Текст книги "Драмы"
Автор книги: Александр Штейн
Жанр:
Драма
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц)
Взвился сигнал. Заиграли дудки. Гаснет свет. Освещается каюта Войнович а. Он – на коленях перед иконой.
Войнович (бьет поклоны). Господи, помилуй нас, грешных... Даруй нам викторию, о господи... Господи, помилуй...
В каюту без стука ворвался Сенявин.
Сенявин. Ваше сиятельство!
Войнович (поднялся, продолжая креститься). Что тебе? Господи, помилуй нас, грешных...
Сенявин. Ваше сиятельство! Командующий Ушаков на «Святом Павле» с фрегатами «Берислав» и «Стрела», нарушив ордер, оторвался от кордебаталии и сделал поворот оверштаг вкруг противника...
Войнович. Господи помилуй! Какой плут! Вон оно, его вольтерьянство! По-своему надобно ему воевать. Дай скорей сигнал, пущай воротится!
Сенявин (дрожа от волнения). В итоге сего маневра, ваше сиятельство, турецкие корабли, стремившиеся обойти наш авангард, потеряли ветер и сами оказались обойденными и поставленными в два огня.
Войнович (перестал креститься). Эка плутишка... И что же?
Сенявин. Бригадир Ушаков поднял сигнал: следовать за ним всей кордебаталии.
Войнович. Скажи на милость!
Сенявин. Маневр дерзкий...
Войнович. Именно что дерзкий. А вдруг? Вон они, вольтерьянцы...
Сенявин. Маневр дерзкий, ваше сиятельство, и сулящий многое, ежели не всё. Полагаю следовать за авангардом.
Пауза.
Войнович. Ах вон ты что полагаешь?
Слышен разрыв.
(Крестится). Ну давай следовать. Стало, божья воля... (Внезапно).Пусть сам в пекло лезет, а я не охотник! Господи, помилуй нас, грешных, господи, даруй...
Гаснет свет. Освещается палуба «Святого Павла», окутанная дымом сражения. Выстрелы, стоны раненых. Через всю палубу лекарь Ермолаев тащит дюжего раненого, взвалив его на свои хилые плечи. Ушаков, не обращая внимания на выстрелы, в парадном белом сюртуке, в белоснежных кружевных манжетах, ходит по палубе.
Ушаков. Эй, лекарь, надорветесь! Возьмите помощь!
Ермолаев (сердито). Извольте заниматься, сударь, своим делом, да-с! (Скрывается в люке).
Ушаков. Пирожков, горячо?
Пирожков. Мне-то, ваше превосходительство, вполне прохладно, а вот салтан взопрел, взопрел! Седьмый пот! (Озорио, Виктору). Заряжай, юнга! Ученье будет пушками! Пальба на качке.
Ушаков. С боевым крещением, юнга! А где твой лейтенант?
Виктор (показал па лейтенанта, которому Ушаков делал выговор за манжеты). Вон сидит. Ранен.
Ушаков (подошел к лейтенанту). Куда ранен?
Лейтенант. Вот... тут...
Ушаков. Врешь. Ты не ранен. Ты – трус. Поздравляю тебя матросом. Подавай снаряды юнге! Большего не стоишь!
Подбегает Васильев.
Васильев. Господин бригадир! Два турецких корабля вышли из линии. Турецкий флагман открыл огонь по своим! Теперь бы. Федор Федорыч, методу вашу – туловище да останется без головы!
Ушаков (взмахнул платком). Огонь полным бортом всеми кораблями по турецкому флагману! По золоченой корме – огонь!
Залп.
Васильев. Ретирада! Ретирада! Ура!
«Ура» катится по палубе «Святого Павла». Ушаков поставил рупор на палубу, вытер платком совершенно мокрое, измученное и счастливое лицо. Гаснет свет. Освещается походный шатер Потемкина. Потемкин и Мордвинов. Потемкин мрачен, небрит, в небрежно запахнутом поношенном шлафроке, в стоптанных узконосых молдавских туфлях на босу ногу. Мясистое лицо его ничего не выражает, кроме скуки и, пожалуй, отвращения ко всему земному. Грызет ногти. Вертит в руках бумагу. Перед ним – Мордвинов.
Потемкин. Ересь, ересь! Не мыслю!
Мордвинов. Тайным розыском доказано, ваша светлость.
Потемкин. Неужто осмелился пугачевца-душегуба, злодея из шайки супостата – на корабле укрыть?
Мордвинов. Улики неотвратимые.
Потемкин. Не верится. На что ему пугачевец сдался? Не вольтерьянец же он?
Мордвинов. Так точно, ваша светлость, вольтерьянец, сами изволили как-то выразиться – шататель основ. (Осторожно). Он ведь и вас, ваша светлость, не милует.
Потемкин. Ну-ка...
Мордвинов. Не смею...
Потемкин. Доноси, коли начал...
Мордвинов. Осуждает вас, ваша светлость! Будто бы из казны государственной для нужд своих изрядные суммы забираете...
Потемкин. Всего только? А я-то думал...
Мордвинов. Будто бы двор содержите при себе, дозволенный лишь особе царствующей.
Потемкин, соглашаясь, кивает.
Роскошь немыслимую завели, что воину негоже...
Потемкин. Пустое доносишь. Сие вся Европа про меня судит... Далее...
Мордвинов. Будто бы жадны слишком.
Пот емкин (вздыхая). Есть грех.
Мордвинов. И тысячи крестьян государственных отныне на вас трудятся, умножая безмерные доходы ваши.
Потемкин. Были государственные – стали мои. Матушкина воля, ее дары. И вся сказка?
Мордвинов. Сие, ваша светлость, присказка – сказка будет впереди. (Смолк).
Пот ем кин. Говори!
Мордвинов. Стоит ли, ваша светлость?
Потемкин. Чего жилы тянешь?
Мордвинов. Дескать, зело ревнуете, ваша светлость, славуи милость матушки государыни...
Потемкин. Его, что ли, славу? К нему – милость? Нет у него никакой славы – смоляная куртка.
Мордвинов. Не его славу – славу Суворова. А Суворов для Ушакова – первейшая в империи личность. Куда выше вас, ваша светлость. Даже офицеров своих перед Суворовым ниц понуждает склоняться...
Пауза.
Потемкин. Вон что. Вон что. (Прошелся по кабинету, топнул ногой). Ах каналья! Ну я его сгною – погоди! Потемкину ничья слава не нужна – своей по горло! Ах, наглость какая! Со свету сживу! Экая шельма! И впрямь – вольтерьянец! Я ему покажу с пугачевцами шуры-муры водить. Как волка ни корми – все в лес смотрит! То-то, говорят, в морской корпус в лаптях приплелся! Лапотный дворянин! Мужик ничтожный! Мало их, вольнодумцев треклятых, матушка государыня в Сибирь упекла! И ему, видать, рудника захотелось! Уважу! А подзащитного его – за шею да на рею! Забыли, молодчики, как Емельку палач на куски раздирал. Живо напомню! Четвертовать голубчика, четвертовать!
Мордвинов. Нет слов, ваша светлость, дабы выразить негодование, кипящее в груди.
Потемкин. Чего?
Мордвинов. Нет, говорю, слов, дабы выразить негодование, кипящее в груди.
Потемкин. Нет слов, так и молчи. Донос в Петербург уже отписал?
Мордвинов. Счел долгом, ваша светлость, сообщить по инстанциям. И указ заготовил об отставке.
Потемкин. Предусмотрел – молодец! (Погрыз иогти). Ах, ваше сиятельство, ваше сиятельство! Пронзил меня будто штыком. Неужто ошибся я? Видел в нем звезду восходящую. Нужное мне лицо, исполняющее дерзновенные замыслы мои. Мечтал о новой Чесме, моей Чесме! О чем теперь писать буду матушке государыне? Корабли чуть у Румелии не потопил твой дружок Войнович, нынче новая незадача. Бог бьет – не турки. Самому, что ли, в отставку подать? В монахи, в монахи... Ну какой я главнокомандующий?.. (Вздохнул). Где бумага твоя о дворянине лапотном?
Мордвинов. Только подписать, ваша светлость. (Протянул бумагу).
Потемкин, вздыхая, пошел к столу.
Потемкин. Суета сует... (Взял перо).
На пороге – Сенявин.
Сенявин. Ваша светлость, господин главнокомандующий, прибыл с донесением от его сиятельства графа Войновича... Его сиятельство граф Войнович...
Потемкин. Затянул, яко дьяк! Давай реляцию! (Вырвал из рук растерявшегося Сенявина реляцию, быстро просмотрел ее, обхватил Сенявина, стиснул в объятиях). Проси, чего желаешь, милый ты человек! Свершилось! Вон она, моя Чесма! Моя! Моя! (Подбежал к столу, склонился над картой). Ирой твой граф Войнович, ирой, а я еще на него урчал... Моя, моя Чесма! (Жадно читает реляцию). Так, так, так. Отменно! Ирой Войнович, ирой... Отменно. Отменно. Поставили капудан-пашу в два огня. Изрядно! А кто поставил его в два огня?
Сенявин молчит.
Кто, спрашиваю, был виновником сего блистательного события?
Сенявин молчит.
Кто нанес крокодилу морских сражений удар решающий? По реляции этого-то и не поймешь, одна туманность. Языка лишился? Какой же курьер из тебя?
Сенявин (с волнением). Ваша светлость, ежели позволено будет...
Потемкин. Не томи!
Сенявин. Я не люблю бригадира Ушакова, тому есть основания. Но ежели хотите правды, извольте, вот она. Командуя авангардом, бригадир Ушаков оторвался от кордебаталии и отрезал от турецкого флагмана передовые турецкие фрегаты. Выиграв ветер, Ушаков связал флагман турок боем и...
Потемкин (схватил со стола пряник). Ешь! Молодец! Да не курьер молодец – Ушаков молодец! И ты молодец: за новость, за честность! И я! И я! Один у меня глаз, да двух стоит! (Захохотал).Начхать, что он там про меня болтает! Турок бьет – и поболтать может! Мели, Емеля, твоя неделя! Его неделя, ушаковская! Заслужил! Ушаков – человек прямой: что на сердце, то и на языке! А мы все – ровно ларцы с двойным дном. Наружу комплимент, а на дне язва да клевета! Донос уничтожить! Заслужил! Славу Потемкина приумножил! Мне флотоводец надобен, флотоводец, исполняющий великие и дерзновенные замыслы мои, а не ябедники, не фискалы! Белого очернить, черного обелить. Осьмнадцать доносов на него настрочили, а он турок лупит – звания не спрашивает! Он... (Оборвал. Мордвинову). Ох, граф, что-то худо смотришь. Затуманился, яко пасмурная осень. (Подошел, взял за руку). И пульс слабенький. И под глазами ямы – тарантас провалится. Никак занедужил?
Мордвинов (стиснув зубы). Изволите шутить, ваша светлость, я полностью здоров.
Потемкин (с доброй улыбкой). Не упорствуй. Натуру не обведешь, она свое выразит. Черного не обелить, белого не очернить. Занедужил. Покой тебе надобен, не иначе.
Мордвинов. Ваша светлость, это насмешка...
Потемкин. Покой, покой. Не капризничай. Лекарей к тебе вышлю. Притомился, граф. Требуется тебе отпуск. Продолжительный, дабы вылечился на славу и был здоров, яко дуб.
Мордвинов побледнел.
(Подмигнул ему единственным своим глазом). Кто заменит? Пока граф Войнович. Ведь тоже граф! (Захохотал). Прослышал я, будто оный граф страдать изволит морской болезнью и на море ему один измор. Пусть на бережку отойдет. А его кто заменит? Да, бумага! Бумагу-то подписать! (Хлопнул себя по лбу). Генералфельдмаршал, а голова дырявая! Чуть не запамятовал! Бумагу напиши всенепременно. Ушаков по званию кто – кажись, бригадир?
Сенявин. Бригадир, ваша светлость.
Потемкин. Бригадир, бригадир... (Напевает, вышагивая по комнате). Бригадир, бригадир, всей бригаде командир... Бригадир, бригадир... (Остановился). Бумагу напиши так. Именем ее императорского величества... бригадир Ушаков... (Снова подмигнул Мордвинову). Контр-адмирал Ушаков... назначается... начальником Севастопольского корабельного флота. (Сенявину). Чего пряник не ешь? Настоящий. В Вязьму за ними курьера гонял! Ешь! (Мордвинову). А тебе нельзя пряничка, ваше сиятельство, ты у нас больной! Тебе банки надобны, ваше сиятельство! Баночки! (Не выдерживает, хохочет неистово, приседает, размахивая полами шлафрока, как крыльями).
КАРТИНА ПЯТАЯ
Декорация третьей картины. По бульвару чинно шествует семья Ермолаевых – лекарь Ермолаев, Матрена Никитична, мальчик Сашка и молоденький матрос – Виктор. По его повзрослевшему виду можно легко догадаться, что прошло несколько лет.
Виктор (важно). Султан турецкий до крайности осерчал, когда побили мы его капудан-пашу...
Ермолаев. Отсюда весь фейерверк будет виден.
Матрена Никитична. Не мешай, батюшка. Ну, осерчал басурман проклятый...
Виктор. И строго-настрого новому капудану своему наказал: высадить десант в Крым. Но мы упредили нового капудана и в новой баталии задали ему преизрядную трепку. Зашли турецкому адмиральскому крокодилу в бейдевинд... Садим по нему зажигательными бранд-кугелями.
Матрена Никитична. Подумай, бракд-кугелями!
Виктор. Угрожая абордажем, идем на сближение. Стоим на палубе, в руках у нас багры, крючья, палаши, ножи.
МатренаНикитична. Господи, пресвятая богородица...
Виктор. Не приняли русской рукопашной – вышли из линии. Повернули на другой галс...
Матрена Никитична. Слава богу!
Ермолаев (порывается сказать). А у нас в лазарете...
Матрена Никитична. Молчи! Дай человеку сказать.
Виктор (важно, словно бы читает приказ). А при Калиакрии, матушка, победоносный флот российский вконец разбил турок. Семь кораблей сдались в плен. Адмиральский корабль «Капудание» взлетел на воздух. Поняли операцию, матушка?
Матрена Никитична. Проще простого: не лезь, сиди дома, не воюй!
Ермолаев. Объясни ты ей про маневр адмирала Ушакова при Калиакрии, затем...
Матрена Никитична. Страх-то какой, господа, жизни еще не видел – смерть сколько раз! Еще недавно как Сашка был.
Сашка. Ия хочу.
Матрена Никитична. Куда-а?
Сашка. Туда. (Показал на море). На фрегат!
Ермолаев (гордо). В меня. (Поднял на руки мальчика).
Матрена Никитична. Горе мне тяжкое с вами, с мужиками. Родила бы дочек, играли бы тихонько в куклы, косы плели, ленты вязали. Тебя-то уж я от своей юбки не отпущу, нет... Пойдем вок на холмик тот, оттуда видней будет...
Вся семья уходит. На бульваре появляются Сенявин, Васильев, офицеры.
Сенявин. По совести скажу, господа, испытывал я в СанктПетербурге неловкость исключительную. В Санкт-Петербурге любят курьеров с добрыми вестями.
Васильев. Где их не любят.
Сенявин. Коль скоро явился я с вестью о викториях на Черном море – и чествовали меня так, словно я был единственным виновником оных... Хотя кому, ежели не вам, известно, какую роль ничтожную я играл...
Васильев. Однако Федор Федорыч отмечал и ставил в пример ваш поход на «Навархии» к Синопу и далее...
Сенявин (густо покраснел от удовольствия). Разве? Ведь он терпеть меня не может...
Васильев (кивнул головой). Терпеть не может, но ставил в; пример.
Сенявин (поднимается на веранду Мекензиева дома, смотрит на море. Тихо). Вы меня более утешили, нежели все чествования санкт-петербургские... Как летит время, господа! Помните?
Четыре года назад... Будто вчера... Разом упали занавески – и предстал изумленному взгляду Европы наш юный, неоперившийся, только что сошедший со стапелей Черноморский флот. А вон тут стоял неприметный, неуклюжий офицер, поразивший матушку государыню неотесанностью своей...
Васильев (повторяя интонации растерянного Ушакова). «Французского не употребляю, ваше императорское величество! Не могу знать, ваше императорское величество!»
Офицеры хохочут.
Меж нами говоря, господа... (шепотом) по-французски и пишет, и глаголет... Но тсс!.. (Снова повторил ушаковские интонации). «Матросы меня понимают, ваше императорское величество!»
Сенявин. Он заставил себя понимать и ее императорское величество и всю Европу. (Вдохновенно). Явился средь нас, господа, великий морской талант, флотоводец дерзкий, перевернувший всю науку морскую, поистине – морской Суворов! Из Турции молва об Ушак-паше, как его величают турки, проникла в Европу. Вот извольте! (Вынимает газету). Похитил у портного, сшившего мне мундир. (Одергивает мундир). Волшебство, не правда ль? Так вот. «Таймс» лондонский, нумер преинтересный. Перевести?.. «Премьер Вильям Питт сказал в палате общин: «Не хватит ли побед русских на Черном море? Не пора ли спасать Турецкую империю? Вооружаю эскадру, тридцать шесть кораблей, в помощь Турции».
Васильев. Пока солнце взойдет, роса очи выест.
Сенявин. А вот еще – презабавно. Купцы Манчестера сказали Вильяму Питту: «Мы не хотим воевать с Россией, мы хотим с нею торговать».
Васильев (хохочет). Умно! Какая надобность Англии воевать с Россией, ежели английский бог придумал для сего тзфок!
На набережную выходит веселая толпа матросов и жителей Севастополя. В центре Гордиенко и Лепехин-сын танцуют гопак, сопровождая танец лихой запорожской скороговоркой. Позади матроса – веселый, раскрасневшийся Ушаков. Чуть подальше – мрачный Лепехин-отец.
Сенявин (пряча газету). Никак сам Федор Федорыч! (Сбегает с веранды навстречу толпе).
За ним сбегают остальные.
Гордиенко (танцуя).
Посадыла стара баба на припичку гусака.
Сама выйшла за ворота та вдарыла гопака.
Сыды, сыды, гусачок, та высыды гусы.
Лепехин-сын (басом).
А я пиду подывлюся на черные усы!
Ушаков. Сади гуще, матросы!
Гордиенко закружился волчком, замер. Бурные аплодисменты. Ушаков здоровается с офицерами, вместе с ними проходит на веранду.
Лепехин-сын (утираясь рукавом, выходит из круга, подходит к Лепехину-отцу). А, тятя! Каким штормом вас к нашему борту прибило?
Лепехин-отец (мрачно). Чего дома не кажешься? Матка горюет.
Лепехин-сын. Вона мой дом – линейный корабль «Святой Павел». А к матушке зайти охота, да боюсь – вас застану.
Лепехин-отец. Смотри, прокляну.
Лепехин-сын (спокойно). А мы, тятя, давным-давно вас прокляли. Всем экипажем, тятя. За то, что мы на своей шкуре вашу подлость испытали, чуть ко дну не пошли: лес-то ваш сырой. Стыдно мне за вас, тятя! Обидно лишь, что прокляли вас всем экипажем, а вы, несмотря, живете! Нет, видно, правды на земле! Идите, тятя, пока матросы добрые, обозлятся – некому будет в лавке торговать. (Отходит).
На набережной появляется Пирожков, ведя за собой турка с льняной бородой, в богатой, расшитой золотом и парчой одежде. Навстречу идут Сенявин и Васильев.
Пирожков (подходит к Сенявину, рапортует). Ваше благородие! К пирсу подошла турецкая фелюга под нейтральным португальским флагом! На каковой фелюге прибыл сей турок, а также жена евонная, туркеня, и дети евонные в числе пяти турчат.
Васильев. Турецкий десант!
Пирожков. Называет себя, ваше благородие, штаб-лекарем турецкого флота Эким-Махмудом, бежавшим из Стамбула, требует, дабы вел к Ушакову... Вот я и привел...
Сенявин. Что же с ним делать? Эй, где тут лекарь?
Вбегает Ермолаев.
Господин лекарь, по вашему околотку гость! Сам его высокородие штаб-лекарь турецкого флота! Спросите: какими судьбами пожаловал? Чему обязаны сему визиту в дни войны?
Пауза.
Ермолаев. Коли он лекарь, я латынью его! К международной дипломатии я, судари, привычен! Еще дед мой... (Важно откашливается). Коллега! Омниа меа...
Турок (окая, как прирожденный волжанин, на чистом русском языке). Ты, батюшка, по-русски лучше, по-простому... а то заладил, батюшка, «меа, меа», а у меня сердце разрывается...
Ермолаев (оторопев). Позвольте, господин Эким-Махмуд...
Турок (плачет). Отстань, батюшка, какой я Эким-Махмуд? (Плачет). Кондрашка я, Кондрашка, и боле ничего! У меня, багюшка, сердце русское, турецкое все равно ко мне не пристает! Русский я, вот вам крест. (Крестится).
Лепехин-отец. Крест знает...
Сенявин. Не время машкерадам! Кто ты? Как к туркам попал?
Подходит Ушаков.
Кондратий. Откроюсь вам, ваше благородие. Крепостной я, дворовый человек! Побоев да розог не вытерпел, бежал в Туретчину. Сказался дохтуром, ведь я коновалом в деревне был. Лечил басурманов водой, никому не вредно, и ладно.
Хохот.
Ермолаев (оскорбленно). Высечь бы тебя у грот-мачты, сударь, что медицину позоришь!
Кондратий. Зачем же ее позорить, батюшка? Она мне, благодаря бога, состояние хорошее дала, жалованье – во сне Кондрашке сирому не снилось, почет-уваженье, сам султан за мной посылал. Дом нажил с фруктовым садом, фонтан в две струи. Да все это к лягушкам в болото, все постыло на чужой стороне! Взял всю семью свою – и, жизнью рискуя, к вам. (Всхлипнул). Все богатство за горсть земли родной сменяю! За горсть! (Опустился на колени и, склонившись, поцеловал землю).
Тишина.
Васильев (вполголоса, Сенявину). Господи, не смеяться – плакать кровавыми слезами хочется! До чего доводим соотечественников своих!
Ушаков (вполголоса, строго). Я сего не слышал, господин Васильев.
Сенявин. Ну, господин Эким-Махмуд, как самочувствие султана? Давно за водичкой твоей не присылал?
Кондратий. Адмирал Сеид-Али поклялся султану привезти его превосходительство вице-адмирала Ушакова в Стамбул в железной клетке...
Ушаков. Вот бездельник!
Кондратий. Вернулся он после Калиакрии на Босфор ночью с перебитыми парусами! Палит из пушек – помощь требует! Весь Стамбул напугал, все кричат криком: «Ушак-паша! Ушак-паша!» Султан и вообрази, что вы на Босфоре. Тут же гонца в Галац. Перемирия просить!
Ушаков. Постой, постой! Как – перемирия? Ты не напутал,, Эким-Махмуд?
Кондратий. Не кличьте меня более Эким-Махмудом, ваше высокопревосходительство. Кондрашка я, хорошее имя,, божье. А говорю правду, как на духу. Перемирия запросил; султан.
Ушаков (взволнованно). Идемте, господа! Господин лекарь,, лжетурка возьмите к себе в лазарет.
Сенявин. Будет там водой лечить по своей методе. По крайности безвредно.
Под смех присутствующих Пирожков уводит Кондратия. Ермолаев молча идет следом, матросы – за ними.
Ушаков (вслед). Побеспокойтесь о семье его! (Поднимается на веранду). Доблестные офицеры флота российского! Мы у порога событий более чем примечательных! Турецкий флот, усиленный эскадрами алжирской, триполитанской и тунисской, в составе осьмнадцати линейных кораблей, осьмнадцати фрегатов и сорока трех судов, разгромлен вами и славнейшими матросами вашими! Турецкого флота боле на Черном море не существует! Нас хотели выжить с берегов Черного моря. Нет, это русское море, так оно значится на всех старинных картах, и мы этого моря не покинем!
Крики «ура».
Васильев (мечтательно). Флаг наш пойдет на выручку едияоязычных братьев-славян и единоверных братьев-греков! Они поднимутся на святой бой! Прочь турецкое ярмо! Да сбудется мечта твоя, Метакса!
Метакса молчит. Из глаз его льются слезы.
Сенявин. Господа офицеры! Подымем бокалы во славу сией благородной мечты!
Ушаков. Во славу русского флота!
Офицеры входят в Мекензиев дом. Сцена пуста. Слышна за стеной веселая запорожская скороговорка, возгласы, притопывания – матросский Севастополь празднует победу. Появляется на набережной Тихон. Он мрачен. Садится на скамейку у обрыва. Входит Орфано. Перебирая четки, садится около Тихона. Пауза.
Орфано. Здравствуй, Рваное ухо. Чего от меня хоронишься? Поздравить тебя хотел – с медалью.
Тихон (тихо и злобно). Чего ходишь? Чего хочешь? Когда терзать перестанешь?
Орфано. Когда? (Задумчиво перебирает четки). Я тебе скажу, Рваное ухо. Сказать?
Тихон. Говори.
Орфано. Убей Ушакова.
Тихон вскочил.
(Перебирая четки). Уразумел, матрос?
Тихон молчит.
Уразумеешь – свобода тебе, как птице перелетной. И денежки, денежки. Нет – нынче уж Ушакову шепну, кто ты есть. Он-то уразумеет. Погляжу, как ты на рее болтаться будешь, Рваное ухо! Что ты? Что ты?
Тихон, не отвечая, тяжейЪ дыша, медленно надвигается на Орфано. Обхватил его могучими своими руками. Орфано метнулся, в руках блеснуло лезвие ножа. Появился на набережной Виктор. Орфано ударил Тихона. Виктор кинулся к Орфано, выбил нож. Борьба. Орфано толкнул ногой Виктора, прыгнул с обрыва. На веранду выбежали. Сенявин, Метакса, офицеры.
Тихон. Изверг! Держи!
Виктор. Держите убийцу. (Прыгнул за Орфано).
Тихон, окровавленный, тяжело дыша, присел на скамейку. Сенявин: бросается к обрыву, прыгает вниз. Вбегает Ушаков.
Ушаков. Что тут было? (Заметил Тихона). Что с тобой? Метакса, лекаря!
Метакса убегает.
Кто тебя поранил?
На веранду выбегает Васильев.
Тихон (помолчав). Федор Федорыч, утаился я пред тобою, винюсь. Не знаешь, кого медалью государевой одарил. (Пауза). Два года с Пугачевым Емелей вместях воевали. И ждут меня нынче не медали – кнут, ноздри рваные да навечная каторга. Бежал я от приговора, да вот не добежал...
Ушаков, мрачный, молчит. Васильев кашлянул.
Ушаков (поднял голову). Вы тут? Вы слышали?
Васильев (медленно). Я ничего не слышал, Федор Федорыч; (Пауза). И вы ничего не слышали.
Входят Метакса и Ермолаев.
Господин лекарь, скорее! Ведите его в лазарет!
Входят Сенявин и офицеры.
Сенявин. Ушел, каналья!
Васильев (взглядывает на Ушакова, быстро). Господин Ермолаев, займитесь раненым. Господа офицеры, делу – время, потехе – час! Через несколько минут начнется фейерверк! На веранду, господа, тут выгоднейшая першпектива!
Ермолаев и Тихон уходят.
Ушаков. Идите, я приду...
Офицеры поднимаются на веранду. Ушаков в задумчивости стоит у обрыва. Появляется Мордвинов в сопровождении невзрачного офицера.
Мордвинов. Вот где вы скрываетесь, господин вице-адмирал! А я ведь к вам прямо на перекладных из Петербурга. Удивлены? Воля ее императорского величества. Вернула меня из отставки. Удивлены? Могу сообщить преинтересные новости, достойные удивления еще большего. Привез я вам указ: отменить предстоящий поход на Стамбул.
Ушаков. Сего быть не может!
Мордвинов. Вот указ. Да и как иначе – перемирие с тур-: ками уже подписано.
Ушаков. Перемирие? Неуместная шутка, ваше сиятельство.
Мордвинов. Не шутка – самое точное сведение, господин вице-адмирал. Разве мало вам викторий ваших?
Ушаков. Не в моих викториях суть. (Гневно). Поймите, не перемирие надобно нам – мир! Мир – после того как выполним заветы, начертанные Петром, когда империя наша выйдет на юг морскою дорогою! Сие надобно нам для поддержания интересов государства Российского, для общения с иными державами, для торговли и промысла морского и океанского... Кровью орлов суворовских, кровью матросов наших оплачены сии виктории, и теперь, когда мы у цели, – перемирие! Я к светлейшему поеду, я докажу...
Мордвинов. Опасаюсь, что вояж ваш будет излишним, господин вице-адмирал. К тому же его светлость князь Григорий Александрович тяжко болен. (Пауза). А я ведь к вам надолго, господин вице-адмирал. Назначен начальствующим всех портов черноморских. (С нескрываемым торжеством). А также и флота корабельного. Все сызнова, господин вице-адмирал. На днях потребую вас к себе для доклада. Ждите вызова, господин вице-адмирал!
Ушаков молчит, с тоской и отчаянием смотрит на Мордвинова.
Васильев (с веранды). Федор Федорыч, пора!
Мордвинов (почтительно). Пойдемте созерцать фейерверк в честь викторий ваших, господин вице-адмирал. (Поднимается на веранду, офицеры расступаются, занимает центральное место среди них).
Ушаков садится на скамейку, обхватывает обеими руками голову. Вспыхивает фейерверк. За сценой слышны крики «ура».
Васильев. Ушакову ура!
Ушаков (бормочет). Нет, не к масти козырь, не к масти...
Фейерверк озаряет всю сцену. Занавес
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
КАРТИНА ШЕСТАЯ
Михайловский дворец в Петербурге. Диванная. Ушаков при ленте, орденах и шпаге в густо пудренном парике. Входит Мордвинов.
Мордвинов. Здравствуйте, господин вице-адмирал! Сколько лет, сколько зим!
Ушаков. Здравствуйте, ваше сиятельство!
Мордвинов. Пожалуй, со смерти графа Григория Александровича не виделись? Не то и больше? Ах, Григорий Александрович, Григорий Александрович! О мертвых дурно господь бог не повелел поминать. Однако, ах, однако... (Понизив голос). Умер вовремя.
Ушаков. Быть может, скажете, ваше сиятельство, к кому и. по какой надобности я зван?
Мордвинов (будто не слыша). Гнить бы ему в ссылке, Григорию Александровичу. Государь император, по конфиденсии замечу, имени его даже слышать не изволит. А тех, кому князь Потемкин мирволил, – не слишком почитает, вовсе не слишком... Ах, да! Покойный-то ведь и к вам был благосклонен. Добрая фея ваша. Да-да, вспоминаю, сколь многим обязаны вы ему – наградами, званиями, представлениями о викториях...
Ушаков. Я вам тоже премногим обязан, ваше сиятельства.
Пауза. С ненавистью смотрят друг на друга.
Мордвинов. Злопамятны, сударь.
Ушаков. Не память злая, а памятую о зле. К кому и по какой надобности я зван, ваше сиятельство?
Мордвинов. Вы званы мною и ко мне.
Ушаков. Слушаю, ваше сиятельство.
Мордвинов. Вы изволили прислать из Севастополя рапорт в Адмиралтейство с жалобой на оное: насмешки ради приложили вы кулек с ржавыми гвоздями.
Ушаков (уныло). Правды ради – не насмешки. Мордвинов. Считая сей реприманд дерзостным, представил рапорт государю императору.
Ушаков кланяется.
И ржавые гвозди также представил государю императору.
Ушаков кланяется снова.
На высочайшее усмотрение. Извольте ждать высочайшего решения. (Усмехаясь, иронически отвешивает поклон, уходит).
Ушаков гневно смотрит ему вслед. Гаснет свет. Освещается кабинет императора Павла. Павел и Мордвинов.
Павел (стуча тростью о высокий ботфорт, сиплым голосом). Что это? Что это? Откуда сие? Почему это?
Мордвинов (продолжая высыпать на стол из рогожного кулька ржавые гвозди). Из Севастополя, ваше величество. Вицеадмирал Ушаков специальным курьером прислал в Петербург. Пав ел. Специальным курьером? Зачем? Кто позволил?
Мордвинов. Дабы доказать неспособность назначенного вами нового состава Адмиралтейств-коллегии.
Павел (сиплым голосом). Ага! Суворову подражает. Одного поля ягодка! (Угрожающе). Ягодка!
Мордвинов. В жалобе пишет оный вице-адмирал Ушаков, будто чиновники Адмиралтейств-коллегии, вашим величеством назначенные, фальшивую пробу корабля учинили при тихой погоде.
Павел (злобно). Суворов! Суворов! Одного веника два прутика!
Мордвинов. Сие не со вчерашнего дня, ваше величество. Еще в бытность правления государыни Екатерины вице-адмирал Ушаков, как надежным щитом прикрываясь благоволением князя Потемкина...
Павел (сморщившись). Ах, опять матушкины дела...
Мордвинов. ...оный Ушаков скрыл при себе осужденного на дыбу и каторгу подлого бунтовщика, Емельки Пугачева сподвижника... каковой по сю пору находится при упомянутом Ушакове и осыпаем наградами.
Павел (заметался по кабинету, бешеным шепотом). В деревню! Я из них вольнодумский дух вышибу! (Чуть не сбил тростью часы с яшмового стола). Вон, вон, вон с государственной службы! Ржавым гвоздем решкрипт нацарапать. Ржавым гвоздем! В деревню! Свиньями командовать! На запруде с недорослями кораблики пускать! (Хлеща кресла тростью, пробежался по кабинету, встал. Резкий поворот, как на плацу. Очутился лицом к лицу с Мордвиновым). А кто флотом командовать будет? Ты? Ты?
Мордвинов. Воля ваша, ваше величество... Тяжела ответственность, но я...
Павел (оглянулся). Ты? (Приподнялся на цыпочки, шепнул в ухо). Бездарен, ваше сиятельство...
Мордвинов вытянулся, молчит.
(Шепотом). Времена смутные.
Звон часов.
Зри – часы с Сатурном! Королева французская подарила. А ее – на эшафот... (Тихонько присвистнул). Якобинцы. Санкюлоты. Бесштанники. Всюду заговоры, шептанья. Буонапарте вон где шагает. Сегодня ночью кто-то в парке кричал. (Оглянулся). Тайное сведение есть: из Тулона корсиканец вышел. С эскадрой неисчислимой. Куда? А? Не в Черное ли море? На нас – войной? А?
Мордвинов. Дарданеллы, ваше величество. Не пройдет.
Павел. А если султан пропустит сквозь Дарданеллы?
Мордвинов. Не пропустит, ваше величество. Султану самому Буонапарте угрожает.
Павел (шепотом). А если? А если? А если? В Италии – короны кувырком. Марию-Антуанетту – поминай как звали... (Снова тихонько присвистнул). У австрийца – портки мокрые... Молит – Суворова. Из деревни его вытребовали – что делать? Не терплю его хохолок, не терплю! Что делать, что делать? Ушаков – та же масть, та же.
Мордвинов. Одного веника два прутика, ваше величество, как изволили выразиться.
Павел (бешеным шепотом). Ржавые гвозди! Осмелился! Свиньями на деревне командовать! (Подбежал к Мордвинову, облобызал). Тебя – на его место!
Мордвинов (радостно). Указ об отставке заготовить, ваше величество?