412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александер Кент » За свободу моей страны » Текст книги (страница 16)
За свободу моей страны
  • Текст добавлен: 3 ноября 2025, 17:30

Текст книги "За свободу моей страны"


Автор книги: Александер Кент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

«У меня есть вопрос, мистер Блайт».

Стоявшие вокруг них фигуры внезапно замерли, стараясь не подавать вида, будто они жадно слушают. Дин, другой мичман первой вахты, был особенно внимателен на случай, если ему зададут тот же вопрос, когда придёт его время. Навигация или морское дело, орудийная подготовка или шлюпочное дело. Хорошо бы быть готовым.

Блайт стоял очень прямо. Тьяке почти слышал, как работает его мозг.

Он спросил: «Какова прочность корабля, мистер Блайт? Можете ли вы мне это сказать?»

Блайт лишился дара речи. «Киль и грот-мачты, сэр?»

Тьяке коротко сказал: «Я беру этого мичмана с собой, господин Добени. Надеюсь, вы справитесь?»

Они прошли по надувному трапу, и тёмные фигуры отпрыгивали в сторону. Тьяк спустился по передней лестнице, остановившись, чтобы осмотреть пустые сетки для гамака. Если сэр Ричард прав, на упакованных сетках очень скоро появится кровь.

Он исследовал свои чувства. Страх, сомнения в своих силах,

Отставка? Нет. Скорее, это было осознание ответственности. Судьба, возможно, уже всё решила.

Он спросил: «Вы спускаетесь в кают-компанию, мистер Блайт?»

Юноша уставился на него. «Иногда для учений, сэр. Остальные вопросы решают товарищи боцмана».

«Неужели они могут? Ну что ж, следуйте за мной».

Спускались по ещё одной широкой лестнице, которую в случае необходимости заменили бы на менее уязвимую верёвочную. Когда «Неукротимая» была двухпалубным судном до переоборудования, многие каюты были забиты между орудиями по обоим бортам. Теперь же, по крайней мере, места было больше.

Внезапно наступила тишина, когда на трапе появились белые бриджи Тьяке, и старый моряк крикнул: «Внимание, капитан!» Глаза у него полезли на лоб, словно он не мог поверить своим глазам.

Тьякке засунул шляпу под мышку и рявкнул мичману: «Сними шляпу, парень! Тебе здесь не место. И это их дом, помни об этом всегда!»

Блайт почти смиренно наблюдал, как Тьяке жестом пригласил матросов снова сесть на длинные скамьи рядом с выскобленными дощатыми столами. В длинной кают-компании всё ещё витал запах готовящейся еды, и Тьяке остановился, чтобы осмотреть прекрасную модель корабля пятого ранга, строительство которой велось под пристальным вниманием его товарищей по каюте.

Один из них дерзко заявил: «Это единственный корабль, которым когда-либо будет командовать Джейк, сэр!»

Тьякке слушал, как они смеются, чувствовал их неожиданную товарищескую атмосферу, их простое удовольствие от того, что в противном случае было бы расценено как вторжение.

Он различал лица, зная, в каких частях корабля они работали, видел коробочки, в которых они хранили свои маленькие сокровища: несколько портретов, может быть, иголки и нитки, китовый ус и парусину для починки своей морской одежды.

Он сказал Блайту: «Помни. Это дом. Всё, что у них есть, – здесь».

«Мы разгромим этих французов, сэр?» Мужчина замолчал, когда взгляд Тьяке нашёл его. Французы. Многие из этих людей понятия не имели, где они находятся и куда направляются. Погода, еда, безопасность. На кают-палубах были совсем другие ценности. Запахи тесного человеческого существа, трюма и дёгтя, пеньки и краски.

Он ответил: «Мы сражаемся с врагами короля, ребята. Но чаще всего мы держим одну руку за Его Величество, а другую – за себя». Он оглядел их напряжённые лица. «Друг за друга».

Одни смотрели на ужасные шрамы, другие смотрели только в его глаза. Раздался смех, люди за столами вытягивали шеи, чтобы услышать или спросить, что он сказал.

Раздался голос: «Хотите малыша, сэр?»

«Ага, я выпью». Словно кто-то другой сказал это, когда он добавил: «Надо сохранить ясную голову на завтра».

В полной тишине они наблюдали, как он осушил стакан чистого рома. Он кивнул, переводя дух. «Кровь Нельсона, ребята!» Затем он выпрямился, насколько это было возможно, и его фигура, сгорбленная между низкими балками потолочного потолка, выглядела не менее впечатляюще.

«Да благословит вас Бог, ребята».

Они закричали от восторга, шум наполнил тесное помещение, пока Тайк не сказал: «Продолжайте, мистер Блайт!»

Через столовые Королевской морской пехоты, казармы , как они упорно их называли. Аккуратно сложенные бочки и ремни с трубчатой глиной, подставки с мушкетами «Браун Бесс» и штыками, алые мундиры и восторженные улыбки, даже пара рукопожатий от унтер-офицеров.

Тьяке почувствовал на лице морской воздух и был благодарен, что всё закончилось. Он знал, кто научил его важности и боли такой близости с людьми, которых можно было повышать в должности, высечь или повесить, даже если смерть была на волосок от смерти.

Знакомая фигура прислонилась к одному из чёрных двадцатичетырёхфунтовых пушек. Тротон, одноногий повар, который сам пережил ужас на Ниле.

«Ты их поймал, капитан! Старый Индом у тебя на ладони, вот это да!»

Его вызвали, и Тьяке был рад. Молодой, свежий моряк, которого сбросило на землю, когда мир вокруг них взорвался, вероятно, знал это лучше всех и мог разглядеть его маскировку, пусть даже по памяти.

Вместо этого он повернулся к мичману Блайте, который наблюдал за ним со смесью благоговения и страха.

«Мужчины, мистер Блайт. Обычные, обычные люди – вы бы никогда не заметили их на улице или работающими в полях Англии, верно?»

Блайт кивнул, но промолчал.

Тьяке неумолимо продолжал: «Но они – ваш ответ. Они – сила корабля. Так что пусть они не погибнут без пользы».

Он наблюдал, как тень мичмана растворяется в темноте. Возможно, он чему-то научился, но только до следующего раза.

Он подумал о человеке, флаг которого развевался на мачте, и улыбнулся, смущенный тем, что он только что сделал.

Он коснулся просмоленного такелажа и пробормотал себе под нос: «Ну, тогда займемся этим!»

17. И для чего?

Ричард Болито заглянул в маленькое зеркало и ощутил гладкость кожи после тщательного, неторопливого бритья Эллдея. Корабль был в полной темноте, а из-за низкой облачности первый рассвет должен был появиться поздно. И всё же корабль казался живым. Люди сновали вокруг, во влажном воздухе всё ещё висел жирный запах завтрака.

А вдруг я ошибаюсь? Он с удивлением увидел, как лицо в зеркале улыбается ему в ответ. Так много раз, другие корабли, другие моря и океаны. Он знал, что не ошибся. Дело было не только в расчётах на картах Йорка, в предполагаемом времени прибытия конвоя в Галифакс; дело было глубже, гораздо глубже. Как мысли людей, посвятивших себя выживанию, но обречённых на опасность, даже на смерть. Так много раз.

Олдэй тоже это знал, но сказал очень мало в это холодное утро на берегу великого Западного океана.

Болито лишь вкратце коснулся вопроса о своем сыне Банкарте.

Эллдей колебался, занеся острую бритву в воздухе. «Я хочу чувствовать его своим сыном, сэр Ричард. Но что-то стоит между нами. Мы чужие друг другу, как и в тот день, когда я впервые встретил его».

Болито коснулся медальона под рубашкой. Чистая, с жабо, одна из лучших рубашек Оззарда. Зачем это было нужно? Эллидей рассказал ему, что сын признался, будто самые крупные американские военные корабли отбирают лучших снайперов флота, бывших провинциалов, чья жизнь или смерть зависели от меткости. Безумие, конечно, выставлять в качестве готовой мишени адмиральскую фуражку и эполеты, или даже капитанские. Он сказал об этом Тайке, чей ответ был бескомпромиссным и резким, как и сам мужчина.

«Я горжусь этим кораблём, сэр Ричард. Он мой, и я знаю его лучше, чем когда-либо мог себе представить. И я хочу, чтобы наши люди видели меня, знали, что я с ними, даже в самые трудные времена». Он одарил меня одной из своих очаровательных улыбок. «Кажется, я тоже узнал это от кого-то, кто совсем рядом!»

Болито потёр глаза и поморщился. Но если я просчитался, то Бир присоединится к остальным своим кораблям, чтобы атаковать конвой. Даже «Валькирия» и её меньшие спутники не смогли бы выдержать такой натиск.

Оззард вышел из тени, неся тяжелое фрак.

Болито сказал: «Если нас позовут на битву, ты спустишься вниз».

«Спасибо, сэр Ричард», – он помедлил. «Я буду готов, когда понадоблюсь».

Болито улыбнулся. Бедный Оззард. Он всегда прятался ниже ватерлинии, когда начинался бой, как на старом «Гиперионе» , когда тот начал тонуть. Эллдей даже намекнул, что намеревался остаться там и пойти на дно вместе со старым кораблём, как многие и сделали в тот день. « Как Гиперион расчистил путь»: баллада до сих пор пользовалась огромной популярностью в матросских тавернах и пивных.

Слишком много призраков, подумал он, кораблей и людей, людей и кораблей. Слишком много потерь, слишком много жизней…

В дверь постучали, и Тьяке направился на корму; его единственный эполет блестел в мерцающем свете фонаря.

«Ветер немного стих, сэр Ричард, скорее юго-западный с юга. Впрочем, достаточно устойчивый». Он взглянул на подволок, словно видел реи и зарифленные паруса. «Она полетит, когда мы дадим ей шанс!»

Болито пытался прийти в себя. «Когда сможем, Джеймс, дай сигнал фрегатам приблизиться к нам. Вяленый останется на ветре». Единственный свидетель, если всё пойдёт совсем плохо.

Тьяке сказал: «Я думал, стоит ли нам подать сигнал Зесту поменяться местами с Жнецом, сэр. Капитан на новом корабле, корабль с новым капитаном». Он пожал плечами. «Я бы предположил, что Жнец лучше разместить поближе к противнику».

Даже Тьяке начал приходить в себя. Он сказал: «Именно это я и имел в виду, Джеймс. Если я прав…»

Тьяке воскликнул: «Вы хотите сказать, что коммодор Бир предвидел этот ход и опередил нас ночью?»

Болито снова потрогал медальон, тёплый на коже. «А ты бы не стал? Будь у тебя возможность, ты бы проверил ветромер? А если мы побежим, нас рано или поздно настигнет на подветренном берегу, да?»

Тьяке коротко сказал: «Иногда ты заковываешь меня в кандалы,

Сэр Ричард. Но бежать? Никогда, пока дышу!

Он прислушивался к шагам над головой, узнавая каждый звук, зная качества и надёжность каждого человека.

«Это было прекрасно, Джеймс. „Сила корабля“. Жаль, что такие моменты никогда не попадают на страницы „Газетт “».

«Ну, черт возьми, если я знаю, откуда вы это знаете, но это дало ему повод задуматься о чем-то более важном, чем он сам».

Тихо вошёл Эллдей. «Горизонт теряет свой плащ, сэр Ричард». Он взглянул на стойку для мечей. «Пока ничего не видно».

Тьяке улыбнулся и вышел из каюты, бросив через плечо: «Твой сын еще может передумать и записаться к нам, Олдэй!»

Эллдэй смотрел, как закрывается дверь. «Это не шутка, сэр Ричард».

Болито коснулся его руки. «Знаю». Сейчас не время думать о таких вещах. Человек может умереть, если отвлечься.

Он сказал: «Как ты себя чувствуешь, старый друг?»

Казалось, Эллдэй удивлён вопросом, но затем на его лице появилась ленивая улыбка, и он сказал: «Мы всё это уже видели, сэр Ричард». Он пожал плечами. «Сегодня или никогда…»

Болито кивнул. В каюте пахло ромом, и он снова был тронут несокрушимой верой и преданностью Эллдея.

«Ещё один мокрый старый друг». Он оглядел просторную каюту. Место, где можно было подумать, вспомнить и спрятаться. В глубине души, как и Олдэй, он понимал, что время уже близко.

Он вышел через сетчатую дверь и увидел отряд морских пехотинцев, оружие которых проверял сержант Чеддок. Они не подняли глаз и не увидели его, когда он проходил мимо, настолько они были поглощены осмотром.

Он чувствовал себя невидимым. Как один из многих призраков, которых, должно быть, было предостаточно на этом старом корабле.

Он наклонился, чтобы заглянуть в открытый орудийный порт, и двадцатичетырехфунтовое орудие покрылось льдом под его пальцами. Долго ждать не пришлось.

Очень тёмный, лишь несколько бледных гребней отделяются от нижней части корпуса. Всего лишь лёгкий мазок кисти. Восточный горизонт.

О, дорогая Кейт, подумай обо мне, о нас!

Брызги коснулись его кожи, словно пробуждение, и ему показалось, что он слышит ее голос среди шума моря и корабля.

Не покидай меня!

Он прислонился лбом к черному стволу оружия и прошептал: «Никогда!»

Капитан Джеймс Тайк остановился у штурманской рубки Айзека Йорка и взглянул на штурмана, который вместе с тремя товарищами столпился у стола.

Йорк улыбнулся, его острый взгляд окинул фрак и блестящие эполеты.

«Вы сегодня рановато, сэр».

Тайк взглянул через плечо помощника капитана на открытый бортовой журнал и на дату на первой странице, написанную размашистым почерком Йорка: 12 сентября 1812 года, а во главе колонны – время и дата предполагаемого сегодняшнего местоположения. Их взгляды встретились. У Йорка тоже не было сомнений.

Тьяк кивнул товарищам капитана. «Смотрите сегодня внимательно, господа. Вы узнаете кое-что о вашем враге».

Затем он покинул небольшое пространство и направился к открытой палубе. Серебро, акулья синь и тянущиеся полосы теней. Море и небо. Он чувствовал, как Скарлетт идёт совсем рядом, ощущал его беспокойство. Но не страх, это уже было что-то.

Он резко повернулся и сказал: «Что случилось, приятель? Я же сказал тебе при встрече, что командую флагманом сэра Ричарда, но я всё ещё твой капитан. Выскажись. Мне кажется, сейчас мы будем слишком заняты!»

Скарлетт облизнул губы, его взгляд был таким безразличным, что казалось, будто он не проявляет никакого интереса, несмотря на то, что мог принести этот день.

Тьяке начинал терять терпение. «По правде говоря, я ничем не смогу вам помочь, если вы будете молчать, сэр. Что это, женщина? У вас есть ребёнок?»

Скарлетт покачал головой. «Хотел бы я, чтобы всё было так просто, сэр».

«Деньги, значит?» Он увидел, как засов попал в цель. «Карты?»

Скарлетт кивнула. «У меня долги, сэр, серьёзные долги!»

Тьяке посмотрел на него без жалости. «Тогда ты дурак. Но мы поговорим позже. Возможно, я смогу тебе помочь». Его тон стал жёстче. «Покажи сегодня всё, на что ты способен. Я рассчитываю на это. Неукротимая сделает этот день её днём!»

Он прошел на корму и посмотрел на зарифленные брам-стеньги и галсы, на адмиральский флаг и вымпел на мачте, развевающиеся на ветру, на фоне мчащихся серых облаков за ними.

Он слышал скрежет точильных камней, когда Дафф, канонир, заставлял своих людей затачивать абордажные сабли и топоры. До Креси и Азенкура всё было не так уж и иначе, подумал он. Он видел исполняющего обязанности лейтенанта Блайта, серьёзно беседующего с Протеро, четвёртым лейтенантом. Он всё ещё носил белые нашивки мичмана, но на королевском корабле эта новость разнеслась бы со скоростью лесного пожара. Блайт теперь один из них! Тайк мрачно улыбнулся. Или скоро станет им, если он будет готов прислушаться.

Эллдэй прошёл мимо него, опирая абордажную саблю на руку, чтобы найти правильное равновесие. Некоторые руки говорили с ним, но он, казалось, не слышал.

У подножия трапа шканца Оллдей вцепился в поручень, в то время как «Неукротимая» погрузила свой форштевень в длинную атлантическую волну, обрушив густые брызги на носовую фигуру – гарцующего льва с обнаженными когтями.

"Что ты здесь делаешь?"

Его сын, с заткнутым за пояс абордажным мечом, посмотрел на него и пожал плечами. «Боцман поставил меня в кормовую стражу».

Аллдей попытался пошутить: «Старый Сэм, наверное, знал,

Ты был бесполезен как марсовой! Не так уж много канатов, чтобы играть на корме!» И всё же он был обеспокоен. Квартердек любого корабля был мишенью для стрелков и вертлюгов; так было всегда. Цепочка командования начиналась и заканчивалась здесь. Многие королевские морские пехотинцы также служили в кормовой охране, их ботинки и снаряжение делали их бесполезными для работы на высоте.

Эллдэй скрестил руки на груди. «Возможно, нам вскоре придётся сражаться с некоторыми из твоих, мой мальчик, так что будь осторожен».

Банкарт печально посмотрел на него. «Я хотел жить в мире, вот и всё. Капитан Адам первым понял. Почему вы не можете? Всегда должен быть флаг , будь то одна сторона или другая. Я надеялся найти мир в Америке».

Оллдей хрипло сказал: «Когда мы вернёмся домой, сынок, просто вспомни, чего это стоило некоторым из нас. У моей жены Унис уже погиб один человек на борту старого «Гипериона», а её брат Джон потерял ногу в бою с 31-м Хантингдонширским полком. Ты найдёшь много хороших людей, искалеченных в Фалмуте, где сэр Ричард нашёл им работу».

«А ты…» Он помедлил. «Отец?»

«У меня есть больше, чем кто-либо может надеяться. Унис, а теперь ещё и моя маленькая Кейт. Они обе будут ждать меня. А теперь ещё и ты, Джон», – его глаза прищурились. «Три Джона, значит, всего, а?»

Банкарт улыбнулся, испытывая странную гордость за этого крупного человека, который на этот раз лишился дара речи.

Они оба смотрели на рваные облака, когда впередсмотрящий на мачте крикнул: «Жнец виден на юго-востоке, сэр!»

Фрегат, должно быть, прямо в развевающемся серебряном плаще. Первое наблюдение за сегодня.

Весь день Тьякке и вахтенный офицер Добени совещались, глядя на верхнюю палубу и трапы, в то время как все больше света разливалось по краю моря, словно вода через плотину.

Он услышал, как Добени крикнул: «Поднимитесь наверх, мистер Блиссет, и выпейте стакан, идиот!»

Мичман с блестящими глазами вскарабкался по вантам, словно обезьяна, и Олдэй пробормотал: «Вот это нахальный маленький засранец! Спросил меня, каким был флот в мои времена!»

Они оба замолчали, услышав пронзительный голос Блиссет, доносившийся со стороны перекрестка деревьев.

«Палуба там! С Дятла повторил Жнец, Паруса видны на юго-запад!»

Тьяке крикнул: «Мое почтение адмиралу, мистеру Скарлетту, и…»

«Я слышал, капитан Тиаке». Болито подождал, пока палуба выровняется, а затем неторопливо направился к перилам квартердека, где они с Тиаке торжественно прикоснулись друг к другу шляпами.

Целый день наблюдал. Это всегда его нервировало, хотя он знал, что сэр Ричард никогда не заподозрит этого, глядя на свой «дуб».

Он повернулся, чтобы поговорить с сыном, но Банкарта уже уговаривал идти на корму коренастый боцман Сэм Хокенхалл.

Весь день боль в груди оживала, словно предостережение. Она так и не оставила его полностью, не давая забыть тот день, когда его сразила испанская сталь, а Болито был готов сдаться, чтобы спасти его.

Вечная боль.

Тьяк поискал глазами другого мичмана. «Подтвердите сигнал, мистер Арлингтон». Он повернулся к Болито и стал ждать неизбежного. Болито обвел взглядом неподвижные фигуры и тех, кто смотрел на высокую вышку наблюдателя, словно ожидая, что это окажется ошибкой.

Он увидел, как Олдэй смотрит на него. Вспоминает или пытается забыть? Он улыбнулся и увидел, как Олдэй поднял большую руку, словно отдавая честь.

«Когда вы будете готовы, капитан Тьяке».

Тьяке резко повернулся, его изуродованное лицо застыло в первых бледных лучах серебристого света.

«Пора разойтись по квартирам и приготовиться к бою, мистер Скарлетт!»

Здесь же был и Эвери с новым старшим мичманом Карлтоном, заменившим Блайта, который сделал первый важный шаг на карьерной лестнице.

Эйвери сказал: «Направляйся к Жнецу, – повторил Дятел. – Приближайся к Флагу».

Он взглянул на Болито и увидел, как тот коротко улыбнулся капитану. Словно пожимая ему руку в последний раз. Он вспомнил свою сестру в её потрёпанной одежде, как она обняла его в тот последний день.

Барабанщики и флейтисты выстроились в строй, натягивая обмазанные глиной пояса и скрестив палочки под носами, и наблюдая за своим сержантом.

"Сейчас!"

Барабаны грохотали и стучал, заглушая даже топот босых ног, когда мужчины бросились бежать, чтобы очистить корабль от носа до кормы, открывая его для двух больших батарей.

Болито наблюдал без всякого выражения. Даже прямо под этой палубой, прямо на корме, ничто не помешает матросам и морским пехотинцам, когда бой начнётся. Всё исчезло: подарки Кэтрин, сонеты Шекспира в зелёном переплёте, винный холодильник, на котором она заказала выгравировать герб Болито и семейный девиз: « За свободу моей страны».

Он помнил, как отец чертил этот же девиз пальцами на большом камине в Фалмуте… Сейчас в Корнуолле, должно быть, холодно, ветер с моря, ярость бурунов под скалами. Где Зенория бросилась в пропасть и разбила сердце Адаму… Всё это унесли вниз. Возможно, несколько портретов, кресла из кают-компании, металлический ящик с индивидуальными кошельками, семейные часы, чей-то локон.

«К бою готов, сэр!» – Скарлетт звучал запыхавшимся, хотя он и не двигался с места.

И лаконичный комментарий Тьяке: «Девять минут, мистер Скарлетт! Они с гордостью вас опекают, сэр!»

Болито коснулся глаза. Действительно, похвала от Тьяке. Или его больше беспокоили проблемы Скарлетт?

«Палуба там! Паруса видны на северо-запад!» И тут раздался пронзительный голос мичмана Блиссета: «Это Зест, сэр!»

Тьяке улыбнулся. «Я совсем забыл про эту креветку! Подтвердите, но передайте Зест , чтобы оставался на посту».

Эвери увидел, как Болито кивнул ему, и коснулся руки сигнальщика. Тот вздрогнул, словно в него попала мушкетная пуля.

«Поднять боевые флаги, мистер Карлтон!» Что я чувствую? Он поднял и опустил вешалку в ножнах на бедре и увидел, как несколько орудийных расчётов на квартердеке уставились на него. Я ничего не чувствую. Только потребность быть частью. Он взглянул на Болито, его профиль был таким спокойным, когда он всматривался в горизонт, высматривая первые признаки врага. Служить этому человеку, как никто другой.

«Палуба там! Второй парус на юго-запад! Еще один военный корабль, сэр!»

Эйвери ожидал увидеть удивление, даже смятение в повёрнутом к нему профиле. Если он что-то и узнал, так это облегчение. Он повторил свои мысли про себя. Как никто другой.

Болито стоял и смотрел на море, а его люди ждали следующих приказов.

Маленький Дятел даст им раннее предупреждение, прежде чем укрыться от этих мощных пушек. Значит, два корабля, как он и ожидал. Третий, должно быть, «Балтимор».

«Королевская морская пехота, занять позицию!»

Поднявшись по вантам по обоим бортам на свои позиции в боевых марсах, морские пехотинцы, известные своей меткой стрельбой, превосходили остальных; как выяснил Тьяке, по крайней мере трое из них когда-то были браконьерами. Остальные прошли по квартердеку и заняли свои позиции.

за плотно натянутыми сетками гамака, с мрачными лицами и примкнутыми штыками, обходительный капитан Седрик дю Канн наблюдал за ними с холодным, профессиональным интересом, его лицо было почти того же цвета, что и его китель.

Одинокие алые фигуры стояли у люков, готовые не дать людям спуститься вниз, если у них не выдержат нервы или они сойдут с ума от увиденного и услышанного вокруг.

Тьяке крикнул: «Можно отдать шлюпки, мистер Хокенхалл!»

Это всегда был тяжёлый момент даже для самых опытных моряков, которые хорошо знали о дополнительной опасности от разлетающихся щепок, если баркас был разбит пушечным огнём. Но когда их спустили на воду и позволили дрейфовать, многие увидели в них последний шанс на выживание, если исход сражения обернётся против них. Слегка пришвартованные друг к другу, они дрейфовали по морю в ожидании победителей, кем бы они ни были.

«Закидывайте сети!»

Еще больше мужчин бросилось слушаться, и Олдэй увидел, как его сын вместе со своими новыми товарищами тянет блоки и тали, чтобы растянуть защитную сеть над большим двойным колесом и его четырьмя рулевыми.

Лишь взгляд, и он исчез. На мгновение Олдэй попытался вспомнить мать Банкарта и был потрясён, обнаружив, что ничего о ней не помнит. Как будто её никогда и не было.

«От Жнеца, сэр. Враг виден на юго-западе!»

«Подтвердите и повторите сигнал для Zest».

Болито вдруг спросил: «Ваши ребята знают Портсмутского парня, сержант?»

Королевский морской пехотинец надул щеки. «Да, сэр». Это прозвучало как «конечно».

«Тогда да будет так!»

Айзек Йорк записал в своем судовом журнале, что в то сентябрьское утро 1812 года, когда « Неукротимая» шла тем же курсом под убавленными парусами, маленькие барабанщики и флейтисты корабля маршировали

и контратаковали взад и вперед по переполненной орудийной палубе, напевая знакомую мелодию «Портсмут Ласс», достаточно живую, чтобы заставить человека притопывать ногой или сжимать губы в беззвучном свисте.

Олдэй посмотрел на своего адмирала и серьезно улыбнулся.

Болито никогда этого не забывал. И не забудет.

Болито взял со стойки телескоп и направился к гакаборту, его тело наклонилось к палубе без каких-либо сознательных усилий.

Он осторожно поднял подзорную трубу, представив себе свой небольшой отряд, каким его могла бы видеть утренняя чайка. Они шли в шеренге с «Неукротимым» в центре, ветер был сильный, но ровный по правому борту. В общем и целом, как сказал бы Айзек Йорк. Он снова направил подзорную трубу на западный горизонт, всё ещё частично находившийся в туманной тени по сравнению с серебристым краем восточного неба.

Он крепче сжал холодный металл, сдерживая эмоции. Орудийные расчёты на квартердеке всё ещё ждали приказа после разрешения начать бой; некоторые, должно быть, наблюдали за ним, гадая, чего может стоить этот день.

Вот она, «Единство Бира», с поднятыми и наполненными почти всеми парусами, словно наклонившаяся вперёд, в бурлящие брызги под своим клювообразным носом. Огромный широкий киль, прямой, словно крашеный металл, – воплощение морской мощи в её лучшем проявлении.

Через плечо он бросил: «Сообщите капитану Тьяке. Пятнадцать минут». Он взглянул на вымпел на мачте и почувствовал, как его раненый глаз протестующе жжет.

Эйвери был готов, сигнал уже был готов. Они уже обсудили это на случай такого развития событий, если не считать того, что тогда «Анемоной» командовал Адам . Сегодня он будет переживать её потерю, с людьми, силы которых он не знал, на фрегате, очень похожем на тот, что был так дорог ему. И всё же, думал он, совсем другой.

Он повернулся, подошел к перилам квартердека и окинул взглядом весь корабль.

Несмотря на пронизывающий ветер, расчёты были раздеты до пояса, их мускулистые тела загорели после службы на Карибах. Бир не мог рисковать их потерей. Но и ожидать, что они побегут, он не собирался.

Он вытащил часы и увидел, что мичман Эссекс наблюдает за ним с нарочитой сосредоточенностью.

На этом этапе нельзя было допускать ошибок: у Бира был анемометр, и этого было достаточно.

Он чувствовал, как приближается Олдэй, слышал его прерывистое дыхание, старая боль, вероятно, пробудилась и напомнила ему о том времени, и обо всём остальном. «Юнити» и «Балтимор» вместе, вероятно, несли столько же орудий, сколько первоклассный линейный корабль. Вместе или по отдельности, их было бы трудно застать врасплох или победить.

Он сказал: «Мистер Эвери, общий сигнал. Измените курс, держитесь северо-запада на север!»

Когда яркие сигнальные флаги взмыли ввысь, развеваясь на ветру, он мысленно увидел сосредоточенное лицо Адама, Гамильтона с « Жнеца» и пухлого Имза с «Вудпекера» , которые нарушили приказ искать выживших.

Матросы уже рассредоточились вдоль реев, все свободные руки были заняты брасами и фалами. Настал решающий момент, который мог погубить каждого из них.

«Принято, сэр!» – Эйвери облизнул губы, чтобы увлажнить их.

Болито посмотрел на Тьяке: «Казнить!»

Когда флаги снова метнулись вниз, чтобы в красочном беспорядке упасть на сигнальную партию, Тьяк крикнул: «Ложитесь на левый галс, мистер Йорк. Держите курс на северо-запад, как можно ближе к северу!»

Спицы сверкали в странном свете, и большой штурвал был перевёрнут. Рулевые щурились на мачтовый шкентель и трясущегося рулевого, пока «Неукротимая» продолжала качаться. Он выхватил подзорную трубу у задыхающегося мичмана и положил её на плечо юноши, пока отдавали рифы, и паруса с грохотом разворачивались из каждого рангоута, пока даже огромный грот…

парусная рея, казалось, изгибалась, как лук.

Из строя в линию, в линию впереди, с маленьким бригом, затерявшимся где-то за Рипером.

Тьяке крикнул: «Сбросьте штаны! Приготовьтесь заряжать! Полный подъём, мистер Скарлетт!»

Затем, к нашему удивлению, Тьяк снял шляпу и ударил ею по ближайшему затвору.

«Вперед, ребята! Смотрите, как летает эта леди! »

Наполнив почти все паруса и держа курс против ветра, корабль, казалось, преодолевал гребни волн, на этот раз не удаляясь от противника, а следуя крутым сходящимся галсом.

«Всем ружьям зарядить!»

Болито ухватился за штаг и наблюдал за полуголыми телами орудийных расчетов, двигавшихся плотными отдельными группами, за снующими пороховницами с громоздкими патронами, за каждым командиром орудия, наклоняющимся, чтобы проверить учебные снасти, и за его тяжелым орудием, слегка двигающимся с откинутым затворным канатом.

«Откройте порты!»

Орудийные порты по обоим бортам были распахнуты, словно их подняла одна рука. Учения, учения и ещё раз учения. Теперь они были готовы: лейтенант Добени у фок-мачты, с саблей на плече, наблюдая за врагом. Они уже не просто паруса, а возвышающиеся, полные угрозы корабли неслись к левому борту.

Откуда-то доносился грохот тяжелой артиллерии, и раздалось что-то похожее на вздох, когда маленький «Вятел» вышел из-под контроля, его фок-мачта, реи и развевающиеся паруса волочились за бортом, в то время как все больше дальнобойных ядер с «Юнити» врезались в его корпус.

Тьякке обнажил шпагу. «На подъём, ребята! К фок-мачте!»

Болито сжал руки и смотрел на сверкающий меч в кулаке Тьяке. « Балтимор» направлялся прямо к промежутку между «Неукротимым» и «Адамс Зестом» в авангарде.

Палуба слегка накренилась, марсели протестующе захлопали, пока корабль шел так близко, как только мог, против ветра.

"Огонь!"

Это было похоже на то, как невидимая лавина пронеслась по высокому борту Балтимора , разнося в щепки сходни и балки, опрокидывая орудия и царапая каждый парус так, что некоторые из них порвались, разорвавшись на длинные ленты, а ветер довершил разрушение.

« Дайте сигнал, мистер Эвери! Атакуйте и наносите удары по тылам противника».

Тьяке оглянулся. «Ему не понадобится второй приказ, сэр!»

«Заткните вентиляцию! Вытрите губкой! Заряжайтесь!»

На палубе каждый грязный капитан орудия поднял кулак.

«Готово, сэр!»

"Закончиться!"

Сквозь сгущающийся дым прорвалось несколько вспышек, и Болито почувствовал, как вражеское железо врезалось в нижнюю часть корпуса.

Мужчины переглядывались, высматривая друзей и товарищей. Ни один из них не упал, и Болито услышал хриплые крики: непокорность, гордость и всепоглощающее безумие морского боя.

"Огонь!"

Олдэй воскликнул: «У этого ублюдка бизань-мачта идет ко дну, сэр!»

управление «Балтимора», должно быть, было повреждено, или же его рулевые погибли при последнем бортовом залпе. Несколько орудий ещё стреляли, но синхронность стрельбы была потеряна, а вместе с ней и возможность менять галс.

Болито вытер лицо рукавом и увидел длинные оранжевые языки, вырывающиеся из дыма за большим «Американцем». Ровно и беспощадно, выстрел за выстрелом, в незащищённую корму дрейфующего «Балтимора» . Болито представил, как Адам сам прицеливается и стреляет из каждого орудия. Вспоминая, что он потерял и что уже не вернуть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю