412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Малышев » Демон из прошлого (СИ) » Текст книги (страница 13)
Демон из прошлого (СИ)
  • Текст добавлен: 16 августа 2025, 19:30

Текст книги "Демон из прошлого (СИ)"


Автор книги: Александр Малышев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)

Глава 15

Я медленно поднимался по тёмной лестнице. Шаги эхом разносились по металлическим стенам, а голову всё никак не хотели покидать кадры этих записей. Перед глазами все еще стоял образ Кабала – того самого монстра, который безжалостно уничтожал всё на своём пути. Но что действительно беспокоило, так это то, насколько сильно отличались две его версии: та, которую я видел на записи, и та, с которой столкнулся в деревне.

На записи Кабал был уже мощным и пугающим, но всё же не таким гигантским и разрушительным, каким он запомнился во время нашей встречи. Между этими двумя моментами прошло двести лет. За это время кто-то доработал его и превратил в настоящую машину смерти. Вопрос в том, кто? Кто мог дать ему такой "апгрейд"? Ведь это требовало ресурсов, технологий и знаний, которые доступны далеко не каждому в этом разрушенном мире.

"Кто же помог ему?" – подумал я, перешагивая через очередной обломок на ступенях. "И зачем? Зачем кому-то еще больше усиливать такое чудовище?"

Затем мысли снова вернулись к чёрному ящику, который Кабал тащил под мышкой на записи. Этот предмет явно имел большое значение для него. Он защищал его, будто это было самое ценное, что у него есть. Что там внутри? Может быть, это ключ ко всему?

И тут меня посетила догадка, сложившаяся из трёх записей, которые я просмотрел. Первый диалог учёных говорил о двух параллельных проектах: одном, связанном с модификацией человека, и втором – с созданием искусственного интеллекта. Затем была запись, где люди обсуждали использование банки с головой Кабала и экзоскелета. И наконец, последняя запись показала, как Кабал вышел из бункера с этим загадочным ящиком.

"Селенит… " – внезапно осенило меня. "Это всё связано с селенитом."

В одной из записей говорилось о том, что использование селенита позволило не только модифицировать человеческое тело, но и создать кибермозг, способный быстро строить новые нейронные сети. Возможно, именно этот кибермозг теперь находился в чёрном ящике, который Кабал бережно защищал. Возможно, именно он сделал его тем, кто он есть сейчас.

Но если это так, то почему ИИ выбрал Кабала? Почему именно он стал носителем этой технологии? Было ли это случайностью или частью какого-то более масштабного плана? А может у него просто не осталось выбора, и только с помощью этого киберпсиха он смог выбраться из этого бункера?

Я остановился на полпути, чувствуя, как холодеет спина. Если эта догадка верна, то ситуация гораздо хуже, чем я предполагал. Кабал больше не просто безумный киборг, одержимый местью. Он работает на этот ИИ. Ведь не сам же он пришел в деревню и забрал всех детей? Зачем бы ему? Он действовал по чьей-то наводке.

"Эх, батя… Батя… " – прошептал я, продолжая подъём. "Осталось понять, как ты во всем этом замешан"

Мысли путались, но одно стало ясно: чтобы выжить, нужно найти ответы. И чем быстрее, тем лучше.

– О! Явился, не запылился, – проворчал Гуль, театрально закатывая глаза. – Три часа тебя не было. Но почему-то у нас так и не появилось желания идти тебя искать.

– Ну да, спасибо за заботу, – ответил я с легкой ухмылкой, хотя в голосе чувствовалась усталость. – Да все нормально, там одни только трупы. И старые секреты.

– Какие еще секреты? – Джон подался вперед, его глаза блестели от любопытства, словно он уже предчувствовал что-то интересное.

Я медленно развернул тряпку на столе, демонстрируя свою находку. Старую игровую приставку, которая, несмотря на покрытый плесенью пластик, выглядела почти нетронутой временем.

– Вот такие секреты, – сказал я, глядя на их реакции.

Гуль склонился над столом, прищурившись, будто перед ним лежало нечто отвратительное.

– Где ты взял эту рухлядь? – произнес он с едва скрываемым сарказмом. – Уж лучше бы ты принес пару банок тушенки или патроны. А это… – он ткнул пальцем в приставку, – даже для дров не годится.

– И ничего это не рухлядь, – возразил я, слегка повысив голос. – Я подозреваю, что она еще рабочая.

– Рабочая? – Гуль хмыкнул, словно услышал самую абсурдную идею в своей жизни. – Конечно, давай найдем к ней телевизор, подключим электростанцию, а потом устроим соревнование в Тэккен. Фрэнк, ты точно перегрелся там, внизу.

Джон тем временем молча рассматривал находку, его лицо светилось детским восторгом.

– Это же Sony PlayStation? – внезапно воскликнул он, будто увидел старого друга. – Да их во всем мире осталось с десяток! У нас была такая в убежище… Мне даже доводилось играть в нее в детстве. Помню, мы играли в «Resident Evil 2» …

– Да знаю я, что это такое, – перебил Гуль, но его тон стал чуть мягче. – Просто в нынешнем мире это бесполезная рухлядь. Сейчас энергия на вес золота, а ты хочешь запустить эту штуку? А где ты найдешь диски? И контроллеры?

– Диски у меня есть, – сказал я, достав из сумки пачку старых дисков. Они были запыленными, но целыми. – А контроллеры… ну, один был вместе с консолью. И я уверен, что если кто-то сможет его починить, то она заработает.

– Кто-то? – Гуль театрально обвел рукой пустое помещение. – Может, ты хочешь предложить нам найти инженера из позапрошлого века?

– А почему бы и нет? – ответил я, с вызовом глядя на него. – Если эта штука работает, она может стоить целое состояние. Люди за такое готовы платить.

Джон кивнул, явно поддерживая мою идею.

– Фрэнк прав. Это редкая вещь. И если она действительно работает… – он задумчиво потер подбородок. – Возможно, это наш билет к лучшей жизни.

– Лучшая жизнь? – фыркнул Гуль. – Вы оба сошли с ума. Мы живем в мире, где люди убивают за банку консервов, а вы мечтаете о видеоиграх.

– Не только о видеоиграх, – возразил я. – О том, что эта штука может стать чем-то большим. Представь: история, технологии, искусство… всё то, что мы потеряли.

– Искусство? – Гуль снова закатил глаза. – Знаешь, что я думаю? Что тебе стоит меньше времени проводить в бункерах и больше на свежем воздухе.

– Хватит издеваться, – сказал я, теряя терпение. – Я серьезно. Если мы хотим что-то изменить, нужно использовать любую возможность.

Джон положил руку мне на плечо.

– Он прав, Гуль. Иногда именно такие находки могут перевернуть всё.

Гуль вздохнул, словно сдался.

– Ладно, делайте что хотите. Но когда эта штука окажется бесполезной, не говорите, что я вас не предупреждал.

Мы дождались заката, перекусили все теми же невзрачными консервами – они уже порядком надоели, но никто не жаловался. В пустыне еда есть еда, даже если она пресная и безвкусная. Затем мы отправились в путь. Путешествие, как всегда, казалось бесконечным: песчаные барханы сменялись другими песчаными барханами, изредка попадались вялые засохшие деревья, чьи скрюченные ветви тянулись к небу, словно моля о помощи. Зато звезды были яркими, почти нереальными на фоне чернильно-черного неба. Казалось, что где-то там, за пределами этого разрушенного мира, всё еще существует что-то прекрасное.

Когда на горизонте забрезжил рассвет, я увидел его. Город. Это был настоящий осколок прошлого, затерянный среди пустошей. Несколько восстановленных зданий, имеющих больше пяти этажей в высоту, возвышались над окружающей местностью, словно гиганты, наблюдающие за своими владениями. Они были окружены массивным забором из бетонных плит и колючей проволоки, которая блестела в первых лучах солнца, будто предупреждая всех, кто осмелится приблизиться. Над стеной местами торчали охранные вышки, на которых были заметны мощные прожектора и вооруженные охранники. А перед массивными воротами, которые охраняли двое бойцов в блестящей металлической броне, стояло несколько более скромных строений – двухэтажные домики, похожие на временные убежища для тех, кто не имел права войти внутрь.

– Добро пожаловать в оазис пустоши, – театрально произнес Гуль, разводя руками, словно представлял нам величайшее зрелище в мире. Его голос был полон сарказма, но в глазах читалась неподдельная гордость. – В сам город нас, скорее всего, не пустят. Чтобы туда попасть, нужно иметь гражданство или сделать для них что-нибудь действительно полезное. Например, принести голову какого-нибудь рейдера или спасти их от очередной атаки мутантов.

– То есть? – Джон остановился, его лицо исказилось от недоумения. – А зачем же мы тогда сюда тащились?

– Спокойно, малыш, – ответил Гуль, продолжая язвительно усмехаться. – Внутрь нам и не надо. Все, что нам нужно, находится в пригороде. Там есть таверна, где можно выпить нормального пива, ночлежка, чтобы передохнуть, и магазин старика Ибрагима, где можно купить оружие, запчасти и много чего другого. Если повезет, найдем там и то, что ищем.

– Надеюсь, ты прав, – скептически хмыкнул я, разглядывая город. Что-то в этой картине вызывало у меня легкое беспокойство. Может быть, это были слишком внимательные взгляды охранников у ворот или тот факт, что вокруг практически не было видно людей. Как будто все предпочитали держаться подальше от этих стен.

Когда мы почти подошли к городу, на моей руке внезапно завибрировал КПК. Я взглянул на экран и увидел новое сообщение. Оно было записано для меня отцом.

"Итак, Фрэнк, если ты читаешь это, значит, ты все еще жив. Мой подарок все еще при тебе. И ты наконец достиг своей первой цели. Тебе понадобится Майрон. Это доктор из города. Он должен отдать тебе кое-что, покажи ему мой подарок, он все поймет. Он ждет тебя. Надеюсь, что он до сих пор жив. Да, в городе жесткий пропускной режим. Тебе придется придумать, как туда попасть."

"Вот те на," – подумал я, чувствуя, как внутри все сжалось. – "Значит, маршрут в КПК вел именно сюда. Я ведь даже не заглядывал в него с тех пор, как встретил Гуля."

– Что-то случилось? – спросил Гуль, заметив мое напряжение.

– Да так, – ответил я, пытаясь сохранять спокойствие. – Просто новый квест из прошлого. Оказывается, здесь есть человек, который может мне помочь. Доктор Майрон. Он ждет меня… внутри города.

– Ого, – протянул Гуль, почесывая подбородок. – Ну что ж, теперь у нас есть причина придумать, как пробраться внутрь. Хотя, возможно, старик Ибрагим сможет помочь. У него есть связи. За определенную плату, конечно.

– А что, если просто попробовать обмануть охрану? – предложил Джон, хотя в его голосе чувствовалась неуверенность.

– Обмануть? – Гуль фыркнул. – Эти ребята не такие простые, как кажутся. У них есть сканеры, камеры и прочие штуки, которые сделают из тебя решето, если ты не будешь осторожен. Нет, нужен план. И желательно хороший.

Я молча кивнул, чувствуя, как ситуация становится все сложнее. Теперь у нас была цель, но как ее достичь – это совсем другой вопрос.

Мы зашли в одноэтажный домик с большими окнами во всю стену. Судя по всему, до катастрофы здесь был какой-нибудь фастфуд или что-то вроде того. Сейчас это был оружейный магазин. Над входом висела вывеска «Горячий металл». Внутри за стойкой дремал в кресле довольно древний дед. Его голова почти не имела волос, за исключением жидкой бороденки в три волоска, которые топорщились в разные стороны, словно он только что проснулся. На носу красовались очки с толстыми линзами, увеличивающими его прикрытые глаза до неприличных размеров. Одет он был просто: тряпичная рубаха из грубой ткани, такие же штаны, подпоясанные веревкой вместо ремня.

Едва звякнули колокольчики над дверями, он сразу встрепенулся и уставился на нас, приподняв брови так высоко, что они практически скрылись за толстыми стеклами очков. Теперь я мог лучше рассмотреть старика. Острый горбатый нос, похожий на клюв хищной птицы, нависал над тощей бородкой. Тонкие губы были слегка поджаты, а в уголках глаз собрались морщинки, говорящие о том, что этот человек повидал многое. В его взгляде читалась одновременно хитрость старого проныры и усталость человека, который слишком долго тянет свою ношу.

– И шо ви от меня уже хатите? – проворчал старик, поправляя очки. – Шо би я спустил штаны?

Гуль усмехнулся, подходя к прилавку.

– Ибрагим, старый пройдоха, ты даже в свои годы знаешь, как разговаривать с клиентами. Прям как в молодости, да?

– Гуль, шлимазл ты этакий! – Ибрагим закатил глаза. – Опять приперся со своими делишками? Сара Абрамовна меня прибьет, если я еще раз дам тебе в долг.

– Да ладно тебе, Ибрагим, – Гуль театрально вздохнул. – Я сегодня не с пустыми руками. Три шкурки златовласок. Целых три! Посмотри, какие красивые, прямо как новый год под елочкой.

Ибрагим скривился, словно ему предложили что-то несъедобное.

– Златовласки? Ой, вей! Это ж надо быть таким наглым, чтобы продавать мне то, что я сам могу поймать за углом.

– За углом? – Гуль хмыкнул. – Конечно, Ибрагим. Просто выйди за дверь, и они сами прибегут, да?

– Ладно, ладно, покажь их уже, – пробурчал старик, доставая очки с еще более толстыми линзами. – Но учти, если они дырявые или протухшие, я тебе заплачу только советом: не играй в карты с теми, кто носит черные шляпы.

Гуль положил сверток с шкурами на прилавок. Ибрагим придирчиво осмотрел каждую, цокая языком.

– Ну шо, не так плохи, как твои мозги, – наконец признал он. – Но и не золото. Две банки тушенки и коробку патронов.

– Что?! – Гуль аж подскочил. – Три коробки патронов, три банки тушенки и пара гранат!

– Гранаты? – Ибрагим чуть не задохнулся от возмущения. – Где я тебе возьму гранаты, когда Сара Абрамовна все пересчитывает? Она даже зубочистки проверяет!

– Ладно, без гранат, – Гуль сделал вид, что сдался. – Но четыре банки тушенки. Иначе ухожу к твоему конкуренту.

– Конкуренту? – Ибрагим фыркнул. – У меня нет конкурентов. Все остальные давно разорились, потому что не умеют торговать. Так шо, три банки и две коробки патронов. И это мое последнее слово.

Гуль покачал головой, но согласился.

– Ладно, старый лис, забирай свои шкуры. Но теперь ответь мне на один вопрос. Помнишь тот доспех чистых? Стоял у тебя тут раньше. Где он теперь?

Ибрагим замер, словно его поймали за чем-то запретным.

– БСК? – переспросил он, понизив голос. – А шо тебе с ним делать? Он давно стоит в подсобке. Много кто на него глаз положил, а заплатить нечем. Один раз даже пытались украсть. Вот и убрал его от греха подальше.

– Так покажешь? – Гуль поднял бровь.

– Вам то он зачем? – Ибрагим скрестил руки на груди. – Все равно у вас ничего равноценного нет.

Я положил на стол сверток с приставкой. Ибрагим, прищурившись, уставился на него, словно пытаясь понять, что именно скрывается под грязной тряпкой.

– И шо за рухлядь вы пытаетесь мне впарить? – спросил он, поправляя очки и скрестив руки на груди. – Кстати, Гуль, а кто твои друзья? Ты ведь нас так и не познакомил.

Гуль театрально вздохнул и махнул рукой в нашу сторону:

– Это Фрэнк, – он указал на меня, – умный парень, но иногда думает слишком много. А это Джон, – он кивнул на нашего товарища, – бывший владелец дорогущей силовой брони, которую сейчас мы собираемся у тебя купить. Так что можешь не благодарить.

Ибрагим медленно кивнул, всё ещё не отводя глаз от свертка.

– Ну ладно, с этим разобрались. А теперь скажите, шо это? – он ткнул пальцем в приставку.

Я решил взять инициативу на себя:

– Это древняя система наведения для дронов, – соврал я, стараясь говорить уверенно. – Очень ценная штука, если знаешь, как ей пользоваться.

Ибрагим засмеялся так громко, что его смех эхом разнесся по всему магазину.

– Ой, вэй, да не смешите мои тапочки! Я прекрасно знаю, шо это такое. Это же всего лишь игровая консоль. К тому же она устарела еще до катастрофы, – он сделал паузу и покачал головой. Затем, в задумчивости, медленно потрепал свою жидкую бороденку и тихо пробормотал: – И я даже знаю кому она нужна. Есть тут один коллекционер в городе. Но…, – его голос снова стал расчетливым, – даже этого за доспех маловато будет.

Джон, который до этого терпеливо слушал, не выдержал:

– Да что мы тут время тратим на этого скрягу?! Давайте сами найдем этого коллекционера!

Ибрагим хитро усмехнулся:

– В город не попасть, мальчик. Только через меня. У всего есть цена. Без меня вы просто потеряете свою драгоценную игрушку и останетесь ни с чем.

Я нахмурился и начал вспоминать, что же у меня еще может быть? Простучав по карманам своей разгрузки. Наконец, я вытащил две дозы "Шила", которые получил из кейса отца в убежище, в котором проснулся. Это был довольно ценный препарат, но пока еще ни разу не пригодился, ибо я хорошо помнил последствия его применения. Положил их рядом с приставкой.

– Вот, – сказал я. – Добавь это к сделке.

Ибрагим снова задумчиво потер подбородок:

– Хм… Лучше, но всё ещё мало. Есть еще что-то?

Я снова полез в карманы и нащупал пробирку с чистым селенитом, которая лежала там столько же, сколько и «Шило». Затем, на секунду, мои пальцы коснулись флэшки, про которую я тоже давно уже забыл, но я решил пока её не трогать. Вытащив пробирку, я положил её на прилавок.

Глаза Ибрагима загорелись, словно он увидел самое большое сокровище в мире.

– О-о-о, и шо ви до сих пор молчали? – протянул он, не в силах отвести взгляд от селенита. В его голосе снова появился тот еврейский акцент. – Вот это уже разговор.

Он замолчал, явно наслаждаясь моментом. Затем, собравшись, продолжил:

– Ладно, слушайте сюда. Я беру эту штуку, – он указал на приставку, – и селенит. Взамен вы получаете БСК-1 и тяжелый пулемет или огнемет. А за ваши препараты дам патронов для пулемета или топлива для огнемета. Ваш выбор?

Гуль фыркнул:

– Ах ты, старый пройдоха, как всегда, хочешь остаться в выигрыше.

– Это честная сделка, – отмахнулся старик. – И нечего мне тут лохматить бабушку. Решайте быстрее, пока Сара Абрамовна не пришла проверять мои запасы.

Я посмотрел на Джона, который кивнул, соглашаясь. Мы оба понимали, что это лучшее предложение, которое мы могли получить.

Сделка была заключена. Ибрагим, всё ещё причитая о том, "шо он теряет на этом больше, чем Сара Абрамовна на базаре", достал из-под прилавка древний тяжеленный пулемёт М-60, покрытый толстым слоем пыли и ржавчины.

Джон осторожно взял его в руки, с трудом оторвав тяжеленный пулемет от прилавка. Его пальцы пробежались по холодному металлу, проверяя состояние оружия.

– Да уж… – пробормотал он, заметив глубокие потёртости на корпусе и следы коррозии. – Не мешало бы обслужить эту штуку. Но… – он повертел пулемёт в руках, проверяя вес и баланс, – если она стреляет так же, как раньше, то это будет отличная находка.

Ибрагим хитро усмехнулся:

– Ой, вэй, не будь таким придирчивым! Этот пулемёт пережил две войны и три восстания. Он и тебя переживёт.

Затем мы разделили трофеи. Те патроны натовского калибра 5,56 мм, которые Ибрагим дал за шкуры златовласок, являлись местной валютой. Одну коробку мы тут же поменяли по местному курсу. Взамен мы получили 30 патронов картечи для моего дробовика и 20 патронов 7,62 мм для винтовки Гуля. Эти боеприпасы нам точно пригодятся в пути. Вторую коробку мы оставили себе, чтобы расплатиться в таверне и заплатить за ночлег.

Затем Ибрагим открыл дверь позади себя и жестом указал внутрь:

– Ваша броня там. Или вы хотите, шобы я на себе её принес?

Мы зашли в комнату, где стоял БСК-1. Первое, что бросилось в глаза – это его потрёпанное состояние. Джон сразу подошёл к доспеху и начал осматривать его с профессиональной внимательностью. Его лицо постепенно менялось от надежды до разочарования.

– Ну и дела… – пробормотал он, проводя рукой по трещине на шлеме. – Это полный облом.

– Что случилось? – спросил я, хотя уже догадывался, что новости будут неутешительными.

Джон выпрямился и начал перечислять:

– Нет элемента питания. Сервопривод левой ноги повреждён, бронепластины на правой руке вообще отсутствуют. Шлем треснут и больше не герметичен. С таким доспехом много не навоюешь.

Гуль, услышав это, шагнул вперёд, его лицо исказилось от ярости:

– Что?! Ты серьёзно нам эту рухлядь впариваешь, старый мошенник?!

Ибрагим скрестил руки на груди и невозмутимо ответил:

– Ой, вэй, какой я мошенник? Разговора про состояние не было. Вы хотели доспех – вы получили доспех.

– Да ты… – Гуль сжал кулаки, его голос стал ледяным. – Я тебе сейчас устрою такой "доспех", что ты сам в нём побегаешь!

Ибрагим сделал вид, что испугался, но в его глазах читалась хитрость:

– Не смешите мои тапочки, молодой человек. Если бы я знал, шо вы такие придирчивые, я бы даже не стал предлагать.

Гуль достал коробку с патронами, которую мы получили за приставку, и отсчитал десять штук. Он положил их на прилавок перед Ибрагимом:

– Оставим его тебе на хранение. Мы найдём механика и вернёмся. Только смотри, не вздумай кому-то ещё её продать.

Ибрагим чуть заметно сглотнул, но всё равно попытался сохранить своё обычное хладнокровие:

– Ладно-ладно, не надо так сердиться. Я подожду. Но если вы не вернётесь через неделю, я решу, шо вы отказались.

– Через неделю? – Гуль наклонился к нему, его голос стал угрожающим. – Послушай меня внимательно, старый хрыч. Если хоть одна царапина добавится к этой груде металлолома, я лично вернусь и устрою тебе экскурсию по аду. Понял?

Ибрагим молча кивнул, делая вид, что сильно обеспокоен.

Мы вышли из магазина, и Джон, всё ещё расстроенный, покачал головой:

– Ну и что теперь делать?

– В таверне разберёмся, – сказал Гуль, всё ещё злой. – Найдём механика. У каждого города есть свои умельцы. А пока давайте выпьем. После такого разговора мне точно нужно расслабиться.

Мы направились к таверне, которая находилась неподалёку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю