Текст книги "Цикл Молокин 1-3 (ЛП)"
Автор книги: Алан Дин Фостер
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 54 страниц)
Раздался новый звук, более глубокий и более зловещий, чем гром. Ему вторили громкие крики, доносящиеся из города. В недрах горы раздался перекатывающийся звук, похожий на оглушительное шипение – словно гигантский монстр проснулся там.
– Смотри, смотри, что я вижу, – кивнул головой в сторону причала Септембер.
В спешке и замешательстве работники станции соскакивали на лед. Люди скользили, падали и от этого удваивали свои усилия, которые со стороны казались паническими.
– У них есть оружие? – спросила Колетта дю Кане.
Ириоль внимательно разглядывал толпу в военную подзорную трубу.
– Насколько я вижу, нет.
– Тогда примите их на борт корабля. Так, думаю, будет лучше. Обвинению потребуются свидетели, и чем больше, тем лучше. – Она повернулась к Этану и неуверенно поинтересовалась: – Ты одобряешь мой шаг, любовь моя?
Этан ни на мгновение не усомнился, что вопрос был задан чисто риторически, но тем не менее он выразил свое одобрение.
– Считайте, что вы располагаете моим согласием, – важно произнес он.
– Спасибо. – Они обменялись улыбками.
В этот момент ему подумалось, что это будет совсем неплохой брак.
Скиммеру пришлось сделать несколько рейсов, чтобы перевезти всех беглецов на борт “Сландескри”, где, к счастью, вполне хватало место на всех, поскольку после размеры ледохода были огромными. Обыск прибывших показал, что инженеры и техники покинули станцию без оружия. Они были настолько измотаны, что не могли оказать сопротивление обыску, даже если бы и хотели.
Мастер прибыл со второй группой. Антал, казалось, был не в себе, когда отчаянно карабкался на борт скиммера.
– Поехали, поехали, надо немедленно убираться отсюда!
– Не сейчас, – ответил Этан.
– Почему? Что вас держит? – Мастер с беспокойством не спускал глаз с горы, над которой разрасталась гроза.
Этан показал рукой на лед. Предводительствуемая Гуннаром и Эльфой группа членов экипажа со “Сландескри” на максимальной скорости мчалась к Ингьяпину.
– Мы еще должны предупредить народ, который вы собирались использовать в своих целях, – обвиняющим тоном произнес Этан. – Вы могли бы это сделать по пути оттуда.
– Времени нет, совсем нет времени, неужели непонятно?
– Все понятно, – спокойно ответил Этан. – Мы разговаривали с вашими инженерами. Если установка взорвется, то нам это ничем не грозит.
– Да не установка, какая там установка! – Мастер вот-вот готов был впасть в истерику. – Вы не можете себе представить, какое огромное количество тепла выделится при полном и внезапном таянии. Внутри этой горы в режиме перегрузки работают три промышленных реактора!
– Знаем.
– Нет, вы не знаете. Если реактор не выдержит, то взорвется гора. Разве не ясно? – Он сделал паузу, чтобы придать большую значимость последней фразе. – Лед растает со страшной скоростью.
– О черт, – проворчала Колетта.
И она, и Этан отвернулись от города и взглянули на “Сландескри”. Корабль выходил из порта со своим контингентом транов, ученых и беженцев-людей. Умело ведомый Та-ходингом, он медленно наращивал скорость. Но не слишком ли медленно?
– Успеют, – тихо сказал себе Этан, и смерил Антала презрительным взглядом. – А вам чего беспокоиться? Вы здесь в безопасности. Скиммер так же устойчив над водой, как и над твердой поверхностью. А тем временем мы могли бы найти один-два диктофона. Почему бы вам не рассказать всю эту историю? Для следствия?
Мастер колебался. Он облизал пересохшие губы.
– Может быть, вы хотите с вашей компанией отправиться пешком? – ласковым голосом спросила Колетта.
– Или вплавь, как это может случится? – вставил Септембер, глядя на Антала твердым взглядом. – Так что поторопитесь. Единственный способ для вас избежать гнева вашего бывшего хозяина – это находиться у нас, под нашей охраной. Расскажите все по доброй воле – и вы, возможно, избежите промывания мозгов.
Антал поднял глаза на Септембера, потом кивнул Этану. Ириоль настроил аппаратуру для записи в свободной каюте.
– За деньги люди сделают что угодно. – Когда Колетта дю Кане произнесла это, подбородок ее оставался неподвижным и высоко поднятым. – Это уж я знаю. У меня отец был такой. Но ему везло. К концу своей жизни он пересмотрел свои взгляды. – Она указала рукой на город, когда со стороны горы прозвучал очередной раскат грома. – Гуннару со своей командой надо бы поспешить. По льду они гоняют как черти, но я сомневаюсь, что хоть один из них умеет плавать.
И в лучших условиях не так просто организовать за несколько минут массовую эвакуацию. К счастью, паническое бегство Антала и его команды помогло Гуннару и Эльфе убедить жителей Ингьяпина, что, по крайней мере, в настоящий момент их спасение состоит в том, чтобы как можно скорее оставить свои дома и бежать по льду. Но зато как только их убедили в этом, они зашевелились, и довольно энергично. В Ингьяпине жили так бедно, что жителям особенно нечего было брать с собой.
Когда несколько наиболее уважаемых семейств ступили на лед, за ними в спешке последовали и остальные. Отцы и матери поддерживали и помогали передвигаться своим малышам. Получилась длинная колонна, двигающаяся к устью залива.
Последним, кто покидал город, был раскаявшийся третий помощник, Килпит.
– Если опасность существует, пусть она падет на мои голову, – заявил он Эльфе. – Мне нет прощения за то, что мы сотворили вместе с Массулом. Могу только сказать в свое оправдание, что нами помыкали два демона – тоска по дому и одиночество.
– Из-за тоски по дому не поднимают бунта, – быстро нашлась она. Они двигались очень торопливо, чтобы успеть на “Сландескри”. – Если там остался хотя бы один житель, ты поплатишься своей жизнью. А так мы сможем потом найти способ забыть твое предательство.
– Да, принцесса. – Радость и огромное облегчение отразились на лице помощника.
“Сландескри” и скиммер вывозили население Ингьяпина в море, а со стороны горы продолжали раздаваться раскаты грома.
– Надо найти какой-нибудь остров или заливчик поблизости и разместить их, – предложил Гуннар. – Они там смогли бы спать, общаться, пока не подойдет помощь из Пойолавомаара.
– Мы кое-что подбросим им: легкие домики, еду, лекарство и всякое такое, – обратилась к нему по связи Колетта. – Потом мы смогли бы…
Ее заглушил звук чудовищного взрыва. Это был титанический выброс перегретого пара с той стороны горы, что была обращена к океану. Внутреннее давление подняло огромные и мелкие обломки на высоту в километр. Куски скальной породы величиной со скиммер разлетались в разные стороны, словно морская галька. Та-ходинг стал торопливо выискивать места, куда можно было бы нацепить дополнительные паруса.
За первым извержением последовало второе, которое пробило расселину в скальной гряде на краю континентального шельфа. Сильная гроза и буря стали распространяться с той же быстротой, с какой сформировались. Дождь прекратился.
– Смотрите, – произнес Гуннар, поднявшись на борт скиммера, – планета кровоточит.
Казалось, что половина горы раскалилась докрасна от сверхтемператур. Периодические раскаты грома сменились устойчивым шипением, исходившим из глубины горы.
Они уже отошли весьма далеко от бухты, “Сландескри” шел под полными парусами, набирая скорость, но Та-ходинг несколько сдерживал корабль, чтобы не оторваться от жителей Ингьяпина. Город и бухта скрылись за кормой, но линия скал, ограничивающая континентальное плато, еще виднелась. На их глазах она стала разрушаться. Ждали, что вот-вот произойдет последний взрыв, но его так и не последовало.
Плато разрушилось как бы само по себе, оседая, словно теряющий пышность пирог – от огромного жара, высвободившегося из трех реакторов. Новые волны раскаленного воздуха вырывались из разрушенных недр горы. Пласты льда таяли, как пористый сахар в горячем чае.
Грурвельк Сисфар, любящая похвастаться своей зоркостью, соответствующей имени [sees far – далеко видит (англ.)] закричала:
– Умерший лед начал двигаться!
– Это волны, – уточнил Этан: в транском языке не было слова “волна”, но теперь появится.
Громкий треск послышался под полозьями “Сландескри”. Под правым передним полозом “Сландескри” появилась трещина, от нее поползли более мелкие, которые становились все шире и шире, и показалась вода, которая была скрыта подо льдами в течение сотен веков.
Крики ужаса раздались среди находящихся на борту жителей Ингьяпина. Впервые на их глазах исчезло твердое покрытие. Это было похуже колебания почвы.
Океаны Тран-ки-ки пытались восстановить свое господство. Но “Сландескри” не провалился в жидкую преисподнюю, перепуганные беглецы не последовали туда. Черная вода и битый лед перестали появляться за кормой. Этан, наблюдавший за обстановкой в одну из подзорных труб скиммера, увидел, что вода стала замерзать. Трещины постепенно стали затягиваться. “Сландескри” наклонился на левый борт, выровнялся и оказался на твердой поверхности.
Выброс энергии из разрушенной установки в горе прекратился. Действительно ли Бамапутра верил, что у него есть один шанс из десяти не допустить перегрузку, или он все время знал, что установка не выдержит таких нагрузок? Теперь они этого никогда не узнают, как они никогда не могли понять этого непреклонного маленького человека, полного великих идей. Теперь все, что его составляло, хаотично перемешалось с массой того мира, который он хотел преобразить. У него было свое видение мира и смысла существования – теперь все это похоронено вместе с ним.
Та-ходинг велел уменьшить скорость, чтобы дать возможность взойти на борт маленьким транам, которые мчались на шивах за кораблем рядом с родителями, подгоняемые ужасом. Теперь они выдохлись. Транские дети заполонили палубу, на которой стало и яблоку негде упасть. С кормы кинули длинный сверхпрочный канат из плетенной пика-пины. Ингьяпинцы похватались за него руками, и дальше он могли полагаться при передвижении по ледяному морю только на приспособленность своих шивов да на цепкость рук. Зрелище вызывало ассоциацию с воздушным змеем, за которым тащится живой хвост.
Сейчас уже ничто не напоминало о недавнем существовании внутри горы комплекса, кроме вызванной человеком лавы, остывавшей вдали.
Вскоре был найден подходящий необитаемый остров, на котором с облегчением и обосновалось население больше не существовавшего Ингьяпина. “Сландескри” возобновил путь домой. Обитателям острова пообещали, что к ним придет помощь, как только корабль доберется до Пойолавомаара.
Т’хосджер Т’хос, ландграф этого чудесного города-государства, с интересом выслушал рассказанную ему историю и немедленно распорядился выслать шесть крупных ледовых кораблей, до предела загруженных товарами и продуктами для бездомных ингьяпинцев. В другое время прежний правитель мог бы послать и солдат, которые разграбили бы то, что у тех осталось. Стало быть, Содружество оправдывало свое существование.
На долгом пути из Пойолавомаара в Арзудун Колетта дю Кане сумела доказать Этану, что в этой части Тран-ки-ки не только реакторы способны быть источником огромного тепла.
Миллисент Стэнхоуп, Комиссар Тран-ки-ки, облаченная в спецкомбинезон, наблюдала, как толпа пленников со станции под Ингьяпином, около сотни человек, направлялась в место своего содержания – пустой наземный склад, который находился в стороне от остальных построек этого аванпоста. Обогрев там есть, а из одежды – дадут минимум. У полиции этого аванпоста, насчитывающей в своем штате пять сотрудников, будет так меньше хлопот с пленниками.
Она уже заранее обратилась по системе дальней космической связи, чтобы прислали “шаттл” с бригадой сил по поддержанию мира и забрали на нем этих правонарушителей. Это следовало передать пораньше, чтобы корабль своевременно преодолел пространство от места базирования до отдаленной планеты Тран-ки-ки. А тем временем пленных будут кормить, проявлять о них должную заботу и присматривать за ними. Прибытие этой партии опрокинуло ее план полугодовой командировки. Она обернулась к Этану и Сква Септемберу:
– Я, кажется, говорила вам обоим, что очень хотела избежать в этом тихом краю неожиданностей?
– Сожалею. Может, нам стоило бы не вмешиваться в это дело? Пусть бы себе и дальше разрушали планету, – ответил Септембер. – Представляю, какое наступило бы спокойствие.
– Только после отставки. Моей отставки. – Она сделала глубокий вздох. – Иначе вы и не могли, конечно, поступить. Но, я очень надеюсь, это последний сюрприз?
– Еще один будет, – неуверенно произнес Этан. Она выжидательно посмотрела на него. – Возможно, сейчас не место и не время, но я не вижу причин, почему это надо откладывать.
– А что “может происходить”?
Гуннар бросил взгляд на Этана, который понимающе кивнул и отошел в сторону. Рыцарь взял Эльфу за лапу, и оба торжественно подошли к Миллисент, которая стояла и выжидала, что они скажут.
Эльфа прокашлялась, издав при этом несколько угрожающий звук, и стала зачитывать наизусть слова, которые ей помогли подготовить Этан и Септембер.
– Мы хотим обратиться к вам – Комиссару Содружества; как представители Союза Льда Тран-ки-ки, с официальной просьбой о предоставлении нам статуса ассоциированного члена в правительстве народов и систем, входящих в Содружество.
Колетта вежливо захлопала в ладоши, хотя перчатки ее костюма приглушали звук. Септембер широко улыбнулся.
– Ну что ж, – наконец подала голос Стэнхоуп, – сегодня, видно, конца не будет сюрпризам? Вы знаете, каким требованиям вы должны отвечать? Чтобы быть признанными в качестве одного из правительств планеты, вы должны суметь доказать, что осуществляете контроль над существенной частью населения.
– Полагаю, что мы можем соответствовать вашим установлениям. На основании договора о сотрудничестве сейчас объединены Уонном, Арзудун, Пойолавомаар, Молокин и несколько малых городов-государств.
– Они согласны и удовлетворяют всем требованиям, – добавил Септембер. – К тому времени, когда правительство сектора разберется с необходимыми бумагами, здешний Союз возрастет вдвое.
– Я могу верить всему, что мне здесь говорят? Я, как-никак, здесь новичок. Не хотелось бы, чтобы меня обманывали.
– Миликен Вильямс знает Тран-ки-ки не хуже нас с Этаном. Почему бы вам не назначить его своим советником по здешним делам? У вас будет надежная информация.
Стэнхоуп подумала:
– Школьный учитель? А он не уедет с вами?
Септембер и Этан обменялись улыбками. На этот раз слово взял Этан.
– Наш друг и Чила Хванг, представительница здешнего ученого мира, весьма сильно привязались друг к другу. Так что не удивляйтесь, если в ближайшее время к вам подойдут и попросят оформить брак. Комиссар, я надеюсь, располагает такими полномочиями?
– В ближайшее время? – Стэнхоуп как бы в изнеможении откинула голову. – Дадут мне здесь когда-нибудь передохнуть?… Да, уникальные знания господина Вильямса мне здесь очень пригодятся. Так что это неплохая идея. – Она переключило свое внимание на терпеливо дожидающегося трана. – Что касается вашего обращения о приеме, то я посоветуюсь по этому вопросу и передам его на рассмотрение специалистов, хорошо знакомых с проблемой. Если они одобрят, то я позабочусь, чтобы ваше обращение было послано в совет сектора. – К удивлению Этана, она повернулась к нему и подмигнула.
И Этан понял, что специалистов по Тран-ки-ки не существует – кроме трех путешественников по имени Форчун, Септембер и Вильямс. Он подмигнул рассмеялся. Она просила их, выходит, одобрить их же собственное обращение.
– Нам потребуется много передающей техники, – взволнованно заговорила Эльфа, – устройства для переноса слов ветром, и другие устройства, которые мы видели, и…
– Спокойно, спокойно, – ответила ей Стэнхоуп. – Прежде всего нужно изложить на бумаге ваш запрос, потом представить его, потом его прочтут и всесторонне рассмотрят, обсудят и поспорят, проголосуют. Господи, это столько бумаг! – Она покачала головой, словно в усталости от одной перспективы того, что предстоит сделать. – Так что можете спокойно отдыхать и ждать себе несколько месяцев.
– Подумать только, – обратилась к ней Колетта. – Перед отставкой вы введете в Содружество целый новый мир, новую разумную расу. О такой чести редкий дипломат может мечтать.
– Это верно. Да, действительно верно. – Стэнхоуп даже заметно выпрямилась. – Вместо того чтобы тихо уйти в забвение, я вкушу еще громкой известности. Что ж, ради этого можно пожертвовать покоем. Полагаю, что я должна заставить себя пойти на это. Итак, если мы договорились, то я займусь другими делами, перед тем, как расстаться с этим адским ветром.
– Адским ветром? – Септембер развел руки в стороны. – Что вы, это же легкий тран-ки-кийский ветерок.
– Вот и радуйтесь ему. А я буду все-таки с нетерпением ждать, когда моя командировка закончится. – Потом она понизила голос и сказала почти про себя: – Еще предстоят эти официальные церемонии и празднества по случаю приема Тран-ки-ки в Содружество. Ой, сколько дел, сколько дел…
Она повернулась и направилась к ближайшему входу в административный комплекс – урбанистически-четких форм сооружение, уходящее в глубину. Этан смотрел на нее и знал, что недолгое ближайшее будущее Тран-ки-ки – в добрых и надежных руках.
– Надо вам попрощаться с кораблем. – Гуннар положил лапу на плечо Этану. – Может быть, вы проводите нас до Уоннома?
Этан посмотрел на рыцаря. Он в последний раз видел дан, трепещущий на ветру, острые зубы, большие кошачьи глаза, густую темно-рыжую бороду. Траны произведут фурор, когда их первый представитель появится в совете. Конечно, внешний эффект будет сглажен специальными костюмами, которые они вынуждены будут надеть. Для них тоже найдутся спецкостюмы, которые будут не согревать, а охлаждать. Удобства – вещь весьма относительная среди разумных существ.
– Боюсь, мы не сможем, – ответил Сква. – Мы с Этаном долго отсутствовали здесь, нам есть по чему соскучиться.
Грурвельк Сисфар несколько удивленно взглянула на него. Сама она вернется в Уонном. Потом она, скорее всего, опять направится в Пойолавомаар в качестве официального представителя по связи между государствами. Это позволит ей много путешествовать, что было ее страстью.
– Поймите, – поймав ее удивленный взгляд, пояснил Септембер. – Мы не жалеем ни о единой минуте из того времени, что провели среди вас. Ну-у, скажем так: минуту-другую, не больше. А в целом, это была замечательная, клянусь, замечательная жизнь!
– Та-ходинг будет переживать, – сказала Эльфа, и голос ее дрогнул.
– Когда-нибудь, возможно, мы приедем навестить вас, – утешил ее Этан. – Как-нибудь жарким летом. Или, глядишь, встретимся в другом мире.
– В другом мире. – Эльфа запрокинула голову, и ее большие желтые глаза посмотрели на идеально голубое небо. – Странная мысль.
Потом она взяла и обняла его – так крепко, что он почувствовал, как ее когти впиваются в его костюм. Стремительно подошла Колетта и тоже заключила его в объятия. Эльфе пришлось отступить. Что ж в нем такого привлекательного, против чего не могут устоять амазонки обоих миров?
Прощание закончилось. Траны повернулись и направились по ледяной тропинке к порту, к высокомачтовому “Сландескри”, который наконец-то доставит их домой.
– Если ты вот так будешь плакать без маски, мой друг, – предупредил его Септембер, – у тебя на щеках образуется лед.
Колетта дю Кане ласково обняла своего будущего мужа.
– Пусть поплачет. Вы-то что, совсем бесчувственный?
– Не совсем, конечно, – спокойно ответил он. – Но что-то вроде того.
Все трое повернулись и пошли навстречу теплу открытого входа в строгое здание современной земной архитектуры.
Алан Дин Фостер
МИССИЯ В МОЛОКИН
Майклу и Хелен Грин, любимым дяде и тете -
с вечным негодованием на наследственность
1
Этан Фром Форчун перегнулся через деревянное ограждение и закричал что есть мочи. Ветер искажал его слова.
Крошечный двухместный транспорт внизу пытался подойти ближе к борту буера. Один из мужчин, сидящих в нем, заглянул в окно, открытое Этаном, который, жестикулируя, старался, чтобы его поняли:
– Я сказал, мы из Софолда! Софолд!
Человек на разведывательном кораблике в недоумении развел руками и помотал головой, показывая всем видом, что до него не доходит смысл того, что кричит Этан. Он вынужден был уцепиться руками за край окна, так как его кораблик резко повернул, чтобы избежать столкновения с одним из полозьев, гигантских полозьев из несокрушимого дюраллоя, установленных под брюхом “Сландескри”.
Пять закругленных металлических катков поддерживали огромный ледовый корабль: два – его переднюю часть, два – у кормы, самого широкого места корабля, а последний – у края кормы, который сильно сужался. Каждый из этих четырехметровых катков мог распилить пополам разведывательный кораблик, если бы рулевой был менее бдительным, но тот управлял корабликом очень осторожно и вовремя развернул его от двухсотметрового ледореза.
Этан отбросил капюшон мехового костюма, не меняя изумленно-раздраженного выражения лица, с которым он кричал что есть сил человеку на разведывательном кораблике о том, что они – из Софолда. Кто из Софолд? Он?! Всю разумную жизнь он был торговцем, и считался преуспевающим в “Доме Малайки”, где он работал долгие годы. Софолд же был домом для Гуннара Рыжебородого, Балавера Лонгакса и других транов – уроженцев этого сурового, промерзшего мира, что называется планетой Тран-ки-ки. Неужели он так сильно привык к здешней беспощадной действительности – за те полтора года, как он и его спутники очутились на планете?
Осколки льдинок, переносимые ветром, как листья в других мирах, больно царапали кожу, и Этан отвернулся, чтобы укрыть от ветра незащищенные места. Бросив взгляд на термометр, вмонтированный в его левую перчатку, он разглядел, что температура была всего минус восемнадцать по Цельсию. Они находились неподалеку от экватора Тран-ки-ки, где и предполагались такие тропические условия.
Мохнатая лапа придавила его плечо. Он оглянулся и встретился со взглядом львиноподобного сэра Гуннара. Этан уже хорошо знал своего друга, с его широкой натурой, приспособленной к здешним условиям, которые в одночасье могли уморить самых закаленных людей с Земли.
Суровая погода была по вкусу этому трану, который со своими товарищами уже успел сбросить неуклюжие одежды из толстых шкур и облачиться в легкие кожаные жилеты и юбки. Сэр Гуннар был ненамного выше своего друга Этана, но шире – раза в два, и, несмотря на это, его вес не превышал веса земного мужчины, потому что костный остов трана был трубчатым и легким, как у пернатых.
Его желтые глаза с яркими узкими зрачками напоминали драгоценные блестки, ограненные сияющими топазами. Их пристальный взгляд, поджатые губы и оттопыренные треугольные уши – все выражало нетерпеливое любопытство. Правая сторона Гуннара, с перепонкой, растянутой от запястья до бедра, была слегка скособочена из-за сильного ветра, раздувающего складки перепонки, но рыцарь легко соблюдал равновесие, благодаря своим шивам – вытянутым твердым, как сталь, когтям, на которых траны скользят по льду со скоростью и пластичностью, недостижимыми для лучших земных фигуристов.
Поскольку красноватая борода Гуннара и ржавого цвета одеяние сильно выделяли его из толпы серо-стального цвета, который преобладал в окраске растительности его соплеменников, ничего не было удивительного в том, по оценке Этана, что фигура рыцаря притягивала к себе внимание.
– Они хотели узнать, – объяснил Этан на транском языке, указывая на маленький корабль, – откуда мы. Я прокричал, но не уверен, что меня поняли.
– Возможно, они тебя поняли, но просто не слышали об острове Софолд, сэр Этан.
– Я же просил не называть меня сэром, Гуннар.
Титулы, которыми наградили жители Уоннома людей, помогших им расправиться с Ордой Саганака, доставляли Этану чувство неловкости.
– Однако не забывай, – сказал рыцарь, – что до падения летающей лодки вблизи Софолда мы не догадывались о существовании вашей расы. Незнание – добавил Гуннар, склонный к обобщениям, – это обоюдоострый клинок, разящий невежд со всех сторон. – Он указал рукой на мелькающее пятнышко корабля-разведчика. – Было бы удивительно, если бы ваши соплеменники на этой стоянке, которую вы называете “Медной обезьяной”, – единственные в своем роде на нашей планете, что-нибудь слышали о таком далеком острове, как Софолд. Ничего особенного…
Его рассуждения прервал крик из дозорной кабины, установленной наверху, на высокой площадке, которую подпирала грот-мачта “Сландескри”. Многие месяцы жизни среди транов позволили Этану понять слова наблюдателя. Они наконец-то, после утомительного многочасового продвижения по узкой бухте, входили в гавань Арзудуна, где давно обосновался аванпост пребывания людей на этой планете.
Этан и Гуннар стояли на рулевом мостике, который представлял собой, исключая, конечно, мачты, самую высокую точку на корабле. За их спиной распоряжался Та-ходинг, бросая быстрые указания, куда повернуть и направить огромные колеса, которые, в свою очередь, управляли полозьями-катками, скользящими по льду. Согласно распоряжению капитана, тран-мореход умело орудовал мощными механизмами на корме, чтобы еще замедлить ход корабля. Между тем, тяжелый и опасный момент прохождения мимо рифов завершился удачно и быстро. Стан не переставал восхищаться мастерством транов, с которым они так предусмотрительно оснастили огромный корабль. Только их неуклюжие лапищи с когтями-шивами не давали им свободно маневрировать по лонжеронам.
Гуннар, однако, с легкостью проскользил по ледовой дорожке, огороженной перилами, в то время как Этан помогал себе шестом. Так они продвигались вперед, чтобы лучше видеть происходящее. Стоя на корме, где были закреплены тормоза махины, они разглядывали порт, который медленно увеличивался – по мере продвижения буера.
Арзудун имел порт, вытянутый петлей в конце длинного “пролива”, выходящего из ледового океана. Проливом это могло называться только по аналогии с земной географией, так как все на этой планете было сковано льдом и проморожено на многие метры вглубь. Ровная простыня со всеми оттенками белизны простиралась во все стороны света, кое-где засыпанная тонким слоем снега и ледяных кристаллов, кое-где обдутая ветрами – с ледяными обнажениями, на которых можно было читать следы маршрутов транских ледорезов.
Этан опоздал с приездом на Арзудун на девятнадцать месяцев. “Медная обезьяна” представляла собой транзитный пункт космического судоходства: поселение людей и космодром. Появлению Этана со своими торговыми задачами в назначенное время на “Медной обезьяне” помешала история с похищением, в которую он попал совершенно случайно, затем неудача с потерпевшей крушение вблизи Уоннома летающей лодкой и многие приключения, связанные с жизнью в столице Софолда.
Арзудун был островом побольше Софолда, но, возможно, меньше других, разбросанных по бескрайним просторам Тран-ки-ки. Насколько знал Этан, эта планета состояла из отдельных островов, охваченных ледяными тисками океанов. Пустынные безжизненные просторы. А где-то невдалеке била жизнь ключом, в “Медной обезьяне” было полно людей, работал порт – давняя цель и надежда спутников Этана покинуть наконец эту землю – ледяной ад. Адреналин – Арзудун… как созвучны эти названия. Постоянные неожиданности, кошмарные опасности и сражения за возможность продлить свою жизнь, чтобы когда-нибудь очутиться на родине. Каким это будет удовольствием закончить поднадоевшую игру в неустрашимого воина и вернуться к коммерции, поставляя предметы роскоши из одних стран в другие теплые страны.
Этан подумал о своих, оставшихся в живых спутниках. Извинившись, он покинул Гуннара и пошел их искать; он осмотрел палубу, прежде чем заглянул в каюты, которые располагались на носовой части буера.
Неудачники-похитители, из-за которых, собственно, так долго пришлось оставаться здесь, бесславно окончили свои дни. Тот, что способствовал этому, сейчас стоял на носу, всматриваясь за бушприт. По сравнению с палубой и громадами льдов впереди он казался меньше, чем был на самом деле.
Из них всех Сква Септембер был наиболее подходящим для этого своеобразного мира. Ростом в два метра и весом около двухсот килограммов, он походил внешне на библейского пророка со своими развевающимися длинными белыми волосами, – правда, пиратская серьга в одном ухе сильно размывала первоначальное впечатление. Больше всего, надо признаться, он напоминал жителя этих ледяных просторов – своей массивностью и подвижностью. На “Антаресе” для него не нашлось подходящего спецкомбинезона, и, очутившись в Уонноме, он первым делом облачился в одеяние из меха, заставив как следует попотеть местного портного. И сейчас, в роскошном меховом облачении, со свирепым и важным выражением лица, он выглядел повелителем снежным широт.
Укрывшись за носовой каютой, стоял Миликен Вильямс, учитель, наслаждаясь интеллектуальной беседой со своим духовным братом, придворным магом Уоннома Малмевином Ээр-Меезахом. Кротость и благодушие исходили от его невзрачной фигуры, светились в умном взгляде. Септембер, конечно, больше подходил к физическим условиям Тран-ки-ки, но, чтобы здесь не пропасть, у Вильямса было свое преимущество – знания. И здесь его душа учителя наслаждалась, поскольку он имел возможность делиться своими познаниями, обучать, встречаясь с такой благодарной отдачей, на какую не мог рассчитывать ни в одной цивилизованной стране. И сам он с живостью постигал все новое – в натуральных условиях, что нельзя было, конечно, сравнить с самыми прилежными занятиями на видеопросмотрах. Поэтому Вильямс чувствовал себя здесь счастливым, и если ему досаждали особенности местного климата, то он с ними охотно мирился, не придавая большого значения неудобствам.
В одной из кают, предавались отдыху или сну старик Геллеспонт дю Кане и его дочь Колетта, – именно те, ради кого похитители разработали свою операцию. Поначалу недоступная в своем язвительном высокомерии, Колетта теперь сама стремилась к дружеским отношениям с Этаном. А недавно, без всякой навязчивости, предложила им пожениться. Этан весь испереживался. Излишне пышные формы Колетты ему не нравились, но что-то в девушке было весьма привлекательным: решимость, сверкающая в зеленых глазах, уверенный вид, свежесть молодости. Ну и богатство, которое тоже придает очарование его обладательнице. Перспектива женитьбы на одной из самых состоятельных женщин в мире была настолько манящей, что вопросы внешности отходили на последний план. К тому же Колетта имела большой вес в деловых кругах. Она управляла финансовой империей рода дю Кане, так как ее отец был слишком стар для постоянного участия в делах: его донимали разные возрастные болезни.