355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Мастера детектива. Выпуск 5 » Текст книги (страница 33)
Мастера детектива. Выпуск 5
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:26

Текст книги "Мастера детектива. Выпуск 5"


Автор книги: Агата Кристи


Соавторы: Рекс Стаут,Жорж Сименон,Джон Кризи,Сирил Хейр
сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 54 страниц)

– Мы ничего не знали об их решении, – признался Раймонд Флэг. – У нас были основания подозревать, что в своей слепой ненависти к нашей компании Маркус Барринг попытается взорвать еще один корабль. Страховка тут ни при чем. И несмотря на результаты следствия, проведенного судом, мы, так же как и полиция, подозревали, что «Коала» явилась жертвой диверсии. Никаких доказательств не было. У нас были основания предполагать, что против «Кукабурры» тоже замышляется диверсия по той же причине, но мы ничего не могли поделать, вы приняли меры раньше нас. Мы не преступники. Если бы мы знали, как остановить этот злой замысел, мы бы давно рассказали вам об этом. Мы, так же как и вы, считали, что адская машина будет установлена на судне. Но если это не так…

Он замолчал.

Роджер схватил телефон и приказал:

– Соедините меня с комиссаром Шоу из полицейского управления. – Он поднес трубку к уху. – Если бомбы нет внутри, то она может быть снаружи. Ведь Маркус Барринг великолепно плавает под водой. Одной магнитной мины вполне достаточно, чтобы потопить «Кукабурру». Когда она приходит?

Как раз сейчас она принимает на борт лоцмана у входа в гавань, – ответил Раймонд.

21. «ПРИЛИПАЛА»

– Люк, – сказал Роджер, – одна магнитная мина, прикрепленная к корпусу судна, может потопить «Кукабурру».

– И только Богу известно, каким разрушениям подвергнутся близлежащие дома, – сказал Шоу. – Мы предупредили все катера морской полиции, и с десяток морских ныряльщиков уже наготове. Ты упорно настаивал раздобыть материалы о прошлом Маркуса Барринга, и мне пришлось заняться этим. Как выяснилось, он прекрасный подводный пловец и тренированный «лягушатник». Я сейчас же еду на Круглую пристань и беру там катер. Хочешь со мной?

– Учти, если не подождешь, в Сиднее я в последний раз.

– Я оставлю тебе небольшой катер, и ты меня догонишь, – сказал Люк.

Роджер медленно положил трубку. «Торопись, – слышал он внутренний голос. – Однако Шоу и другие и без меня обойдутся в порту. Прежде всего надо закончить дело с Флэгами». Раймонд опять напустил на себя важность и перешел в нападение. Мортимер приободрился, словно сумел удержаться и не упал в пропасть. Грэгори неподвижно стоял у окна и смотрел на гавань.

– Значит, вы считаете, что он сделает это именно таким образом? – спокойно спросил Раймонд. – Я уверен, что полиция примет все необходимые меры, чтобы спасти судно. Но мы, к сожалению, помочь ничем не можем.

– Безусловно, – согласился Роджер. Его голос звучал холодно и твердо. – Вы ничем не поможете. Единственное, что вам придется сделать, – это нанять лучших адвокатов Австралии, чтобы они попытались защитить вас от обвинения в массовом убийстве.

– Мы не совершили никакого преступления, – сказал Раймонд. – У вас нет достаточных улик, чтобы предъявить им обвинения, и, если слух о том, что вы здесь говорите, просочатся в прессу, мы предъявим вам иск на миллион фунтов стерлингов за дезинформацию, вам, то есть Скотланд–Ярду.

– У вас не будет на это времени, – сказал Роджер. – Оно потребуется вам на свою защиту.

Он увидел, как Грэгори сжал кулаки. И хотя Грэгори казался самым сильным из них, он мог оказаться и самым слабым. Пожалуй, бесполезно «обрабатывать» его сейчас, ведь в присутствии брата и кузена он не поддастся на это. Во всяком случае, рассчитывать на его признание в данный момент не приходится.

Роджер направился к двери. Никто из братьев не шевельнулся, его последнее слово обеспокоило их. Он вышел с тяжелым сердцем – полный провал. Поражение всегда до горечи неприятно. Не он первый даже сообразил о возможности использования магнитной мины. Сейчас это казалось ясным как белый день, время упущено. Что же можно сделать теперь для спасения «Кукабурры»? Что?

Роджер начал обдумывать выход из создавшегося положения, отбросив все другие мысли. Он нажал на кнопку вызова лифта и посмотрел на улицу. Сквозь узкое лестничное окно неожиданно ему открылись все подходы к порту. Он подошел к окну и увидел освещенный солнцем город со стороны моста и гавани. Вид был прекрасный, но сейчас его занимало не это. Взор Роджера был прикован к пароходу, который пробирался в заливе мимо огромных скал. К нему приближались маленькие суденышки.

– Вниз? – услышал он голос лифтерши,

Роджер повернулся и поспешил к лифту.

Джек и Джилл Пэрриш, так же как и остальные пассажиры «Кукабурры», вышли на палубу полюбоваться меняющейся панорамой: заливы и заливчики, маленькие суденышки, стоящие на якоре, скалы и камни. Солнце грело, но не было изнуряюще палящим, все было очень–очень красиво. Суету на корабле они отнесли за счет подготовления к швартовке, хотя знали, что должны пройти еще под мостом, так как судно будет швартоваться во внутренней гавани.

Совершенно неожиданно эти идиллические минуты нарушил сигнал, требующий покинуть корабль. Шесть коротких и один длинный гудок парохода, повторяемые непрерывно. Они увидели, как к ним мчалось множества катеров и баркасов, и в одном из них Пэрриш узнал морской баркас водолазной службы.

– Я думаю, ничего серьезного, – испуганно сказала Джилл.

– Нет, это серьезно, – ответил Джек.

– Пошли.

Как в кошмарном сне, бросились они вниз в каюту за спасательными поясами. На лицах других пассажиров были испуг и удивление. Молодой офицер сказал:

– Нет причины волноваться. Места хватит всем, и плыть нам недалеко.

Китайцы из команды забегали по палубе. Кто–то истерически смеялся. Кто–то крикнул фальцетом:

– А как насчет акул?

Сигнал тревоги, молодой офицер, слово «акулы» и мысль, что ее приданое – а это все, что у нее имелось, – будет потеряно, смешалось в голове Джилл Пэрриш, когда она бежала за мужем, крепко державшим ее за руку. Звуки, которые так часто можно слышать в море при спуске спасательных шлюпок, неожиданно стали зловещими.

– Скорей! —крикнула она. – Надо спешить! Страх сковал ее, и она задыхалась.

В репродукторе раздались слова капитана:

– Я остаюсь на судне. Всем пассажирам и команде немедленно покинуть корабль. Офицеры, выполнившие свои обязанности, могут также покинуть судно.

Солнце было таким ласковым. Гавань – такой прекрасной. По мосту, высившемуся сказочной неколебимой громадой, мчались автомашины, и вдалеке слышался шум проходящего поезда.

Маркус Барринг подплыл к «Кукабурре» за десять минут до сигнала тревоги. Он был совершенно спокоен, выполняя работу. Он прикрепил магнитную мину – «прилипалу» к корпусу корабля рядом с машинным отделением. Попробовал оторвать ее, но не смог. Он плыл под водой. Пока не кончилась дорожка, оставляемая винтами судна, потом всплыл на поверхность, перевернулся на спицу, выбросил небольшой кислородный баллон. У него было по крайней мере двадцать минут отдыха. Маркус и не подозревал, что гавань запружена лодками и людьми, ищущими его. Правда, он рисковал встретиться с акулой, но акулы не страшили его – к поясу он привязал нож; не пугал его и взрыв, так как он произойдет в тот момент, когда судно будет проходить под мостом.

Каждый аквалангист, вызванный на место происшествия, точно знал, что он должен делать, и понимал рискованность операции. Оторвать «прилипалу» от обшивки «Кукабурры» было почти невозможно. Ее надо будет разряжать на месте – трудная и опасная задача, все время им придется работать под страхом того, что в любую секунду их может разорвать на куски.

Но прежде надо найти эту проклятую штуковину.

У каждого борта плыло по шесть человек, а тех, кто был ближе к корме, обвязали веревкой, чтобы не затянуло под винты. Им предстояло тщательно осмотреть всю обшивку судна ниже ватерлинии, но уверенности, что они найдут мину, у них не было. Рыбы безбоязненно проплывали мимо. Дважды скользнула длинная серая тень акулы.

Командир аквалангистов Кеннет Холлэм первый заметил круглую, похожую на тарелку мину. Он подплыл ближе, убедился, что это действительно она, и выпустил два дымовые шашки, которые, поднявшись на поверхность, при соприкосновении с воздухом превратились в два облака белого дыма. Скоро прибудет подмога, а пока он начнет работу один. Он попытался оторвать мину, но тщетно. Единственное, что оставалось, —это обезвредить ее. Не теряя самообладания, он начал готовить инструменты.

Роджер увидел впереди на большом катере Люка Шоу. Он поравнялся с ним и перепрыгнул в его катер. На мгновение Роджера ослепило солнце. Прикрыв глаза рукой, он осмотрелся. Мост был совсем рядом, и «Кукабурра» разворачивалась примерно в пятидесяти метрах от него. – Затем он увидел, как на воду спускаются спасательные шлюпки. Казалось, что все это происходит, далеко–далеко отсюда.

Он прошел к Шоу на нос катера.

Через пять минут над морем поднялись два небольших облачка дыма.

– Ты видел? —воскликнул Шоу. —Они нашли мину.

– Люк, – сказал Роджер, – что делают все эти катера вблизи парохода, они же там не нужны сейчас? Почему ты не прикажешь своим людям отплыть?

– А ты бы отплыл? —спросил Шоу.

– Нет, но…

– Возьми себя в руки, – бросил Шоу.

Они наблюдали, как одна за другой спасательные шлюпки отваливают от борта корабля, который приближался к зоне опасности—к мосту. У бортов судна по–прежнему сновали катера.

На берегу полиция, моряки и солдаты освобождали пляжи от купальщиков и любопытных. Взрывная волна могла обрушиться на берег и нести в себе смерть и разрушения. К неудовольствию тысяч водителей, мост был перекрыт.

Маркус Барринг все еще плыл на спине. Вдруг он увидел, что «Кукабурра» остановилась и бросила якорь. Он перевернулся на живот и поплыл к ближайшим скалам,взобрался на них и стал удивленно смотреть на множество катеров и спасательных шлюпок, свидетельствующих о поднятой тревоге.

– Они струсили. Эти проклятые свиньи струсили! Я им покажу! – громко крикнул он.

Невольно он схватился за нож, висевший на поясе. Затем он присел на корточки и, не отрываясь, смотрел пока у него не зарябило в глазах. «Кукабурра» медленно отходила от моста – очень, очень медленно.

– Они никогда не спасут ее, – прошипел он. – Они никогда ее не спасут. У них осталось меньше десяти минут.

Два человека, прижавшись друг к другу головами и лежа параллельно пароходу, вели работу в спокойной воде. Их руки соприкасались, когда один передавал инструмент другому. Мина выглядела так безобидно – ну просто большая толстая круглая тарелка на боку корабля. Один из водолазов осторожно работал сверлом, заранее зная, что, если мина с ловушкой, она разорвет их на куски. Всем кораблям и полицейским катерам было приказано отойти в безопасную зону. Люк Шоу был чем–то недоволен; Роджер почти не слышал, что тот говорит, он следил за местом происшествия.

Двое аквалангистов, один из них Холлэм, не могли, не имели права торопиться.

Снова появилась темная тень акулы, мелькнула над их головами и исчезла.

«Кукабурра» гордо рассекала спокойные воды. Мертвая тишина окутала берег, скалы, корабли, толпы наблюдателей. Многие в душе молились за успех. Но в сердце Маркуса Барринга горело пламя ненависти, желание услышать грохот и увидеть черный дым, окутавший корабль, и щепки на воде после взрыва.

Капитан и все офицеры выстроились на мостике. Механики и их три помощника в машинном отделении медленно отводили пароход от моста.

– Я никогда не видел ничего более страшного, – пробормотал Люк Роджеру. – Если бы мы могли только увидеть, что они делают под водой. Отсюда все выглядит так, словно ничего особенного не происходит. Много бы отдал, чтобы самому быть там.

– Я тебя понимаю, – сказал Роджер. – Конечно, было–бы легче, если бы мы знали, как…

У борта парохода всплыл водолаз, через мгновение другой. Люк поднес к глазам бинокль и замер.

– Аквалангисты, – сказал он, словно без бинокля их не было видно. – Один из них держит что–то над головой.

Он…

Неожиданно с одного из водолазных судов раздались радостные крики команды, и, когда они стали громче, два аквалангиста медленно, почти лениво, поплыли по направлению к ним.

– Красавчик, – задохнулся от радости Люк Шоу, они одолели!

Он опустил бинокль и медленно протянул Роджеру правую руку. Роджер пожал ее и почувствовал слабость во всем теле. Люк продолжал:

– А теперь мы должны найти Барринга и «пришить» это дело братьям Флэг.

22. УБИЙЦА ИЗ НЕНАВИСТИ

Когда они подплыли к Круглой пристани, кто–то из полицейских протянул Роджеру руку. Пристань, площадка паромного причала, морской вокзал были запружены народом. Спасательные шлюпки с «Кукабурры» уже подходили к дебаркадерам. Кто–то закричал «ура».

К Люку Шоу приблизился высокий человек.

– Только что получено сообщение, – сказал он.

– Срочное?

– Видели Маркуса Барринга, Роджер затаил дыхание.

– Где? – тихо спросил Шоу.

– Его видели недалеко от яхт–клуба по ту сторону моста. На нем была маска, потом он снял ее и стал одеваться. Он исчез до того, как туда добрались наши ребята.

– Кто–нибудь видел, в какую сторону он пошел?

– Поступило сообщение, что его видели на станции Милсонс–Пойнт, на платформе пригородных поездов. Люк мгновение колебался. Роджер сказал:

– Пошли. – Они прыгнули в ожидавшую их полицейскую машину, и Люк приказал шоферу:

– Оушен–Хаус – гони вовсю.

– Есть!

– Красавчик, – сказал Люк, хлопнув рукой Роджера по колену, – мы спасли этот пароход со всеми его потрохами. Честное слово! Я до сих пор не могу поверить, что опасность миновала. О чем ты думал, когда мы там ждали?

– О колоссальном взрыве, – сказал Роджер.

– Огромнейшем! Но он не произошел. – Шоу протянул сигареты, и они закурили. Люк откинулся на спинку сиденья, все еще улыбаясь. Они с трудом пробирались по шоссе, забитому машинами.

– Думаешь, кто–нибудь из Флэгов расколется? – спросил он.

– Грэгори может.

– Я знаю, как заставить их говорить, – сказал Люк.

– А именно?

– Пусть Маркус Барринг только доберется до них. Они тут же все выложат.

– Но мы это и делаем или я неправ?

– Что это?

– Ты еще не приказал своим ребятам установить слежку за Оушен–Хаус?

– Ей–Богу, забыл. – Люк через свободное сиденье потянулся к радиотелефону и снял трубку. Услышав треск, он закричал:

– Чарли, Маркус Барринг, возможно,на пути к Оушен–Хаус. Если он придет, дайте ему возможность подняться наверх. Вест и я будем там через пять минут.

Он положил трубку, сел на место, и улыбка снова заиграла на его лице. – Красавчик, ты никогда не думал уйти в отставку и стать частным детективом?..

– Пока нет, а что?

– Если надумаешь, дай мне знать. Мы на пару откроем сыскную контору. – Шоу загасил сигарету. – Хотя, должен признаться, не так уж плохо, когда за тобой стоит организация.

– Например? – устало спросил Роджер. Трудно было поверить, что нет больше причины для волнений, что опасность потерять корабль с находившимися на борту людьми миновала.

Он клевал носом и почти не слышал, что говорил Шоу.

– Ты можешь поручить другим заняться мелочами, позвонить в Лондон и так далее,

– Позвонить в Лон… – Роджер выпрямился. – Ты это сделал? Сегодня?

– Да. Мы позвонили, чтобы узнать, есть ли какие–нибудь сведения насчет связи с Китаем, и получили очень интересную информацию от Кебла, который сам собирался нам звонить. Смит ни с кем не был связан, но он делал записи – очень своеобразные записи. Кебл нашел старый блокнот в ящике его письменного стола. Вот некоторые из них: «Ожидаю телефонный звонок от мистера Раймонда в десять часов». Затем шла какая–то ерунда, вроде заметок, которые пишут, когда получают поручения от боса. Например: «Возможна попытка захвата красным К».

Роджер очнулся от дремоты.

– Понимаешь, что это может значить? —спросил Люк.

– Еще бы. Все эти слухи об угрозе захвата красным Китаем тянутся из Оушен–Хаус.

– Так считает Кебл. Умный парень Кебл. Если когда–либо ему захочется приехать в страну, где много солнца, я подыщу ему работу в полицейской лавке. Кстати, в другой записи сказано: «Одна тысяча фунтов стерлингов для Б. Б.»

– Б. Б. – братья Барринги! —воскликнул Роджер.

– Кто же еще, как не они! Кстати, в этот день Смит получил в банке тысячу фунтов наличными.

– Флэги почти у нас в руках, – сказал Роджер. – Ты совершенно прав.

Они приближались к Оушен–Хаус, заворачивая на Хантер–стрит.

Что еще ты не успел мне сказать? – спросил Роджер.

– Сегодня утром я разговаривал с Фредом Ходжесом, Ему удалось кое–что выудить из китайца, который чуть было не убил Дорин Моррисон. Ему было велено говорить, что он коммунист и что указания он получал через границу, недалеко от Кантона. Это был приказ Маркуса Барринга. Но он боялся, что его будут считать красным и вышлют из страны, а он предпочитает жить в Гонконгской тюрьме и поэтому признался. Таким образом, Барринги и Флэги распространяли ложные слухи о захвате компании красными.

– Ну и ну, – сказал Роджер. – Хорошенькое же прикрытие они себе выбрали. Очень ловко можно отвести любые подозрения. Значит, Флэги наняли Баррингов. – Он замолчал, когда они приблизились к небоскребу. К машине подбежал человек и открыл дверцу.

– Барринг здесь?

– Несколько минут назад его видели на углу Спринг–стрит и Хантер–стрит, сэр.

– Дайте ему свободно подойти, – приказал Шоу.

– Слушаюсь.

Лифт был внизу, словно его специально подготовили для них. По пути наверх они дважды останавливались. Дверь в приемную кабинетов Флэгов была открыта. Роджер шел впереди. Секретарша Раймонда испуганно улыбнулась, не успев произнести ни слова. – Шоу протянул ей свое удостоверение.

– Вы знаете Маркуса Барринга?

– Да, сэр, я его видела.

– Если он придет, пропустите его прямо в кабинет мистера Раймонда, – сказал Люк.

– Но мистер Раймонд приказал его не беспокоить.

– Он не ожидал полиции, – ответил Шоу. Когда они направились к кабинету, он шепнул Роджеру:

–Она предупредит их, но это не имеет значения.

Он открыл дверь в кабинет председателя в тот момент, когда зазвонил телефон, Раймонд Флэг сидел за столом, и его рука легла на трубку. Справа сидел Грэгори, слева – Мортимер. Они испуганно повернулись к Роджеру, словно их дернули за ниточку. Раймонд колебался и не снимал трубку – телефон продолжал звонить,

– Это звонят по поводу нашего прихода, – сказал Люк Шоу.

Мортимер вскочил.

– Вы не имеете права сюда врываться.

– Да, я знаю, они уже здесь. – Раймонд медленно положил трубку и устроился в кресле поудобнее. Когда он заговорил, он выглядел весьма эффектно.

– Мы все чрезвычайно рады, что «Кукабурра» не только не уничтожена, но даже не пострадала, – сказал он, – Мы рады, что можем поздравить вас.

Грэгори мрачно спросил:

– Вы поймали Барринга?

– Мы знаем, где он, – сказал Шоу.

– Как вы думаете, он покончит жизнь самоубийством, как и его брат в Лондоне? – спросил Роджер.

– Или вы именно на это рассчитываете? —подхватил Люк.

– Если вы немедленно не покинете кабинет, я позвоню верховному комиссару и заявлю ему, что вы постоянно превышаете свои полномочия и грубы с нами, – пригрозил Мортимер. На его бледных щеках появился лихорадочный румянец. – Убирайтесь сейчас же!

Роджера и Люка Шоу это не смутило. После напряженной паузы Мортимер протянул руку к телефону. Почти в тот же миг за дверью раздались тяжелые шаги, послышался возбужденный женский голос и зазвонил телефон, настолько испугавший Мортимера, что тот отдернул руку. Роджер и Шоу отошли к двери. Раймонд протянул руку к телефону, но не успел поднять трубку, как дверь с грохотом распахнулась и на пороге появился Маркус Барринг. Почти в то же мгновение он выхватил из–за пояса нож.

– Значит, вы сообщили полиции, вы не смогли выдержать, – прохрипел он. – Я собираюсь сделать то, что должен был сделать много лет назад: перерезать вам глотки вместо того, чтобы получать от вас ваши грязные деньги.

Он сделал еще шаг вперед. Флэги окаменели и, казалось, забыли о полицейских.

– Первым будешь ты, толстая свинья, это ты все затеял. Ты…

– Что он затеял? —тихо спросил Люк Шоу. Барринг резко повернулся, в его руке блеснул нож.

Роджер шагнул вперед и, схватив Маркуса за руку, вывернул ее с такой силой, что Барринг вскрикнул от боли. Пальцы, державшие нож, ослабли. Не спеша Шоу подошел к нему, взял нож и бросил его на широкий стол. После этого Роджер повернул Барринга лицом к директорам.

– Когда вы будете говорить с верховным комиссаром, мистер Флэг, скажите ему, что мы, кроме всего прочего, спасли вас от смерти, – сказал Шоу, – Вот тогда–то он нам покажет.

– Барринг, – тихо спросил Роджер, – действительно эти люди заплатили вам за то, чтобы вы взорвали «Кукабурру»?

– Абсолютно точно!

– А заплатили ли они вам и вашему брату за гибель «Коалы»?

– Конечно, заплатили. Свиньи.

– Это они приказали вам убить Шелдона и Дэнис в Лондоне?

– Никто мне не приказывал, – прохрипел Барринг. – Шелдон знал о «Коале»,, ему тоже за это кое–что причиталось. Знал он и о «Кукабурре». Он струсил, попытался помешать нам и…

– Врун проклятый! – завизжал Мортимер. – Я все отрицаю, мы отрицаем каждое слово. Он просто ненавидит нас и готов на все.

– Он собирается уничтожить вас, выступив свидетелем на суде, – уверенно сказал Люк Шоу. Роджер никогда прежде не слышал, чтобы Люк говорил так резко. – Я собираюсь предъявить вам обвинение в умышленном уничтожении судов, находящихся в море. Это сначала. Красавчик, я думаю, что мои ребята поднялись сюда вместе с Баррингом. Пригласи–ка их.

Когда Роджер отпустил Барринга, тот не сделал ни попытки бежать, ни напасть на Флэгов. Он стоял посреди комнаты, и глаза его горели ненавистью и злорадством.

Примерно через два часа после случившегося. Роджер вышел из полицейского управления вместе с Соломоном Баррингом. Они сели в полицейскую машину. Шофер знал, куда ехать, и Соломон понял, что скоро увидит Дорин. Он забился в угол и слушал Роджера, откинувшись на сиденье.

– Ваш брат во всем признался, и думаю, что он рассказал правду. Оба ваших брата были для Флэгов костью в горле, и Мортимер попытался их купить. Два года назад для компании настали плохие времена. В течение двух сезонов в Австралии настриг шерсти овец был ниже обычного, и в связи с этим резко сократился ввоз импорта. Мысль потопить «Коалу»и получить страховые деньги была заманчивой. Пароход был старый и не стоил той суммы, на которую был застрахован. Его должны были потопить недалеко от берега, чтобы избежать человеческих жертв. Маркус говорит, что из–за неисправности часового механизма на магнитной мине взрыв произошел раньше времени.

Хочется верить, что это было именно так, – хрипло сказал Соломон Барринг. – Но убийство Дэнис и Шелдона. Зачем им это понадобилось? – Было видно, что он мучительно переживает преступление братьев.

Маркус говорит, что Шелдон, замешанный в первом преступлении, пригрозил рассказать все полиции, если что–нибудь случится с «Кукабуррой». Мортимер попросил его увеличить сумму страховки, он догадался почему и решил помешать этому. Он думал, что сможет приостановить это дело и таким образом спастись от ответственности за «Коалу». Но мы знаем что случилось. – Он помолчал. – На борту имелся дигиталис, а Поль умел обращаться со шприцем. Мы знаем, что за этим последовало. Шелдон сказал вашим братьям, что об их намерениях знают сестры Моррисон. В Лондоне ваши братья пытались всяческими путями установить, что там известно об этом, так как они не хотели убивать сестер. Маркус был близок с Дэнис на пароходе, и Дэнис не возражала продолжить эту связь на берегу. Имена мистера и миссис Браун они просто придумали, несомненно. Дэнис была уверена, что Маркус женится на ней. Его навязчивые вопросы возбудили в ней подозрение, и они поссорились. Из каких–то ее слов Маркус решил, что Шелдон рассказал ей обо всем, и поэтому убил ее. Маркус не хотел убивать Дорин, но слишком многое было поставлено на карту. Флэги обещали ему с братом за небольшую цену пароход.

– Итак, все это из–за денег, – печально сказал Соломон.

– Да. Флэги деньгами хотели сгладить отношение к ним ваших братьев, – сказал Роджер. – Но злость у них осталась. Шелдон узнал их адреса, они припугнули его и заставили уехать домой. Он поклялся, что ничего не сообщит полиции, но они не были уверены, что он будет молчать, узнав про убийство Дэнис. И тогда Поль начал выслеживать его в Лондонском аэропорту, он опасался, что не сможет вовремя сделать укол дигиталиса – Шелдон неожиданно вошел в телефонную будку. Что произошло потом – мы знаем.

– Мои родные братья! —с болью произнес Соломон.

– Одно хорошо, – сказал Роджер, – они не потеряли своей любви к семье и поэтому не трогали вас. Маркус считает, что Поль покончил жизнь самоубийством потому, что боялся проболтаться на допросе, – он знал, что заговорит, он был слабый человек. Не думаю, что мы когда–нибудь узнаем, почему покончил с собой Ланселот Смит. Правда, он знал о гибели «Коалы», и, видимо, эта мысль мучила его.

– Мне кажется, я догадываюсь, что получилось, – сказал Соломон.

 – В свое время я был близок с ним. Он очень благородный человек, и мысль о предательстве не укладывалась у него в голове. Эти преступления были чужды ему, но он не мог предать Флэгов. Он никогда не забывал, что, не посмотрев на его внешность, они предоставили ему эту работу в Лондоне. – Помолчав, он сказал:

– Ну а дальше?

Их машина пробиралась сквозь поток автомобилей в конце Элизабет–стрит, но они не замечали ни этого потока, ни шума вокруг.

– Впервые беда нависла в тот момент, когда ваш брат Поль получил записку, в которой говорилось, что кто–то на «Кукабурре» знал о его роли в деле «Коалы», – сказал Роджер. – Он стал обыскивать все каюты, сравнивая почерки, и однажды взял бумажник какого–то старца, чтобы проверить его. Этот бумажник был найден у него в каюте, и из–за подозрения в краже его списали на берег. Вместе с ним сошел и Маркус. Странный человек ваш брат Маркус, когда он поклялся в верности Флэгам, он служил им верой и правдой, до тех пор пока не решил, что они его предали. На прошлой неделе он обозвал их свиньями и убийцами и поклялся, что у них не останется ни одного корабля, только для того чтобы отвлечь от них наше подозрение.

На глаза Соломона навернулись слезы. Через минуту машина остановилась около гостиницы. У входа на лестнице стояла Дорин Моррисон. Как только Соломон вышел, она бросилась к нему. Глаза ее сияли. Она не замечала прохожих.

– Отвезите меня в «Вентворс», – сказал Роджер шоферу. «Соломон и Дорин, наверно, скоро все забудут». Поздно вечером он находился в вестибюле гостиницы, когда к телефону вызвали мистера Джека Пэрриша. Он увидел, как высокий мужчина встал из–за столика, где сидел с привлекательной блондинкой моложе его лет на девять или пятнадцать. По взгляду, который Джилл Пэрриш бросила на своего мужа, Роджер понял, что их медовый месяц еще далеко не закончился.

Позже, когда он поднялся в свой номер, он обнаружил там телеграмму и письмо; письмо было от Джэнет. Он вскрыл телеграмму:

Все, включая полковника, шлют поздравления тчк Сэм Хэкит женился в Туре, Кебл».

Роджер ухмыльнулся.

Он распечатал письмо Джэнет, и сердце его учащенно забилось. Для человека, который уже четверть века женат, это не совсем обычно. Письмо начиналось словами: «Дорогой, я прошу извинить меня за то, что помешала тебе в аэропорту, простить себе не могу…»

Подумать только, он набросился там на нее, а она еще извиняется. Она до сих пор помнит об этом, а он ведь давно забыл. Никогда больше он не позволит себе разговаривать с ней в таком тоне,

«…И ты сделаешь большую глупость, если хотя бы на неделю не возьмешь отпуск, который тебе должен Ярд, и не останешься в Австралии. Мне очень хочется, чтобы ты остался, хоть я и скучаю без тебя.

Ребята говорят, что напишут завтра…»

Роджер перечитал письмо, подошел к окну и увидел поток машин, направляющихся к мосту; влюбленных, гуляющих в небольшом парке; свет неоновых реклам. А там, вдали, среди огней гавани у причала стояла «Кукабурра» – целая и невредимая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю