355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Айви » Не смотри (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Не смотри (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 февраля 2022, 18:31

Текст книги "Не смотри (ЛП)"


Автор книги: Александра Айви



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)

– Ну…

– Будьте осторожны, мисс Галлен. – Выражение лица шерифа стало таким же ледяным как погода снаружи. – Это преступление – лгать правоохранительным органам. Ты видела, как разбились пузырьки?

Челси покачала головой.

– Нет. Мне пришлось пойти ответить на телефонный звонок. Когда вернулась, на полу было стекло и… – Ее слова затихли, когда она нервно взглянула на Линн, прежде чем снова обратить свое внимание на шерифа. – Мой друг убирал беспорядок. Он сказал, что врезался в шкаф, и ящик с Телазолом выпал и разбился.

Линн изо всех сил пыталась сдержать свой гнев.

– Я не могу поверить, что ты мне не сказала.

– Я не могла.

– Почему нет? Я думала, мы здесь семья.

Кэти послала Линн укоризненный хмурый взгляд.

– Вы можете обсудить свои проблемы с доверием позже. – Она ткнула пальцем в лицо Челси. – Мне нужно имя.

Та покачала головой в немом страдании.

Линн стиснула зубы. Почему Челси колебалась? Наверняка худшей частью признания был тот факт, что она занималась сексом в кладовке? Если только она не находилась там с женатым мужчиной.

– Ты можешь сказать нам здесь, или мы можем пойти в участок и поговорить там, – пригрозила Кэти.

Челси испуганно втянула воздух. Без сомнения, она думала о своей маленькой дочери. Пайк – маленький городок. Даже если бы шериф не выдвинула обвинения, вокруг ее визита в участок поползли бы неприятные слухи.

Она резко выплюнула имя.

– Это был Нэш.

Глава 6

Когда Кир прибыл в клинику, он сразу же насторожился при виде внедорожника шерифа, припаркованного у входа. И отсутствие кого бы то ни было в приемной, не успокоило ему нервы.

Где все? Что-то случилось с Линн? Его сердце сжалось от поразительного, болезненного ощущения, но прежде чем он смог позволить себе слишком остро отреагировать, Кир услышал звуки голосов, эхом доносящиеся из задней части клиники.

Он осторожно прошел по коридору и остановился прямо перед открытой дверью помещения, похожего на склад. Внутри он увидел Линн вместе с шерифом Хэнкок. Ни одна из них не заметила его, так как они сосредоточились на молодой женщине, которая заметно дрожала. Напряжение было таким сильным, что он физически ощущал, как оно пульсирует в воздухе.

Бесстыдно подслушивая, Кир сумел выяснить, что блондинку поймали в кладовке, когда она близко общалась с каким-то чуваком по имени Нэш, и что там пропали ампулы с транквилизатором. Предположительно, тот же транквилизатор, который был применен к мертвым женщинам. Иначе зачем бы шерифу задавать здесь вопросы?

– Ты знаешь, о ком она говорит? – спросила Кэти Хэнкок.

– Кордон Нэш. – В голосе Линн прозвучала неожиданная горечь. – Мой бывший парень. Он владелец бара «Наживка и снасти» на Стейт-стрит.

Шериф хмыкнула, ее лицо исказилось от внезапного неудовольствия.

– Да, я его знаю.

– Мне жаль, мне действительно жаль, – прошептала молодая женщина. – Это случалось всего пару раз.

Линн казалась такой напряженной, что Кир испугался, как бы она не сломалась.

– Челси ответила на твои вопросы? – спросила она, не сводя глаз с шерифа.

Кэти пожала плечами.

– На данный момент.

Кир вошел в кладовую. Было очевидно, что Линн в глубоком шоке от того, что она только что обнаружила. И осознание, что она так глубоко ранена, разозлило его. Он смутно припоминал Нэша Кордона. В школе он был дерзким ублюдком. Очевидно, не сильно изменился за последние несколько лет, если был готов изменять Линн с сотрудницей ее собственной клиники.

И все же сейчас не время думать с каким бы удовольствием он выследил этого придурка и дал ему в нос. Вместо этого Кир сделал глубокий вдох и заставил себя сосредоточиться на шерифе. Он не мог избавить ее от обнаруженного предательства, но мог положить конец допросу Кэти. Это, по крайней мере, дало бы Линн возможность прийти в себя.

– Привет, Кэти, – привлек он к себе внимание.

Кэти дернула головой в его сторону, выражение ее лица оставалось кислым, когда она поняла, кто прервал ее допрос двух женщин. Давным-давно Кэти относилась к Киру как к младшему брату. Но многое изменилось в тот день, когда подстрелили его отца.

Неудивительно. В тот день все изменилось.

– Кир, – она натянуто кивнула. – Я не знала, что ты все еще в городе.

– Потребуется некоторое время, чтобы привести в порядок вещи моего отца и подготовить дом к продаже.

Кэти казалась испытывала неловкость при упоминании Рудольфа. Она прочистила горло.

– Ты здесь, чтобы увидеть доктора Гейла?

Конечно, именно поэтому он здесь. С той минуты, как открыл глаза этим утром, Кир придумывал причину, чтобы встретиться с очаровательным ветеринаром. Только понимание, что она будет занята, удержало его от приезда в клинику ни свет, ни заря. Вместо этого он продолжал выполнять возложенную на себя задачу по упаковке вещей отца почти до полудня. Затем, натянув ботинки и кожаную куртку, Кир направился в клинику.

Он надеялся уговорить Линн присоединиться к нему за обедом. В конце концов, их последнее свидание было прервано.

– Вообще-то, мне нужно поговорить с тобой, – сказал он шерифу. Это не было ложью. Ему действительно нужно сообщить о пропаже пистолета. – Я увидел твой внедорожник снаружи.

Кэти поколебалась, прежде чем неохотно кивнуть. Направляясь к двери, она пристально посмотрела на двух женщин.

– Не уезжайте из города. Ни одна из вас.

Сопротивляясь желанию послать Линн успокаивающую улыбку, Кир отступил в сторону, чтобы позволить Кэти взять инициативу, когда они покинули клинику. Оказавшись на улице, шериф засунула руки в карманы своей парки.

Солнце казалось ослепительно ярким, когда мерцало и отражалось от снега, но ветер был пронизывающим.

Кэти прикрыла глаза рукой.

– Что ты хотел?

– Мы можем поговорить в доме отца?

– Почему?

– Я хочу тебе кое-что показать.

Кэти нахмурила брови.

– У меня действительно нет времени. На случай, если не слышал, у нас тут две мертвые женщины.

– Это важно, – настаивал он.

– Хорошо, – пробормотала Кэти. Она нажала на маленькую рацию, прикрепленную сбоку к куртке. – Энтони, прием.

Послышались помехи, затем ответил мужской голос.

– Энтони, на связи.

– Мне нужно, чтобы ты позвонил Нэшу Кордону в бар «Наживка и снасти» и сказал ему, что я хочу, чтобы он приехал в участок для разговора как можно скорее.

– Принято.

Кэти опустила руку и оглядела парковку.

– Хочешь, я тебя подвезу?

«Нет». Чего он хотел, так это вернуться в клинику и заключить Линн в свои объятия. Он не мог объяснить это ощущение. У него нет причин так ее оберегать. Не то чтобы они были лучшими друзьями, когда он жил в Пайке. В том возрасте разница в два года означала, что они никогда не учились в одних и тех же классах. И с тех пор, как он переехал в Бостон, он едва видел ее во время своих краткосрочных визитов.

И все же ему стоило больших усилий заставить себя кивнуть.

– Это было бы здорово.

Вместе они забрались во внедорожник, и Кэти завела двигатель. Выехав со стоянки, она свернула на улицу, ведущую на юг.

Она ехала медленно, когда они подпрыгивали на толстом слое льда, крепко сжимала пальцами руль. Затем неожиданно она тяжело вздохнула.

– Я сожалею о Рудольфе. – Ее взгляд по-прежнему был прикован к дороге.

– Ты?

Она бросила на него испуганный взгляд.

– Конечно.

Кир повернулся на своем сиденье. Это был чистый порыв попросить Кэти приехать в дом его отца, но он понял, что это прекрасная возможность получить некоторые ответы.

– Отец сказал, что ты отказалась с ним разговаривать. – Кир не стал утруждать себя вежливой светской беседой. Кэти никогда не была разговорчивой, даже когда служила заместителем Рудольфа. Она была прямолинейна до грубости. Он намеревался быть таким же. – Что ты не отвечаешь на его звонки.

Ее челюсть напряглась от его слов.

– Он обвинил меня в том, что я отказываюсь выполнять свою работу. На самом деле, он намекал, что я помогаю убийце избежать правосудия.

– С ним могло быть трудно, – согласился Кир.

Кэти фыркнула.

– Он был занозой в заднице.

Правда, конечно, но Кир не позволит сегодняшнему шерифу забыть, что она обязана Рудольфу Янсену своей карьерой.

– А еще он единственный, кто был готов бороться с предрассудками Пайка, когда нанял женщину в качестве своего заместителя. – Кир не добавил, что Рудольф к тому же не обратил внимания на ее сомнительную семью. Она происходила из семьи мошенников, мелких воришек и бездельников. Когда его отец впервые нанял ее, Кэти практически жила в своей машине.

Выражение лица Кэти было стоическим, но румянец, вспыхнувший под ее веснушчатой кожей, доказывал, что Кир попал прямо в цель.

– Это правда, – пробормотала она. – Он нанял меня и обучил быть хорошим полицейским. Я считала его вторым отцом.

В ее голосе прозвучал намек на искреннее сожаление. Кир нахмурился.

– Так что же пошло не так?

– В него стреляли.

– Ты винишь его за это?

– Нет, он винил меня.

Дыхание Кира со свистом вырывалось сквозь стиснутые зубы. Его отец, возможно, топил жалость к себе в алкоголе после стрельбы, но он никогда никого не винил в том, что с ним случилось. Даже того мелкого торговца наркотиками, который нажал на спусковой крючок.

– Это неправда. Он ни словом не обмолвился о том, что ты несешь ответственность. На самом деле, он всегда говорил, что каждый день, выходя из парадной двери, он никогда не знает, вернется ли домой. Он смирился с опасностями своей работы.

– Он не винил меня в том, что его подстрелили. Он обвинял меня в том, что я забрала работу, которую он любил. – Кэти бросила на него быстрый горький взгляд, останавливая внедорожник перед двухэтажным белым домом с зелеными ставнями и крутой наклонной крышей. – И он не единственный. Я не всаживала пулю в голову Рудольфу, но многие, как и он решили, что я быстро воспользовалась ситуацией.

Кир распахнул свою дверь и выскользнул из внедорожника. Обижался ли он на Кэти за то, что она заняла место его отца? Может быть, немного. Было тяжело наблюдать, как отец изо всех сил пытается смириться со своей вынужденной отставкой, в то время как Кэти ходила по городу, выполняя свою работу. Он никогда на самом деле не задумывался о том, с какими трудностями Кэти столкнулась, оказавшись на месте человека, который стал почти легендой в этом городе.

Резко покачав головой, Кир повел шерифа к боковой двери, которая вела прямо на кухню.

– Ты, наверное, хочешь снять куртку, – предложил он, когда тепло дома окутало его. – Я включаю обогреватель на полную мощность с тех пор, как вернулся на похороны. Когда только приехал, это место было похоже на морозильную камеру.

Кэти остановилась рядом с кухонным столом, заваленным коробками. Она рассеянно сняла парку, повесила ее на спинку стула и посмотрела на старую керамическую кружку, на которой были пятна от сорокалетнего утреннего кофе Рудольфа.

– Я должна была пойти на похороны, – извинилась она.

– Это была простая служба у могилы. – Кир пожал плечами, стараясь не обвинять и не прощать.

Кэти могла сама разбираться со своей совестью. Бог свидетель, у него и так достаточно проблем со своей собственной.

Словно почувствовав его мрачные мысли, она расправила плечи.

– Зачем я здесь?

– Это внизу. – Кир шагнул к ближайшей двери и распахнул ее.

Он чувствовал нетерпение шерифа, когда они спускались по узкой деревянной лестнице, чтобы войти в затхлый подвал.

– Ну? – спросила она.

Кир указал на центр пола.

– Кто-то вломился в дом и уничтожил сейф моего отца.

Кэти подошла и встала рядом с сейфом, изучая сорванную с петель дверь.

– Это случилось, пока ты был здесь? – спросила она.

– Я не уверен, когда это произошло. Заметил только, когда спустился посмотреть, не нужно ли что-нибудь упаковать.

Кир уклонился от правды. Он не хотел раскрывать, что Линн была с ним. Ему не понравился прощальный приказ Кэти, когда она покидала клинику. Как будто она подозревала Линн или ее сотрудницу в причастности к чему-то гнусному.

Возможно, даже в смерти двух женщин.

– Что твой отец хранил здесь? – Кэти оглядела подвал, покрытый толстым слоем пыли.

– Свой служебный револьвер.

Как и ожидалось, его слова полностью завладели вниманием шерифа.

– Черт. Ты уверен, что он лежал там?

– Нет, но он обычно запирал его в сейфе, и я больше нигде в доме его не видел.

– Я посмотрю регистрационный номер и внесу его в систему как украденное оружие. – Она была вся такая деловая, когда подошла, чтобы изучить маленькое окошко, которое открывало потенциальный путь в подвал. – Что-нибудь еще он там хранил? Деньги? Рецепты?

– Письма, – без колебаний ответил Кир.

Кэти повернулась к нему лицом.

– Письма?

– Те, которые мой отец получил от серийного убийцы.

Гнев тлел в ее глазах.

– Ты ведь несерьезно?

– Я никогда не был более серьезным.

Выругавшись себе под нос, Кэти направилась к лестнице.

– Я напишу отчет о краже пистолета.

Кир поспешно встал у нее на пути. Вероятно, не самое разумное решение, учитывая, что у нее имелось оружие.

– Что, если эти письма связаны с текущими убийствами? – предположил он.

– Не связаны.

– Как ты можешь быть настолько уверена?

Ее квадратное лицо казалось твердым, как камень.

– Они не связаны.

Кир скрестил руки на груди. Рудольф обычно говорил, что его заместительница упряма, как мул, но это выходило за рамки упрямства. Это было преднамеренное уклонение от потенциальных улик.

– Ты когда-нибудь их читала? – спросил он.

Она остановилась, ее взгляд метнулся к ближайшей лестнице. Думала ли она о том, чтобы просто уйти? Затем, сжав руки в кулаки, Кэти заставила себя ответить.

– Твой отец привозил их в участок.

– И?

– И они не более чем тарабарщина, – огрызнулась она. – Смутные упоминания об убитых женщинах и что-то о снеге.

– «Алая кровь окрашивает чистый белый снег. Жизнь перетекает из теплой в замерзшую. Не смотри. Боль ушла», – процитировал Кир, ожидая, когда сходство с нынешними убийствами проникнет в толстый череп шерифа.

Она отмахнулась от его слов взмахом руки.

– Эти письма были написаны много лет назад.

– Не все из них, – запротестовал Кир. Он лично знал по крайней мере о двух письмах, полученных его отцом за последний год, и вполне могли быть и другие. – Письма должны быть связаны с текущими убийствами. Зачем еще кому-то вламываться и красть их?

– Кто-то вломился, чтобы украсть пистолет, – выдавила она. – Или, может быть, они искали деньги. Эпидемия наркотиков ударила по Пайку так же сильно, как и по всему остальному миру. Даже порядочные люди совершают безумные поступки, когда они зависимы.

– Тогда почему не забрали ноутбук, который стоял у моего отца на столе? Или серебряный чайный поднос в фарфоровом шкафу?

– Может быть, их что-то спугнуло. Скорее всего, все, что им было нужно, – это пистолет.

– Или письма.

Она издала звук, нечто среднее между рычанием и приглушенным проклятием.

– Если оружие будет найдено, я дам тебе знать.

Кир проглотил проклятие, понимая, что шериф никогда не поверит, что его отец оказался прав насчет того, что письма служили предупреждением. Может быть, это не так уж удивительно. Если бы они оказались реальными, это означало бы, что она действительно позволила серийному убийце перейти от простых угроз к реальным убийствам. Смерть двух женщин будет на ее совести.

И все же он не готов сдаваться. Не в этот раз. Он полез в задний карман джинсов, чтобы вытащить листок бумаги.

– Хорошо, если ты не хочешь воспринимать те письма всерьез, тогда как насчет этого?

Кэти позволила ему сунуть бумагу ей в руку, медленно разворачивая ее.

– Что это?

– Я не уверен, но думаю, что это список женщин, ставших мишенью серийного убийцы.

Ее голова дернулась вверх, и Кэти пронзила его подозрительным взглядом.

– Где ты его взял?

– Мой отец передал его Рону Брэдшоу всего за несколько недель до своей смерти. Он попросил пастора отдать его мне после похорон.

Шериф снова обратила свое внимание на список.

– Он не сказал, что это?

– Нет, но первые буквы – Ш.Х. – Шерри Хиггинс, – указал Кир.

Она заметно напряглась.

– Мы не обнародовали имена жертв.

– Пайк – маленький городок.

– Да, Ш.Х. может означать что угодно. Список покупок, например. – Она уронила листок, как будто это кусок мусора. – На самом деле, вероятно, так оно и есть.

Кир наклонился, чтобы сердито схватить список с пола, аккуратно сложил его и положил обратно в карман.

– Зачем бы отец отдал его священнику, если бы это не было важно?

Кэти посмотрела на кончики своих ботинок, словно обдумывая свой ответ. Затем, подняв голову, она встретила обвиняющий взгляд Кира.

– Послушай, я не хотела тебе этого говорить, Кир, но за последние несколько месяцев твой отец стал все более непредсказуемым.

– Что это значит?

– Его нашли бродящим по улицам поздно ночью в поисках своей собаки, которая была мертва уже больше года, – сказала она. – И дважды его находили в отключке в его грузовике возле старой заправочной станции «Шелл».

Кир поморщился при мысли о том, как его отец бродит по улицам в поисках своей любимой собаки. Но упоминание заправочной станции заставило его нахмуриться в замешательстве. Насколько он знал, его отец не имел никакого отношения к этому месту.

– Почему он оказался на станции? Разве она не закрыта? – Он произнес свой вопрос вслух.

– Он клялся, что там была убита женщина.

– Ты проверила?

Кэти прищурилась от его резкого тона.

– Да. Мои помощники провели тщательный обыск. Внутри не нашли ничего, кроме нескольких крыс и большого количества пыли. Он явно бредил. Или, может перепутал. Думаю, что двадцать пять лет назад там была убита женщина. Неудачное ограбление или что-то в этом роде. – Она повернулась и затопала вверх по лестнице, ее тяжелые шаги предупреждали, что она закончила разговор. – Оставь это, Кир, – крикнула она через плечо. – Заблуждения твоего отца свели его с ума. Не позволяй им сделать то же самое с тобой.

Глава 7

Линн провела вторую половину дня в приюте для животных, который организовала на ферме своих бабушки и дедушки. Ей требовалось чем-то занять свои мысли и руки. Что может быть лучше, чем уборка питомников и разгрузка поддона с собачьим кормом? Да еще требовалось вакцинировать щенков, появившихся в это утро.

Однако, вернувшись в свой дом, она обнаружила, что расхаживает по кухне. Ей нужно заняться бумажной работой и приготовить ужин, но она не могла остановить ноги, которые несли ее из одного конца узкой комнаты в другой. Как будто постоянное движение помогало Линн переносить боль, которая разрывала ее сердце.

Боль не при мысли о том, что Нэш изменял ей. К тому времени, когда закончила свои короткие отношения с этим подонком, она смирилась с тем, что он спал с бесчисленным количеством женщин. Он был просто неудачником в длинной череде неудачников.

Нет, что причиняло боль, так это мысль о том, что Челси притворялась ее подругой и преданной сотрудницей, даже когда занималась сексом в кладовке с парнем Линн. И еще хуже был страх, что из-за предательства Челси какой-то сумасшедший использовал наркотики из ее клиники, чтобы похищать и убивать невинных женщин.

Боже…

Ее мрачные мысли прервало едва уловимое движение на заднем дворе. Она замерла, не уверенная, действительно ли видела человека или это ветка дерева, качающаяся под тяжестью падающего снега.

Подойдя, чтобы взять свой мобильный с кухонного стола, Линн осторожно направилась к задней двери. Дважды проверив замок, она выглянула в окно. Возле садового сарая, где она в прошлом году установила сигнальное освещение, горел небольшой огонек, но остальная часть двора оставалась окутанной тенями. Казалось невозможно разглядеть, есть ли там кто-нибудь.

Собираясь отвернуться, она остановилась, когда фары прорезали темноту. Кто-то ехал по узкому переулку и парковался позади ее дома.

Она подняла телефон, собираясь набрать 911, когда из грузовика вышел мужчина. Затем незваный гость добрался до света из сарая, и у нее перехватило дыхание.

Кордон Нэш.

Даже на расстоянии она могла разглядеть его крупное тело ростом шесть футов четыре дюйма, которое когда-то было крепким с мускулами квотербека средней школы, но теперь прибавило массу в районе живота. Линн испытала злое удовольствие, осознав, что его куртка стала еще теснее с тех пор, как она видела его в последний раз.

Придурок.

Наблюдая, как Нэш поднимается по ступенькам черного хода, она на мгновение подумала о том, чтобы позвонить шерифу и арестовать его за незаконное проникновение, но быстро отбросила детский порыв. Мало того, что сотрудники правоохранительных органов заняты, пытаясь выяснить, кто убил двух женщин, но шериф уже сильно потрепала нервы Линн, когда приходила в клинику.

Линн предпочла бы иметь дело с Нэшем, чем с Кэти Хэнкок.

Открыв дверь, Линн отступила в сторону, чтобы дать незваному гостю пройти на кухню. Нэш стряхнул снег со своих светлых волос. За последние недели они стали достаточно длинными, чтобы касаться его плеч. Линн сморщила нос. Когда-то давно она считала темно-голубые глаза и золотистые черты лица Нэша красивыми. Теперь все, что она могла видеть, это раздраженное недовольство, которое сжимало его губы, и желтизну от искусственного загара.

Его губы казались сжаты сильнее, чем обычно, когда он окинул быстрым взглядом тесную комнату. Линн любила этот дом. Возможно, потому, что именно здесь она родилась и выросла. Не имело значения, что он маленький, простой и сильно потрепанный. Это ее дом. Нэш, однако, часто жаловался, что она жила как скряга, а не как профессионал с процветающей карьерой.

Только после того, как они расстались, она поняла, что Нэш считал ее семью богатой.

Нэш расстегнул куртку, чтобы показать, что на нем толстовка с логотипом бара «Наживка и снасти» спереди, но не снял ее. По-видимому, это будет короткий визит.

Слава Богу.

– Привет, Линн. – Невеселая улыбка изогнула его губы. – Давно не виделись.

«Недостаточно долго», – молча признала она.

– Что ты здесь делаешь?

– Хочешь угадать, где я провел последние несколько часов?

Линн скрестила руки на груди, глядя на него с явной неприязнью.

– Уже поздно, и я не в настроении для игр.

– Позволь сказать тебе. В офисе шерифа. – В его голосе прозвучало что-то такое, чего она никогда не слышала. Нэш мог быть очаровательным, безрассудным и подлым, но она никогда не думала о нем как об опасном.

– Поздравляю. – Она медленно попятилась назад. – Уходи.

– Я еще не закончил. – Он намеренно сократил расстояние, которое она только что увеличила. – Я не сказал тебе, почему был там.

Линн заставила себя стоять на месте, несмотря на то, что ей пришлось запрокинуть голову под неудобным углом. Это Нэш. Он мог быть зол, но он никогда не причинил бы ей вред.

– Предполагаю, что это как-то связано с кражей лекарств из моей клиники, – сказала она, переходя в наступление.

Его улыбка исчезла, выражение лица стало раздраженным и угрюмым. То, что он использовал, когда был неправ, но отказывался признать это.

– Я ничего не крал, – возразил он. – Флаконы упали с полки, и они разбились. Большое, черт возьми, дело.

Настала очередь Линн улыбнуться.

– Разбил, пока занимался сексом с моей секретаршей?

Нэш прищурил глаза.

– Так вот в чем дело? Ты злишься, потому что узнала, что я трахаюсь с Челси, поэтому позвонила шерифу и заявила, что я украл твои дурацкие наркотики?

– Первое. – Она подняла руку с вытянутым указательным пальцем. – Я никому не звонила. Шериф пришла в клинику, задавая вопросы о моих рецептах и протоколах, которые я использую для их защиты. Второе. – Она вытянула еще один палец. – Именно Челси сказала шерифу, что это ты предположительно разбил флаконы…

– В этом нет никакого «предположительно», – резко прервал ее Нэш.

– Это между тобой и шерифом.

Его ноздри расширились, а глаза потемнели от ярости.

– Я не сяду в тюрьму, потому что ты мелкая, мстительная сука, – огрызнулся он. – В первую очередь, это твоя вина, что я оказался в той кладовке.

– Моя вина? – У Линн отвисла челюсть от возмутительного заявления Нэша. – Даже твое эго не настолько раздуто.

– Я бы не посмотрел дважды на Челси, если бы постоянно не слонялся по клинике, ожидая, когда ты закончишь работу, – прорычал он. – Сколько вечеров ты просила меня подождать, пока разберешься с какой-нибудь чрезвычайной ситуацией? «Еще пять минут, Нэш». – он передразнил ее голос. – Я потратил впустую бесконечные часы. Почему бы мне немного не повеселиться?

Линн вздернула подбородок, делая вид, что его обвинение не задело ее за живое. Ладно, может быть, она была занята. И случались вечера, когда Нэш приезжал на их свидание, а она принимала неотложного пациента. Чего он ожидал? Что она уйдет от больного животного, чтобы ему не пришлось ждать?

Изо всех сил стараясь сдержать свой гнев, Линн смутно услышала звук стука, а затем Кир окликнул ее по имени, когда ее входная дверь открылась. В его голосе звучала тревога, но она не сводила глаз с Нэша.

Ее бывший, похоже, не слышал о появлении Кира. Ничего необычного. Он редко обращал внимание на что-либо, кроме звука собственного голоса.

– Знаешь, Нэш, ты мне противен. Очевидно, ты не можешь не быть эгоистичной задницей, – проговорила она, решив отвлечь его. Нэш был дерзко высокомерен, но не слишком умен. Не потребуется много усилий, чтобы заставить его открыть правду. – Я испытываю отвращение к себе за то, что не видела, какой ты человек с нашего первого свидания.

Он усмехнулся ее обвинению.

– Продолжай врать себе, если от этого тебе станет лучше. Никогда не встречал женщину, которая так стремилась бы завлечь мужчину в отношения.

– Завлечь? Ты не переставал ходить за мной повсюду, – насмехалась она. – Ты был похож на потерявшегося щенка.

Линн прислонилась к стойке. Это позволило ей увидеть большую часть дверного проема, ведущего в гостиную. Как только замеила Кира, Линн резко покачала головой.

Кир остановился с озадаченным выражением на лице. Очевидно, он пытался определить, хочет ли она, чтобы он ушел, или ей нужна его помощь. Затем, словно узнав Нэша, он двинулся, чтобы прижаться к стене. Вне поля зрения, но легко может подслушать разговор.

Нэш натянуто рассмеялся, все еще не замечая присутствия Кира.

– Твой отец был ветеринаром, теперь ты ветеринар. Я подумал, что у тебя может быть немного свободных монет, чтобы вложить их в мой бизнес. Потом я обнаружил, что ты выбросила все свои деньги на это бесполезное убежище.

Его слова не стали неожиданностью. Они встречались меньше месяца, когда он впервые попросил ее стать негласным партнером в его баре. Она, конечно, отказалась, и он оставил эту тему. По крайней мере, на какое-то время. Ближе к концу их отношений он ежедневно приставал к ней, чтобы она дала ему денег.

Однако теперь Линн намеревалась использовать его неумелое обращение с финансами, вернее их отсутствие в своих интересах.

– Кстати, о баре, как там дела? – спросила она чересчур сладким тоном.

Он дернулся, явно застигнутый врасплох ее вопросом.

– Отлично. Здорово. Бизнес никогда не шел лучше.

– Правда? – Линн выдержала его настороженный взгляд. – Я слышала из надежного источника, что ты прибег к продаже ящиков пива несовершеннолетним детям в переулке.

– Твой надежный источник полное дерьмо.

Его голос звучал резко, но Линн не пропустила, как он сжимает и разжимает руки. Верный признак того, что он лгал.

– Сомневаюсь в этом. Но в любом случае, уверена, что шерифа заинтересуют слухи, – заверила она его. – В конце концов, если ты поставляешь алкоголь несовершеннолетним детям, то почему бы еще и не наркотики?

– Ты сука. – Его лицо покраснело, эта незнакомая опасность шипела вокруг него, когда он посмотрел на нее сверху вниз. – Пытаешься разрушить мою жизнь.

– Мне настолько все равно, чтобы я вряд ли бы стала пытаться разрушить твою жизнь, Нэш, – насмехалась она, внутренне радуясь, что Кир рядом.

Она никогда не боялась Нэша, но он был очень большим и очень злым. Кто знает, что он может сделать, если у него лопнет терпение?

– Тогда почему ты угрожаешь мне? – проскрежетал он.

– Потому что хочу знать правду.

– Ты знаешь правду. Я занимался сексом с Челси. – он продолжал сжимать и разжимать руки. – Большое дело.

– Что ты сделал с наркотиками?

– Я же сказал тебе.

Линн подняла руку, в которой держала телефон.

– Я звоню шерифу.

– Остановись.

– Что ты с ними сделал?

Желчный взгляд Нэша по-прежнему был прикован к телефону. Думал ли он о том, чтобы выхватить его у нее из рук до того, как она наберет 911? Затем он признал свое поражение, пробормотав проклятие.

– Хорошо. – Выражение его лица казалось жестким и хрупким, как лед. – Мой двоюродный брат из Грейнджа балуется наркотиками. К нему обратился клиент, готовый заплатить большие деньги, если он сможет достать немного «Телазола». – Губы Нэша скривились в ухмылке. – Мой двоюродный брат знал, что я встречаюсь с ветеринаром, поэтому позвонил мне и пообещал разделить прибыль.

Линн обдумала его слова. Нэш мог лгать, но в данный момент она готова поверить его объяснению.

– Кто этот клиент? – спросила она.

– Он не назвал своего имени. Отношения деньги-товар и только.

– Твой кузен узнал его?

Нэш закатил глаза, показывая, что это глупый вопрос.

– Нет, он его не узнал. На самом деле, мой двоюродный брат сказал, что от этого урода у него мурашки побежали по коже, и он был рад не иметь с ним больше никаких дел, даже если бы тот продолжал разбрасываться своими деньгами.

Линн моргнула.

– Что может вызвать у наркоторговца нервную дрожь?

– Он сказал мне, что покупатель был укрыт с головы до ног, – объяснил Нэш. – Он даже закрыл лицо шарфом, несмотря на то, что погода стояла теплая. И настоял, чтобы они встретились в темном переулке. Мой двоюродный брат предположил, что этот чувак, должно быть, убийца. Зачем еще платить целое состояние за транквилизатор для животных и прятаться в тени?

Или серийный убийца, мысленно добавила Линн, вслух она спросила.

– Твой кузен уверен, что это мужчина?

– Почему он назвал бы его чуваком, если бы он не был мужчиной? – Нэш ткнул пальцем ей в лицо. – Это все, что я знаю. Подставишь меня еще раз, и я заставлю тебя очень, очень пожалеть.

Она потянулась, чтобы открыть заднюю дверь.

– Убирайся, Нэш.

С кислым выражением лица Нэш повернулся, чтобы выскочить из дома, захлопнув за собой дверь. Секунду спустя Кир вошел в кухню.

– Очень ловко ты его прижала. – Он снял кожаную куртку и повесил ее на спинку деревянного стула.

Напряжение, которое сковало ее мышцы в тугие узлы, начало ослабевать. И не только потому, что Нэш ушел. А от того, что Кир стоял рядом с ней. Как будто его надежное присутствие давало Линн ощущение покоя.

Как ее личный «Ксанакс». Только у этого великолепное лицо и крепкое, сексуальное тело, которое она хотела заполучить в свои руки.

Сопротивляясь желанию наклониться вперед и глубоко вдохнуть его теплый аромат, Линн вытерла влажные ладони о джинсы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю