Текст книги "Всегда тринадцать"
Автор книги: Александр Бартэн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)
С особым, обостренным любопытством следил сейчас за ним Дезерт. Как-то поведет себя этот бывший артист? Поддастся ли неразумной, путающей карты чувствительности или же покажет себя человеком трезвым, прежде всего озабоченным сохранить деловую репутацию?
Вторично склонясь над девочкой, Морев снова ее оглядел: телосложение, руки, ноги, посадку головы. Привлек тихонько за плечи и посмотрел в глаза. Очень пытливым был взгляд, но девочка его выдержала. Еще мгновение помедлил Морев. Лишь затем, отстранив наконец золотисто-смуглую фигурку, негромко и утвердительно что-то сказал директору.
– Под вашу, Николай Григорьевич, ответственность, – отозвался тот.
– Согласен. Под мою!
Девочка, восторженно вскрикнув, подбежала к Мореву, захлопала в ладоши.
– Ну, хватит! Хватит же! – с притворной строгостью остановил ее директор. – Ты только помни, что обещала. Занимайся хорошенько. Не подведи!
После, когда приемные испытания были закончены, и детей отпустили, и матери, вмиг исчезнув за окнами, поспешили навстречу своим детищам, Морев осведомился у Дезерта – не наскучило ли ему.
– О нет. Я с интересом наблюдал. Тем более этот случай. Вы очень гуманно отнеслись, господин Морев, к бедной девочке.
– К бедной? Я думаю, мы сумеем устранить небольшое физическое отклонение. Девочку эту я не назвал бы бедной. Она станет артисткой! Будет счастлива!
– Вы убеждены? – спросил Дезерт, и губы его иронически скривились. – Даже если она станет артисткой.
Фразу не закончил. Стоит ли дальше вести разговор? Ведь не для этих же разглагольствований предпринял он дальнюю поездку. И все же не смог удержаться.
– Мы с вами люди циркового дела, господин Морев. Давайте же говорить откровенно. Цирк дает заработок, но счастья дать не может. Цирк жесток. Да, такова его природа. Он всегда жесток!
Неожиданное это откровение побудило Морева внимательнее взглянуть на гостя. И обнаружить разительную перемену. Еще недавно неподвижное и мертвенно-бесцветное лицо господина импресарио вдруг оживилось, блеснули глаза, и розоватый живой оттенок лег на впалые щеки.
– Да, это так, господин Морев, и вы не сможете меня опровергнуть. Повторяю: по самой сути своей, по самой природе цирковое искусство не может не быть жестоким. Или не согласны?
– Продолжайте, господин Дезерт. Я вас внимательно слушаю.
И опять Дезерт испытал колебание. «Еще не поздно остановиться, – подумал он. – Я могу оборвать разговор, сославшись на неотложные дела, на отсутствие времени. Этот русский смотрит слишком внимательно. Какой мне смысл раскрывать карты?!» Однако какая-то внутренняя пружина не желала сдержать себя на полпути.
– Больше скажу, господин Морев. Цирк дважды жесток. Жесток по отношению к зрителям. Сколько бы увлекательного ни показывалось на манеже, в конечном счете зритель всегда унижен. Сравнивая себя с артистами цирка – сильными, ловкими, красивыми, – он горестно убеждается в собственной физической неполноценности: слишком вялые мускулы, слишком расслабленное тело. Почему же, униженный цирком, приходит он опять и опять? Здесь вторая жестокость. Да, не в пример находящимся в зале, цирковой артист прекрасно сложен, совершенен в каждом своем движении. Но за это превосходство он должен расплачиваться опасностью работы, постоянным и неизбежным риском. О, я-то знаю цирк!
– Вы еще не видели нашего цирка, – напомнил Морев.
– Вашего? Понимаю: вы имеете в виду «Цирк Москвы». Конечно, звучит по-рекламному громко. Но не больше. Географических, политических, каких угодно других границ цирк не знал и не знает. Тринадцать метров манежа – вот его единственное мерило! За долгую жизнь я побывал во многих, очень многих странах. Видел самого разного зрителя. Разницы, однако, не увидел. Каждый зритель мечтает об одном и том же: вытянуть счастливый билет – счастливый для себя, роковой для артиста. Увидеть, как артист сорвется, упадет, разобьется. Каждый в зале жаждет стать очевидцем несчастья, сладостно пережить сильнейший этот момент. Вслух, быть может, не признаются, но ожидают именно этого. О, я-то знаю: везде одинаков зритель!
– Вы еще не видели нашего зрителя, – вторично напомнил Морев.
Он и сейчас – даже сейчас – продолжал собой владеть: не повысил голоса, не изменил сдержанному тону. И все же, кинув короткий взгляд, Дезерт не мог не уловить предельное внутреннее напряжение собеседника и понял – дальше играть в откровенность нельзя.
– Полагаю, на этом мы можем закончить, господин Морев, – сказал он, точно пробуждаясь или, напротив, уходя в непроницаемо глухую раковину. – Вы были весьма любезны, и мне остается.
– Не стоит благодарности, – ответил Морев; резкая складка, прорезавшая лоб, никак не вязалась с учтивой улыбкой. – Тем более, господин Дезерт, вам еще многое предстоит у нас увидеть!
4
Три месяца подряд – аншлаг в аншлаг выступал Кириан в Московском цирке. Битковые сборы могли бы продолжиться и дальше. Однако нельзя было обижать цирковую периферию: ей тоже не терпелось увидеть замечательного иллюзиониста. И еще имелась причина. В двери столичного цирка все настоятельнее стучалась новая программа. Кстати, в афишах ее так и назвали: «Новое в цирке».
Программу эту Дезерт смотрел на второй день после своего приезда. В ложе с ним вместе находился управляющий Союзгосцирком, а также Игнатий Ричардович Порцероб: он был режиссером-постановщиком представления и, чувствуя себя хозяином, всячески старался занять Дезерта. Уверенным знанием иностранных языков Порцероб не обладал, но зато изъяснялся с удивительной экспансивностью жестов и интонаций, не раз перебивая переводчика – тот сидел во втором ряду, позади Дезерта.
– Мне очень приятно, господин Дезерт, показать вам новую программу нашего цирка. Программа обширная, разнообразная, и надеюсь, что она.
– Мне будет интересно посмотреть, – откликнулся импресарио. Тон был сдержанным, но это ничуть не обескуражило режиссера.
– Сейчас вы сами убедитесь, господин Дезерт. Некоторые из номеров я бы отнес к самому высокому классу.
Управляющий укоризненно покосился на Порцероба: к чему такое предуведомление? Программа и в самом деле шла с успехом, получила признание и зрителя, и печати. Тем более не было нужды саморекламно забегать вперед.
– Мне будет интересно, – сухо повторил Дезерт.
В кресле он сидел неподвижно, прямо, лишь короткими кивками головы подтверждая, что слышит переводчика. Не изменил он позу и тогда, когда, вслед за оркестровым вступлением, на манеже развернулся пролог.
Вся в цветах – и вместо снастей цветочные гирлянды – выплыла ладья, на палубе которой играли музыканты. Они исполняли песню о красивом и мужественном цирковом искусстве, и артисты, со всех сторон сопровождавшие ладью, громко подхватывали припев песни, а коверный клоун – самый веселый из клоунов – дирижировал сверху, с мачты, взмахивая подзорной трубой, встряхивая длинными льняными волосами. Потом водрузил трубу на мачту, и она вдруг задымила, как пароходная. Взялся за спасательный круг, и он вдруг сделался рулевым колесом. Басисто прогудев, набирая скорость, пароход-ладья направился в дальнейший путь.
«Эффектное начало! – подумал Дезерт. – Но это ведь еще не настоящая цирковая работа. Посмотрим, как дальше развернется программа!»
«Новое в цирке» – анонсировали, предвещали, обещали афиши. Какая же, однако, подразумевалась новизна? Новизна артистических имен или же новизна цирковых находок – трюков, комбинаций, аппаратуры?
Программа, которую смотрел Дезерт, тем и была примечательна: молодость соседствовала в ней с долголетним умудренным мастерством – тем, что остается навек молодым, потому что не знает успокоенности. «Новое в цирке»! Образцовый, самый взыскательный в стране манеж знакомил зрителей с артистами разных поколений. С молодыми, умеющими черпать из своей молодости самое лучшее: свежесть, непосредственность, неуемную фантазию. И с артистами старшего возраста. Имена этих артистов давно и широко были известны. Казалось, они уже всесторонне показали себя. Но вот выходят опять, и зритель видит новую грань таланта.
В антракте Порцероб не замедлил осведомиться:
– Каковы же ваши впечатления, господин Дезерт?
Не без усилия разомкнув бескровно-тонкие губы, импресарио согласился: действительно, в программе многое интересно. Но тут же, словно желая остудить излишнюю восторженность режиссера, высказал сожаление:
– Мне показалось, что недостает зоологических номеров. Собачки, гималайские медведи. Одного этого мало!
– Конечно! Конечно же! – воскликнул Порцероб, и улыбка его обрела еще большую лучезарность. – Другого я и не ждал услышать от вас – внука Рене Дезерта!
– И еще, – продолжал импресарио, как будто не услыхав скрытого комплимента. – Мне показалось также, что в программе мог быть богаче представлен конный цирк.
– Совершенно верно, – и тут согласился Порцероб. – Конечно же вам всегда будет недоставать конного цирка. Вам – сыну прекрасного дрессировщика Франсуа Дезерта!
– Не будем тревожить тени предков, – с подобием улыбки ответил Дезерт.
Что касается управляющего Союзгосцирком – он не принимал участия в этом разговоре или, точнее, ограничивал свое участие любезной улыбкой. Он также был человеком деловым – управляющий системой советских цирков. Потому-то и предпочитал не столько говорить, сколько присматриваться. Те впечатления, которые он вынес из своей первой – еще зарубежной – встречи с импресарио, не изменились и на этот раз.
«Жесткий, как видно, купец!» – думал управляющий.
Второе отделение программы включало номера не менее сильные. Но, пожалуй, самым прекрасным был среди них последний, заключительный номер: выход группы канатоходцев. Они работали на трехъярусном канате – отец и мать, дочь и сын, невестка. «О, семья! Цирковая семья!» – не без благосклонности кивнул Дезерт, услыхав пояснение Порцероба. Трехъярусный этот канат снабжен был приспособлением, позволяющим изменять угол наклона. Идя по канату, артисты исполняли сложные эквилибристические комбинации. И вот наступил финал номера. Самый молодой – юноша – стал подыматься по такой отвесной крутизне, что даже немыслимо было понять, как возможно подобное движение. Семья следила, семья провожала, семья сопутствовала. «Правильно! – отметил про себя Дезерт. – Он самый молодой, а значит, кормилец, надежда семьи!» Однако, продолжая все так же пристально следить за ходом номера, Дезерт вдруг почувствовал нечто такое, что было ему доселе незнакомо. И понял, в чем заключается это незнакомое и необычное: оно в поведении зрителей, зрительного зала.
Не так вел себя зал, как положено. Пускай семья волнуется, страшится, молит судьбу об удачном исходе. На то она и семья. На карту поставлено ее благосостояние, больше того – существование. Но ведь те, кто находится в зале, – они чужие. Они заплатили за зрелище и хотят в полной мере получить все то, чем грозит головоломный номер.
Нет, не так, как положено, вел себя зал. И тогда, оторвав взгляд от подкупольного пространства, обратя его к зрителям, Дезерт увидел, что они воедино с семьей канатоходцев и что каждый в зале сопутствует подымающемуся по почти отвесному канату и сопереживает не грозящую опасность, а удачность и уверенность движения, шага, взмаха балансиром. Нет, не пятеро, поднявшиеся на канат, – весь зал был в этот момент единой семьей.
Достигнув предельной точки, канатоходец на мгновение замер. Сразу затем скольжение вниз – скольжение, прыжок, полет, и это все в стремительнейшем вихре. И вот уже манеж под ногами – желанная, надежная цирковая твердь. И до чего же на ней хорошо. И до чего же ликующе – точно он сам мгновение назад совершил непостижимый прыжок-полет – встречает зал отважных канатоходцев.
«Вы еще не видели нашего зрителя!» – вспомнились Дезерту слова Морева. Раздраженно, упрямо поморщился, но тут же, снова сделавшись официально-непроницаемым, обернулся к управляющему:
– Могу поздравить. Действительно превосходный номер. Экстра-класс! Итак, встречаемся завтра с утра?
Управляющий подтвердил и высказал убеждение, что ничто не помешает успешному и быстрому завершению переговоров.
– Я буду этому рад, – сказал Дезерт.
И в самом деле, поначалу переговоры носили вполне обнадеживающий характер. Ранний час, когда голова ясна и мысли по-особому отчетливы, пунктуальность, с какой управляющий встретил Дезерта на пороге своего кабинета, и даже скромность обстановки кабинета – все это расположило импресарио, и он не стал возражать против тех номеров, какие Союзгосцирк предлагал включить в программу зарубежной поездки.
Осложнение возникло лишь тогда, когда управляющий назвал аттракцион Сагайдачного.
– Сагайдачный? – не без труда переспросил Дезерт. – Я не слышал. Какой это номер?
– Аттракцион! Крупный, сильный аттракцион! – заверил управляющий. – Всюду пользуется прочным успехом!
– Не слыхал! – повторил Дезерт. Таким он был всегда: до поры до времени покладист, но ни на миг не забывал о конечных своих интересах. – Не могу ли я получить более подробную справку?
Управляющий, позвонив Неслуховскому, попросил принести рекламный материал. Тот принес, и в течение нескольких минут импресарио весьма внимательно знакомился с плакатами и фотографиями.
– Нет, не подойдет, – бросил он наконец.
– Что вы! Интереснейший аттракцион.
– Не подойдет.
– Но почему? Могу ручаться.
– Ручаться не надо, – так же бесстрастно, но категорично сказал Дезерт. – Механические аттракционы – это вчерашний день. Техника настолько вошла во всю жизнь, что уже примелькалась, не возбуждает интереса. И без того слишком много техники. Не подойдет!
– Вы глубоко заблуждаетесь, господин Дезерт, – возразил управляющий (он также был не из покладистых, быстро сдающих свои позиции). – Весь вопрос в том, что называть механическим аттракционом. Если артист превращается в слепой придаток механизма – тогда согласен с вами. Но тут дело обстоит иначе. Сагайдачный не только владеет гоночной машиной. Он показывает лучшие человеческие качества – и смелость, и высокую одухотворенность. Почему бы вам, господин Дезерт, самому не убедиться в этом? Посетив Горноуральск, вы смогли бы лично увидеть аттракцион Сагайдачного!
– Горноуральск? Где этот город?
Неслуховский показал кружок на карте, висевшей возле стола:
– Хоть это и за Уральским хребтом – самолет доставит вас за три часа.
– Нет. Я не могу. Я не располагаю временем, – наотрез отказался импресарио.
Прервали разговор, условившись вернуться к нему завтра.
Покинув кабинет управляющего, Дезерт столкнулся в коридоре с Игнатием Ричардовичем Порцеробом. Встреча была далеко не случайной. При всей своей внешней восторженности и экспансивности, ведущий режиссер был человеком практичным, всегда стоял на страже своих интересов. В частности, весьма рассчитывал, что постановочное решение заграничной гастрольной программы поручено будет ему.
– Рад приветствовать вас, господин Дезерт! Надеюсь, переговоры привели к счастливому результату?
Дезерт промолчал, и тогда Игнатий Ричардович (как никто другой, умел он при любых обстоятельствах продолжать разговор) вернулся к вчерашнему цирковому представлению, к тем номерам, какие в нем поставил, и вообще к своей непомерной режиссерской занятости и связанному с этим утомлению.
– Да, да, господин Дезерт! Иной раз мечтаю об одном – о тишине, о покое. Видимо, возраст сказывается. Пора на отдых. Кстати, как раз сейчас мы заканчиваем строительство дома для престарелых артистов. Прекраснейший дом: на берегу моря, под южным солнцем. Почему бы и мне не постучаться в этот дом? Тем более в нем будут жить славнейшие в прошлом артисты!
Он назвал ряд имен. Назвал и Николо Казарини.
– Как вы сказали? – с внезапной настороженностью перебил Дезерт. – Казарини?
– Да, да, Николо Казарини! Когда-то он гремел не только в России. Не было в Европе лучшего жокея.
– Казарини. О да, я вспоминаю. Он имел ангажемент у моего отца, – сказал Дезерт. – А где он сейчас, Николо Казарини? Здесь, в Москве?
– Нет, живет при Горноуральском цирке.
– Вот как! Горноуральск! – полувопросительно-полуутвердительно повторил Дезерт, и что-то пробежало по его лицу. Он поспешил расстаться с режиссером.
Казарини! Николо Казарини! В течение всего дня, продолжая знакомиться с Москвой, господин импресарио не раз возвращался мыслями к этому некогда знаменитому жокею. К собственной юности. Особенно к одному, навек запомнившемуся дню.
В то далекое утро, репетируя с рассвета, отец готовил новую конную карусель. В работе что-то не ладилось, и Франсуа Дезерт становился все раздраженнее. В такой час лучше было не попадаться ему под руку. Пьер-Луи намеревался тихонько выйти из зала, но это не удалось.
– Куда? – крикнул отец. – Опять без дела шататься?
Короткий властный жест. Повинуясь ему, Пьер-Луи шагнул на манеж – нескладно-угловатый, с отсутствующим взглядом.
– Полюбуйтесь! – обернулся Франсуа к артистам, находившимся в зале. – Такой ли нужен мне сын? Мешок! Рыбья кровь! Любой прохожий ближе к цирку, чем этот. – И выругался – громко, грубо.
Тогда-то и случилось то, чего никто не мог ожидать. Обычно во всем покорный отцу, Пьер-Луи вдруг исказился в лице, сжал кулаки, угрожающе шагнул вперед.
– Ты что? Да как ты смеешь? – проговорил Франсуа, понизив голос до шепота; зато глаза, устремленные к сыну, сверкнули бешено.
Вокруг все замерло. Лошади, и те, почуяв беду, прижали уши. Быстрым взглядом Франсуа окинул толпившихся у барьера артистов, берейторов, конюхов. Ближе других стоял Николо Казарини.
– Держи! – кинул ему Франсуа свистящий шамбарьер. – С меня хватает умных лошадей, а ты. Ну-ка; жокей, погоняй хорошенько этого строптивого жеребца!
И тут случилось небывалое.
– Вы что-то путаете, хозяин, – ответил Николо, покачав головой. – Я жокей. Но погонщиком не был и быть не собираюсь.
Брезгливо отбросил шамбарьер и вышел из зала. В тот же день получил расчет: Франсуа Дезерт не терпел непокорных.
Перед тем как уйти, Николо Казарини зашел попрощаться с Пьером-Луи:
– Мне жаль тебя, мальчик. Настраивать против отца не собираюсь, но сам подумай. Если не любишь цирк, если не чувствуешь к нему призвания, не лучше ли отыскать другую, свою собственную дорогу? Ты об этом подумай хорошенько!
Как давно это было. Так давно, что могло бесследно стереться в памяти. Но не стерлось. Сохранилось. И вот сейчас, нежданно узнав, что все еще живет на свете веселый и независимый жокей Николо Казарини, Дезерт вдруг почувствовал острое желание увидеться с ним, сказать ему: «А ведь ты ошибся, Николо! Как видишь, я не ушел из цирка – напротив, занял в нем прочное место. Такое, что от меня зависят судьбы сотен и сотен артистов. Все зависит от меня – и сами артисты, и благополучие их семейств! Ты ошибся, Николо. Но все равно я готов расплатиться с тобой за некогда оказанную услугу. Теперь я достаточно богат, чтобы расплатиться!»
Об этом Пьер-Луи Дезерт размышлял и днем, и вечером, и бессонной ночью. Много раз пытался отговорить себя: «К чему вспоминать далекое прошлое? Николо Казарини уже стар. Он старик. Какое мне дело до него?» Так рассуждал он, пытаясь отговорить себя. Но не смог.
Назавтра, снова с утра приехав к управляющему Союзгосцирка, чтобы продолжить переговоры, Дезерт внезапно заявил, что в планах его произошли некоторые перемены, что он имеет возможность задержаться на лишний день и потому не возражает против поездки в Горноуральский цирк.
Глава вторая
1
Наутро после грозы, разразившейся над городом, Костюченко раньше обычного собрался в цирк.
– Беспокоюсь, – объяснил он жене. – Лило-то ведь как. Вдруг протечка или другая какая-нибудь авария.
– И я, папа, с тобой, – заявил Владик.
– Тебя недоставало. Тебе-то что в цирке делать?
– Ну, папа! Ну, пожалуйста! – взмолился Владик. – Мне же интересно не только из ложи смотреть!
И уговорил отца. Из дому вышли вместе.
Свежий ветерок трепал мальчишеские вихры. Тонкая фигурка выражала нетерпение и предвкушение. По временам, вприпрыжку забегая вперед, Владик оборачивался и укоризненно поглядывал на отца: разве можно шагать так медленно.
Никаких происшествий в цирке не обнаружилось. Только широкая лужа посреди двора напоминала о недавнем ливне, да еще дождевыми струями смыло краску с одного из рекламных щитов у входа.
Костюченко распорядился заменить этот щит, а затем, увидя идущего навстречу Петрякова, отпустил Владика:
– Можешь по двору побегать. Или в зал иди.
Разумеется, Владик отправился в зал, где репетировал Столетов – как всегда сердито покрикивающий на дочь. Он стоял посреди манежа, а лошадь – белая, долгогривая, та, что вечером изображала мраморную статую, – бежала по кругу и замирала одновременно с девушкой, стоило дрессировщику чуть слышно щелкнуть бичом.
– Ты кто такой? – послышалось рядом.
Оглянувшись, Владик увидел мальчика – плечистого, остриженного коротким ежиком, с быстрыми смешливыми глазами.
– Чего молчишь? Тебя спрашиваю!
– Я Костюченко. Владик Костюченко.
– Директорский сын? Давай знакомиться. А я Сагайдачный Гриша. Понял, кто отец у меня? Сергей Сергеевич Сагайдачный!
Познакомились быстро. Гриша сразу усвоил тон командира:
– Айда на двор. Нечего тут сидеть.
Когда же вышли за ворота, критически оглядел Владика:
– Чего-то мускулов у тебя не видно. Физкультурой занимаешься?
– Немного футболом.
– Мяч гонять – это еще не физкультура, – с оттенком пренебрежения отозвался Гриша. – Со мной отец занимается. Буду артистом, таким же, как он! Гляди, как я могу!
У забора росло ветвистое дерево. Ловко подпрыгнув, Гриша схватился за толстый сук. Подтянулся и замер:
– Считай хоть до ста. Вот как я могу. А ты?
Нет, Владик так не мог. Он даже пробовать не стал. Однако, чувствуя, что надо восстановить равновесие в только что завязавшемся знакомстве, перевел разговор на знаменитых мореплавателей и очень красочно рассказал о том, как плыли они на многопарусных фрегатах, как открывали неведомые океанские острова и как у этих островов мореплавателей встречали пироги с пестро разукрашенными туземцами.
– А что! – изрек снисходительно Гриша. – Из этого можно сделать игру. Только, чур-чура, я капитаном фрегата буду. А ты туземцем, чтобы я мог тебя завоевывать.
Ладно?
Владик отверг такое распределение ролей. Он не хотел быть завоеванным. Наконец сговорились на том, что оба будут туземцами – независимыми, еще до появления фрегата. Ну, а раз туземцы – нужны украшения.
– Сейчас мы их раздобудем, – пообещал Гриша.
Он повел Владика назад, в закулисный коридор, в ту сторону, где находились клетки с птицами. Здесь прибирала крупная чернобровая девушка, а по пятам за ней, переваливаясь с лапы на лапу, ходил орел с изогнутым острым клювом.
– Не бойся. Это Орлик. У него характер мирный, – успокоил Гриша. И обратился к девушке: – Вот какое дело, Клава. Папа велел, чтобы ты нам перьев дала. Самых что ни на есть красивых!
– Я тебе сейчас по попке дам, – невозмутимо обещала девушка. – Ишь чего придумал. Иди, иди. Не мешайся под ногами.
Положение спас Владик. Будучи мальчиком деликатным и вежливым, он вышел вперед и объяснил, какая интересная предполагается игра.
– Ну, разве что так, – смягчилась девушка. – А то – папа велел, папа распорядился. Я не у папы твоего – у Варвары Степановны работаю. Так что не очень-то задавайся.
Кончилось тем, что она снабдила мальчиков несколькими перьями превосходной окраски – теми, что выпали за ночь из клеток. Ничто теперь не мешало начать увлекательную игру. Воротясь на двор, воткнув перья в волосы, мальчики пустились в такой дикий пляс, разразились такими пронзительными воплями, что рядом, на конюшне, беспокойно заржали лошади, а на пороге соседнего с конюшней флигелька показался дряхлый, сморщенный старик.
– А ну его, – шепнул Гриша. – Станет еще расспрашивать, интересоваться. Пошли назад на манеж. Я тебе кульбитик знатный покажу. И вообще давай дружить. У нас машина взята напрокат. Я маму попрошу, чтобы она и тебя прокатила.
Тем временем Костюченко вызвал к себе в кабинет Багреевых. Он был свидетелем их вчерашнего самоуправства и решил не откладывать объяснение.
Независимо, улыбчиво вошли гимнасты. С такой же независимостью опустились в кресла. Взгляд вопрошал: «А собственно, какая надобность в разговоре?»
– Сейчас объясню, – кивнул Костюченко. – Вчера вы превосходно выступили. Одного мне никак не понять. Какой вам смысл портить свой номер?
Виктория вместо ответа приподняла брови. Она научилась очень выразительно проделывать эту операцию: тончайшие, безупречно дугообразные брови шли вверх, и одновременно на карминовых, резко очерченных губах возникала ироническая улыбка.
Проделав все это, Виктория обернулась к мужу, и он, снисходительно кивнув, взял на себя дальнейший разговор.
– Я не совсем понимаю ваш вопрос, – чуть лениво проговорил Геннадий (на самом деле сразу догадался – заметил на столе перед Костюченко рапорт, подписанный
Петряковым). – Быть может, вы окажете любезность, поподробнее разъясните свою мысль. Буду признателен!
Сказано это было с барственной небрежностью. Откинувшись в кресле, Геннадий скрестил перед собой ноги, обтянутые трико. И Виктория блистала точеными ногами. Гимнасты пришли прямо с манежа, с репетиции.
– И вообще все очень странно, – опять раздался голос Виктории. – Только что вы нас хвалили. Теперь говорите, что портим номер. Загадка какая-то. Кроссворд!
– Да нет, кроссворд тут ни при чем, – спокойно ответил Костюченко. – Рапорт инспектора манежа написан вполне ясно.
И опять Виктория разыграла небольшой спектакль. Воздев ладони к вискам (руки были тонкими, но с сильно развитыми запястьями), она поморщилась, точно от приступа внезапной головной боли, затем как бы опять передоверила разговор Геннадию, и он со вздохом пододвинулся к столу.
– Понимаю! Понимаю, товарищ директор! Разумеется, положение обязывает вас как-то откликнуться на эту бумажку. Однако войдите и в наше положение. С женой мы выступаем уже не в первом цирке. На недавнем международном конкурсе лауреатства удостоились. Всегда стремимся к одному – мастерство повышать. И что же в ответ? Вместо помощи, вместо моральной поддержки.
– Все? – осведомился Костюченко, дав гимнасту выговориться.
– Пожалуй. О чем же еще говорить? Если вы продолжаете считать, что, выступая без этой самой лонжи, мы портим свою работу.
– Да, именно так я и считаю, – подтвердил Костюченко. – Зритель зачем приходит в цирк? Настоящим мастерством, артистической безупречностью насладиться. Радость эстетическую получить. А вы на нервах играете. Тем самым отвлекаете от радости. Неужели вы и в самом деле думаете, что чувство риска, боязни за жизнь артиста, – что это чувство может украсить номер?
– Странная постановка вопроса, – повел плечами Геннадий. – Зритель – это одно, а мы. Нам самим – понимаете, самим! – удобнее работать без страховки!
– Не понимаю, – сказал Костюченко. – Выходит, вы думаете только о себе, выступаете лишь для самих себя? Так ведь получается?
Гимнасты не удостоили его ответом, и тогда, коротко вздохнув, Костюченко поднялся из-за стола:
– Как видно, другого мне не остается. Поскольку вы продолжаете считать свое поведение нормальным. Поскольку уже не первый раз нарушаете правила безопасности. Иного не остается, как снять с программы ваш номер!
– Снять? Наш номер снять?
– Именно. Приказ будет вывешен сегодня же.
Когда гимнасты покинули кабинет, Костюченко составил приказ, отдал его перепечатать и, прислушиваясь к стуку машинки за перегородкой, подумал: «А дальше что? Как дальше развернутся события?» Ответить на этот вопрос было трудно, но в одном не сомневался директор цирка: иначе он не мог поступить.
А еще через час (приказ уже висел за кулисами, вызывая оживленнейшие толки) в кабинет постучался Станишевский:
– Александр Афанасьевич! Только что Москва звонила. К нам гости едут. Антрепренер заграничный. С ним Порцероб Игнатий Ричардович, режиссер из главка.
Завтра прибудут в середине дня.
2
Это же утро – послегрозовое утро – Леонид Леонтьевич Казарин встретил в таком состоянии, что Ефросинья Никитична всполошилась:
– Что это с вами? Никак, прихворнули?
Казарин ответил, что чувствует себя не хуже, чем обычно. И поспешил, вернувшись в комнату, закрыться изнутри на крючок.
Сидел неподвижно, прислушиваясь к доносящимся звукам. Ветерок шевельнул листву в саду. На дворе прокричал петух, и тотчас дружным кудахтаньем отозвались куры. На соседнем дворе тявкнула собака. И опять набежал ветерок, прошелся по густой листве того самого куста, что ближе других был к открытому окну. Сразу в памяти Казарина восстановилась ночная сцена: приглушенный, но внятный говор под окном, объяснение, какому стал невольным свидетелем.
Утро – ясное послегрозовое утро – продолжало наращивать и звуки и краски, а Казарин чувствовал себя все хуже, напряженнее. Теперь он прислушивался к тому, что происходит в доме. Шаркая ногами, Ефросинья Никитична прошла на кухню. Послышалось пение: это Жанна, проснувшись, напевала что-то звонкое. Ефросинья Никитична окликнула ее. Девушка прошла в кухню. Потом вернулась в коридор, у самых дверей раздалось пение. Нет, дальше Казарин не мог сохранять безучастность.
– Надеюсь, Жанна, вы не простудились ночью? – спросил он, выйдя из комнаты.
– Я? – удивилась она. – И не подумала!
– Ну как же! Такая гремела гроза, и дождь проливной. Мне даже хотелось предложить вам плащ. Вам и вашему собеседнику!
– Собеседнику? – в первый миг не поняла Жанна. Но встретилась глазами с Казариным, и краска проступила на щеках. – Выходит, и вы пережидали дождь в саду?
– Нет. В комнате. Окно было настежь раскрыто, и не моя вина.
Сперва Казарину показалось, что девушка смутилась. Однако глаз она не отвела, и теперь в них блеснуло что-то гордое, резкое.
– Вот как? – сказала Жанна. – Не ваша, значит, вина? А почему же не закрыли окно? Тем более гроза. Нам, молодым, нипочем, а вот если бы вы простудились.
– Жанна, Жанна! – с мягкой укоризной произнес Казарин; он сделал вид, что не замечает вызывающего тона девушки. – Конечно, вы правы. Действительно, я гожусь в отцы. Но потому-то и хочу вам посоветовать.
Она перебила:
– Не забывайте, Леонид Леонтьевич, у меня есть собственный отец!
Это было неожиданно. До сих пор, как будто начисто вычеркнув из памяти Сагайдачного, Жанна ни разу, ни словом о нем не обмолвилась. А сейчас. Молодая, желанная, неприступная, стояла она перед Казариным – проигранная его судьба.
– Разумеется, Жанна, – согласился Казарин. – Формально говоря, Сергей Сергеевич Сагайдачный вам отец. Боюсь только, что он давно забыл о вас!
– Захочу – напомню!
Молодая, гордая, неприступная. И ничем не привлечь, не уговорить, не приблизить.
– Как угодно, Жанна. Разочаровывать не намерен. Отступив, скрылся за комнатной дверью. И все же жизненная цепкость, та предприимчивость, что всегда, при любых обстоятельствах отличала Казарина, и на этот раз возобладала над всем остальным. И тогда он подумал о Надежде Зуевой. О разговоре, что имел с ней, когда вернулась из поездки.