, которое якобы темный артефакт только потому, что принадлежит слизеринке и его подарили Малфои. Как хотите, директор, но я извещу Попечительский Совет. Пусть Моуди играет в сыщика где-нибудь в другом месте. Он уже нападал на студента и демонстрировал ученикам непростительные. Мне не по себе от того, что он еще может выдумать. А если он попробует сунуться в комнату мисс Хорн, да и вообще в подземелья, то оставляю за собой право оглушить его.
– Что?! – Моуди отбросил обруч. – Да ты забыл с кем разговариваешь, щенок!
– С сумасшедшим, – ответил Снейп, – которого выгнали с работы за произвол. Здесь не аврорат, и я не позволю допрашивать и запугивать моих студентов.
Дамблдор поднял руки.
– Спокойно! Спокойно! Аластор, Северус совершенно прав. Мы не можем обыскивать учеников без серьезных оснований. Мисс Хорн, можете взять свое украшение. Милая вещица, но не более того. И вам очень идет.
– Спасибо, сэр, – сказала Гермиона, поднимая и осматривая обруч. Тот, к счастью, совершенно не пострадал.
– Можешь идти, дитя мое. И ты тоже, Северус. Аластор, нам нужно серьезно поговорить.
Мастер Зелий и его ученица вышли от директора и направились в подземелье. В своем кабинете Снейп привычно бросил на дверь чары, препятствующие подслушиванию.
– Все вышло удачно, – сказал он, – но нам надо быть очень осторожными. Ни в коем случае не выносите из комнаты это украшение. Моуди будет за вами следить. А я прикажу Тинки, чтобы здесь не появлялись другие эльфы.
– Хорошо, сэр! – кивнула Гермиона.
О том, что Моуди попытался напасть на Хорн и отобрать у нее украшение, уже к обеду знал весь Хогвартс. Гарри Поттер сказал, что из-за этого Гермионе пришлось раньше уйти с бала, и все девочки ей сочувствовали. Драко Малфой вообще предположил: Моуди вполне мог притвориться, что нечто-то такое заметил в обруче, чтобы забрать его. А потом сам бы с ним сотворил какую-нибудь гадость и доказывал бы всем, что это – дело рук Малфои.
– Да у нее этот обруч уже несколько лет, – сказала прекрасно выспавшаяся Панси, – если бы с ним было что-то не так, мы бы давно заметили. Моуди совсем рехнулся.
– Ему обязательно нужно доказать, что все слизеринцы темные маги, а все темные маги – слизеринцы! – сказал Нотт, – он думает, что если Хорн сирота, то за нее и заступиться некому.
– Моуди под нашего декана копает, – заметил на это Блейз, – ясно же, что профессор не мог не знать, если у Хорн какой-то необычный артефакт. Ну и под Малфоев тоже. Я бы на месте декана и родителей Драко жалобу бы подал. Это уже не шуточки.
К их разговору внимательно прислушивался Крамм и другие дурмштранговцы.
– Это не есть справедливо – отбирать личную вещь, – сказал болгарин, – и эта вещь дорогая. Там драгоценный камень.
– У него, похоже, совсем с деньгами туго, – заметила Дафна, – сперва пытался сжульничать с тотализатором, теперь начал у студенток украшения отбирать. Я, пожалуй, поостерегусь теперь серьги на уроки надевать.
– Вот еще! – не согласилась с ней Панси. – Носила и носить буду! А если попробует отобрать, то ему мало не покажется.
Другие девочки согласно кивнули. У многих мальчиков тоже были золотые и серебряные запонки, зажимы для галстуков, талисманы. Слух про то, что профессор ЗОТИ пытается поправить свое материальное положение, отбирая украшения у студенток, пошел в народ. Рон Уизли страшно испугался за свой мешочек с галлеонами, вырученными от продажи скорлупы драконьих яиц. Он даже попросил у МакГоннагал разрешения отправиться в Гринготс, чтобы положить деньги в банк. Его отпустили с Хагридом, который как раз собирался приобрести кассеты для своего колдофотоаппарата. Младшие, особенно девочки, прятали все более-менее ценное из своих вещей. За Моуди следила вся школа. Дамблдор только тяжело вздыхал. Ему пришлось пережить крайне тяжелый разговор с Люциусом Малфоем, которого страшно возмутила клевета на его жену.
– Моя супруга действительно принимает участие в этой девочке, – сказал он, – как не поддержать сироту, да еще такую умную и воспитанную. В каком же отвратительном мире мы живем, если совершенно естественный знак внимания интерпретируется подобным образом! Я подаю жалобу и иск на клевету.
Сам Моуди отказывался обсуждать эту тему. Другие профессора выражали свое недовольство.
– Такого в Хогвартсе еще не было, – сказала МакГоннагал, – Устав школы не запрещает носить украшения. Студенты всегда знали, что их вещи в полной безопасности. А тут такое. Это позор на всю Европу!
– Совершенно согласен, – кивнул Флитвик.
Снейп хранил молчание, всем своим видом демонстрируя презрение. Дамблдор поедал мармелад и вздыхал.
– Его нужно убрать из школы! – потребовала профессор Спраут. – У нас теперь проблемы с Попечительским Советом. А я как раз составляю списки необходимой рассады.
– Вот-вот, – сказал Флитвик, – а еще пополнение библиотеки, новое оборудование, Хуч метлы хотела заменить. Все равно ведь на этой должности больше года не выдерживают. Пусть уйдет сейчас.
– Аластор обещал помочь с безопасностью, – сказал Дамблдор.
– Вижу, как он помогает, – фыркнула МакГоннагал, – от него одни убытки и подрыв репутации.
– Я попробую все уладить, – снова вздохнул Дамболдор.
– Альбус, ты неисправим! – прорычала МакГоннагал. – Но я тебя предупреждаю: еще одна выходка этого заслуженного параноика, и он будет иметь дело со мной лично!
– И не только с Минервой, – сказал Флитвик.
Другие деканы согласно кивнули.
Так что количество волшебников, жаждущих крови отставного аврора, стремительно увеличивалось.
– Жалко, что он пьет только из своей фляжки, – сказал Шеймус, – а то подмешать бы ему слабительного. И пусть потом сутки в туалете сидит.
– Снотворного и слабительного, – мстительно предложил Драко.
Студенты посмотрели на него с опаской, но уважительно.
– Большинство выявляющих заклинаний реагируют на яды, – сказала Гермиона, – правда, некоторые лекарственные зелья содержат те же ингредиенты, что и яды. Я он еду каждый раз проверяет.
– Прежде чем куда-то зайти – он проверяет все заклинаниями, – сказал Рон, – я сам видел.
– А если его фляжку подменить? – предложил Томас.
– Это мысль, – сказал Гарри, – но за отравление профессора нам попадет.
– Давайте сначала достанем такую же фляжку как у него, а потом думать будем, – подвел итог Драко.
Раздобыть фляжку как у Моуди оказалось довольно легко. Гермиона предложила использовать зелье Слизерина. Это точно был не яд. Зелье было редким, к тому же – не имело запаха и ярко выраженного вкуса.
– Лучше уж сразу веритассерум подлить, – предложил Нотт.
– Не стоит, – сказала Гермиона, – это тоже опасно. А вот если этот псих вдруг начнет с птичками разговаривать…
Студенты переглянулись. Идея была единодушно признана гениальной.
Подменить фляжку тоже оказалось не так уж сложно. Шеймус и Дин, как знатоки маггловского кино и приключенческой литературы, предложили использовать не магические методы. Таким образом, за порогом кабинета ЗОТИ просто-напросто растянули веревку. Тщательно выкрашенная в соответствующий цвет веревка была совершенно не видна на фоне каменных плит. Концы держали в руках Винс и Грег.
Моуди распахнул дверь в класс, просканировал пространство перед собой и сделал шаг вперед. Крэбб и Гойл натянули веревку, и профессор ЗОТИ рухнул лицом вниз. Веревку тут же смотали и спрятали, а остальные ученики бросились «на помощь» преподавателю. Гарри Поттер вытащил фляжку Моуди у него из кармана, а Драко тут же сунул туда точно такую же, но с зельем Слизерина. Зелье смешали с огневиски, так как уже вся школа знала, что именно пьет профессор. Его выдал запах.
– Вы не ушиблись, сэр? – слышалось со всех сторон. – Давайте руку! Может быть, позвать мадам Помфри?
– Пошли вон! – рявкнул Моуди. – Все по местам!
Он медленно поднялся, осмотрел пол.
– А ну, палочки на стол! Узнаю, кто бросил заклинание подножки, мало не покажется!
Студенты пожали плечами. Разумеется, проверка ничего не дала: ни у кого палочка не показала ничего даже отдаленно напоминающего искомое заклинание. Моуди занимался проверкой почти весь урок и еле успел продиктовать домашнее задание.
Студенты затаились. Ни за обедом, ни за ужином ничего интересного не произошло. Моуди все так же прихлебывал из своей фляжки. Подростки ждали.
Во время завтрака как всегда прибыла почта. Несколько сов приземлились за столом преподавателей и протянули лапки с привязанными письмами адресату.
– Наглая тварь! – послышалось за столом.
– Аластор? – удивился Дамболдор.
– А кто сказал: «Давай жрать, скотина бородатая!»? – возмутился Моуди. – И вот еще: «Да забери ты эту гадость, сил нету тяжести таскать!» Что-о-о-о?! Что значит: «Разорался, придурок одноглазый»? КТО ЭТО СКАЗАЛ?!
Преподаватели удивленно переглядывались. Студенты вставали с мест, чтобы лучше видеть.
– А-а-а, это ты… – пробормотал Моуди, глядя на сидящего перед Синистрой большого филина и доставая палочку.
– Аластор, прекрати немедленно! – воззвал к голосу разума Дамблдор.
Филин от греха подальше взмыл под самый потолок.
– Что тут п’оисходит? – спросила мадам Максим.
– Это они! – уже орал Моуди. – Они надо мной смеются!
Снейп и Каркаров переглянулись, и каждый осторожно постучал пальцем по своему лбу.
– Аластор, никто над тобой не смеется! – успокаивал старого друга Дамблдор. – Это просто птицы. Почтовые совы. Ты что, стал понимать язык птиц?
– Допился, – довольно громко сказала в сторону профессор Спраут.
Совы злорадно ухали, летая над преподавательским столом. Моуди вскочил.
– Никто не смеет надо мной смеяться! Слышите, никто! – орал он совам. – Сами вы бескрылые идиоты! Я вам покажу хромого кретина!
–Уже показал! – стонал от смеха Драко.
– Аластор, успокойся!
Моуди запустил заклятьем в филина, тот увернулся. Другие совы дружно слетелись к бывшему аврору, кружась над ним и роняя помет. Остальные профессора и гости шустро закрылись щитами. Но Моуди был выше этого. Он жаждал мести и не обращал внимания на мелочи в виде обгаженной мантии. От массового расстрела сов спасла профессор МакГоннагал, обездвижившая бравого аврора взмахом палочки. Птиц выгнал Флитвик. Студенты стонали от хохота.
– Все должны отправиться на уроки! – строго сказал Дамблдор.
– Весело у вас, – сказал Крамм, обращаясь к Гермионе.
Она кивнула.
Снейп, догадавшийся о причине внезапного припадка сумасшествия и просчитавший ситуацию, под шумок призвал флягу Моуди. Дамблдор расколдовал своего приятеля и увел его к себе в кабинет. Тот злобно озирался в поисках сов. Отсмеявшиеся студенты стали собираться на уроки.
Четвертый курс Слизерина, покаянно опустив головы, стоял перед своим деканом.
– Меня не интересуют ваши отношения с Моуди, – выговаривал Снейп, – но вы взяли без разрешения экспериментальное зелье. Мисс Хорн, я очень разочарован, от вас я ожидал большей ответственности.
Гермиона тяжело вздохнула. Снейп достал фляжку из кармана мантии.
– Хорошо, что я догадался, в чем дело и забрал это. Что было бы, если кто-нибудь догадался проверить содержимое?
Гермиона замерла: она чуть не подставила своего Мастера.
– Я не снимаю баллы со своего факультета, – продолжал Снейп, – но вы будете наказаны. Думаю, что недели мытья котлов без магии будет достаточно.
Слизеринцы вздохнули. Но ничего страшного по сути не произошло: отработки у декана были привычным делом.
– И двадцать баллов Слизерину за блестяще проведенную операцию, – неожиданно добавил Снейп.
Студенты заулыбались.
– И десять Гриффиндору, так и быть.
Моуди снова отправили в Мунго. Разведка донесла, что он не успокоился и попытался напасть на директорского феникса. Якобы тот позволил себе какое-то неуважительное высказывание. В школу вернулся аврор, ранее уже замещавший невезучих преподавателей ЗОТИ, и все пришло в норму. Мистер Дженнингс рассказывал интересно, давал много практики, не зверствовал и одинаково относился ко всем факультетам. Студенты его уважали и никаких пакостей ему не делали.
Дин Томас рассказал остальным, что у маггловских летчиков было принято рисовать на фюзеляже значки по количеству сбитых самолетов противника. А снайперы делали насечки на прикладах своих винтовок. Чистокровные студенты не очень поняли, что такое самолеты и винтовки, но сама идея им понравилась.
– Точно, – сказал Драко, – у нас уже четыре профессора на счету. Надо это как-то отметить. Трех совместно выжили, а самого первого Хорн завалила.
После долгих обсуждений решили, что профессоров будут обозначать сердечками. Вроде как – в память о Локхарте. И в один прекрасный день на флагах факультетов произошли изменения: под слизеринским змеем появились четыре маленьких серебряных сердечка, а под гриффиндорским львом – три золотых. Дамбдлор на это никак не отреагировал, деканы только пожали плечами.
Приближался второй тур соревнований…
Снейп был в бешенстве: Бэгмен и Дамблдор радостно сообщили всем профессорам, что для этого испытания понадобятся заложники. Этих заложников чемпионы должны будут спасать из Черного озера. Очередная идиотская идея! Для Седрика выбрали Чжоу Чанг, для Флер – ее младшую сестру, а для Крамма – мисс Хорн.
– Все будет под контролем, мальчик мой, – радостно блестел очками Дамблдор, – ну что ты так переживаешь? Мы выбирали заложников с учетом симпатий чемпионов.
– Я против, – заявил Снейп, – мисс Хорн – моя ученица. Почему она должна участвовать в этом отвратительном фарсе?
– Вы много себе позволяете! – возмутился Бэгмен. – Как можно называть подобным образом наш замечательный турнир?! Я просто настаиваю, чтобы эта девушка участвовала.
Скандал ничего не дал. Дамблдор и Бэгмен стояли насмерть. Каркаров высказал свое недовольство. Но остальные деканы тоже не нашли ничего опасного в ситуации.
– Северус, – сказал Дамблдор, – не заставляй меня думать, что у тебя с мисс Хорн…
– Хватит! – рявкнул Снейп. – Сколько можно?! Мне надоели эти инсинуации!
Но отказаться не получилось. Уже с вечера мисс Хорн и остальных вызвали в директорский кабинет. И Мастер Зелий сделал то, чего никогда себе не позволял. Он вошел в комнату своей ученицы.
На столе лежали свитки пергамента и книги. На каминной полке стояли колдографии Хагрида. Арбалет висел на стене. Ночная сорочка была аккуратно сложена поверх одеяла на кровати. Снейп не удержался и осторожно погладил рукой мягкую ткань. На туалетном столике стояла шкатулка с украшениями Гермионы. Пара кулонов, несколько безделушек и… кристалл Адского Пламени. Ого! И тот самый обруч. Снейп вынул его из шкатулки, сел в кресло у камина и вгляделся вглубь камня. Там что-то темнело и клубилось.
– Послушай, – мысленно попросил Снейп, – ты должен мне помочь. Вдруг что-то пойдет не так? Вдруг этот болгарин не успеет! На этих турнирах всегда гибли люди. Помоги мне. У тебя такая сила, которой нет ни у кого. Если… если что-то случится…
Камень разгорелся кровавым светом и мигнул. Снейп выдохнул с облегчением, кажется, у него получилось договориться. Он возьмет обруч с собой на это дурацкое мероприятие. Просто так, для подстраховки.
Мастер Зелий еще раз оглядел такую пустую без своей хозяйки комнату и решительно отправился к себе. Обруч он забрал с собой.
Трибуны в этот раз соорудили прямо в озере на высоких сваях. От воды тянуло холодом и сыростью, вдобавок дул резкий холодный ветер. Бэгмен и Дамблдор по очереди несли какую-то чушь. Некоторые зрители уже начали стучать зубами. Из палатки вышли чемпионы. Крамм был в красных плавках, Делакур – в синем купальнике, а Диггори – в желтых шортиках.
– Во дают! – восхитился Драко и шмыгнул носом.
Кое-кто из старшекурсников украдкой прикладывались к фляжкам. Старосты накладывали согревающие чары на младших.
Снейп мрачно разглядывал Крамма. Мисс Хорн не выбрали бы для этого идиотского состязания, если бы болгарин не проявлял к ней интереса. Хотелось взять его за грудки и долго-долго трясти, избавляя от столь несвоевременной привязанности. Вот что, что ему понадобилось от малышки? Да ему просто должно было быть с ней неинтересно. Физическое влечение? Снова захотелось оторвать парню голову и еще кое-что. Скорей бы закончился этот троллев турнир, и все гости убрались бы восвояси.
Наконец чемпионы подошли к воде. Диггори и Делакур наложили на себя заклинание головного пузыря, а Крамм довольно эффектно трансфигурировал свою голову в акулью. Чем, впрочем, вызвал новый приступ злости у декана Слизерина. И здесь звезде надо выпендриться! Время пошло…
– Долго что-то, – заметила Панси, наколдовывая «Темпус», – тоже мне соревнования. Ничего же не видно.
Снеп мысленно согласился с ней. Он бы многое дал за то, чтобы знать – что сейчас происходит под водой.
Наконец на поверхности появился Крамм. Он поплыл к берегу, осторожно поддерживая неподвижное тело Гермионы. Снейп напрягся, но потом вспомнил, что час еще не прошел, и действие наложенных Дамблдором чар продолжалось. На трибунах засвистели и захлопали, радостно завопил Бэгмен. А Мастер Зелий, не отрываясь, смотрел, как его ученицу относят в палатку под надзор мадам Помфри.
Вторым появился Седрик. Его заложница тоже спала. Делакур так и не появилась, а времени оставалось все меньше и меньше. Зрители нервничали. Мадам Максим резко переговаривалась с двумя взрослыми волшебниками, вероятно – родителями обеих француженок, все еще находящихся под водой.
– Осталось десять минут! – крикнул Бэгмен.
– Пусть их немедленно достают! – поднялась во весь свой рост мадам Максим. – Там что-то случилось!
– Да, скорее! Скорее! – кричали со всех сторон.
– Но у нас договоренность с русалками, – развел руками Дамблдор.
– К троллям договоренности, надо спасать девочек! – заявила МакГоннагал.
Флитвик решительно направился к озеру. За ним последовали авроры, дежурящие на мероприятии. Снейп тоже было дернулся, но усилием воли заставил себя вернуться на место – без него справятся.
Кто-то из авроров вынес на берег раненую Флер, к ней тут же бросились родители. Вода в центре озера вдруг буквально вскипела. Флитвика, авроров и уже очнувшуюся заложницу просто выбросило из воды, а вокруг появились вооруженные копьями русалки.
– Это еще что такое? – удивился Каркаров.
– Они не хотят ее отпускать, – ответила профессор Спраут, – русалки далеко не миролюбивые создания.
– Да зачем им эта девочка?! – удивилась профессор Вектор.
– Мало ли зачем! – ответила МакГоннгал. – Надо помочь Филиусу!
Взрослые волшебники стали обстреливать русалок заклинаниями. Дамблдор спустился к самой кромке воды и что-то закричал. Впрочем, это больше походило на скрежет. Русалки заскрежетали в ответ. Снейп приложил ближайшую к Флитвику «Петрификусом», злобная тварь камнем пошла на дно. МакГоннагал приложила заклинанием еще двух. Флитвик с заложницей и авроры выбрались на берег. Дамблдор продолжал что-то скрежетать русалкам. Они в ответ запустили в него копьем, от которого старый маг еле успел прикрыться щитом. Мадам и мсье Делакур бросились к младшей дочери.
– Всем срочно вернуться в замок! – крикнул Дамблдор.
Профессора и старосты приступили к эвакуации. Русалки скрылись в озере. Пострадавших направили в Больничное Крыло.
Замок бурлил. Все обсуждали подробности случившегося. Гермиона ушла к себе, действие сонных чар все еще давало себя знать. Вскоре в ее дверь постучали.
– Войдите! – разрешила зевающая Гермиона.
Это оказался Снейп.
– Как вы себя чувствуете? – спросил он.
– Спать хочется, – ответила Гермиона.
Снейп кивнул и выставил на стол флакон с зельем.
– Вот. Выпейте и ложитесь. И еще…
– Да, сэр?
– Я брал ваш обруч, мисс Хорн, – ответил Снейп, – если бы что-то пошло не так, то помощь духа могла понадобиться.
Гермиона кивнула. Снейп положил обруч рядом с флаконом.
– Отдыхайте, мисс.
Гермиона широко улыбнулась. Снейп кивнул и вышел из комнаты, аккуратно прикрыв дверь. Девушка сбросила одежду, выпила зелье и улеглась в постель. Свой обруч она положила под подушку.
– И чего этим русалкам понадобилось? – удивлялась за завтраком Панси. – Чего они уперлись? Я думала, что даже если кто-то из чемпионов не справится, то заложника просто вернут и все.
Остальные слизеринцы кивнули. Они тоже так считали.
– Может в библиотеке что-то есть? – предположила Гермиона.
– Не думаю, – сказала Дафна, – вряд ли организаторы турнира стали бы рисковать, если есть прямое указание на коварство и агрессивность русалок. Возможно, что они просто мало знают о них вообще.
– Тем более безответственно, – сказал Блейз, – если ты ничего не знаешь про каких-то существ, то как ты можешь быть уверен в их поведении?
– А зачем русалкам маленькая девочка? – спросила Гермиона. – Как ее там, Габриэль? Чары все равно спали, и она бы просто утонула. Зачем им труп?
Все задумались.
– Может, они бы ее сожрали? – предположила Панси. – Или трофей? Чучело сделали или череп и кости сохранили? Бредятина какая-то! Слушай, ты же там была! Чего-нибудь помнишь?
Гермиона покачала головой.
– Ничего. Помню только, как на меня и других чары накладывали. А очнулась я уже на берегу.
– Где бы узнать, что делают русалки с утопленниками? – задумался Драко. – Может, у преподавателя ЗОТИ спросим?
– Давай, – согласились все.
И на следующем же уроке аврора Дженнигса озадачили необычным вопросом. Он даже крякнул от неожиданности. Но увидев заинтересованные лица студентов аж двух факультетов (гриффиндорцев подобные вопросы тоже интересовали), решил ответить.
– Про русалок очень немного известно, – сказал он, – они жили в этом озере задолго до того, как Основатели решили построить Хогвартс. Вроде бы есть какой-то договор: волшебники не лезут в озеро, а русалки не трогают волшебников. А что они делают с утопленниками, я, честно говоря, и не знаю. Но вряд ли едят. Они бы тогда на всех охотились. Скорее всего, они именно так поняли договоренность с директором: тот, кого не спасли, остается у них.
Студенты переглянулись и поежились.
– Кошмар! – сказал Драко. – Кто-то не смог нормально договориться с русалками, и двое чуть не погибли. Только из-за того, что волшебники и магические существа не поняли друг друга. С этим надо что-то делать.
Дженнингс кивнул.
– Я знаю от коллег, что на старшую сестру напали гриндиллоу. Целая стая. Она была ранена и не смогла пробиться к деревне русалок. А младшую вырывали с боем. Русалки, похоже, уже считали ее своей добычей. Хорошо, что спохватились до того, как время вышло.
– Не нравится мне этот турнир, – сказал Гарри. – Какое тут международное сотрудничество? А если бы у Флер сестра погибла? Нужна бы ей была эта слава и деньги? Неужели для сотрудничества нужно жизнью рисковать и драконов мучить?
– Поттер, ты наивный, – сказала Панси, – это деньги, зрелище, тотализатор. Чем больше крови, тем больше интереса.
Дженнингс кивнул
– Не хотел бы я, чтобы мои дети в таком участвовали, – сказал он, – но мы отвлеклись. Хотя о русалках узнать побольше не помешает. Они могут и зло затаить, раз считают, что их обманули. Так что будьте очень осторожны рядом с озером. И потренируйте оглушающие и щиты – мало ли что.
Выяснить, чем питаются русалки, не получилось. Подводные жители обиделись и на контакт не шли. К тому же никто, кроме Дамблдора, русалочьего языка не знал. Драко предложил расспросить дурмшранговцев, они ведь приплыли на корабле, то есть – могли что-то знать о подводных жителях.