355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Мастера детектива. Выпуск 5 » Текст книги (страница 29)
Мастера детектива. Выпуск 5
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:26

Текст книги "Мастера детектива. Выпуск 5"


Автор книги: Агата Кристи


Соавторы: Рекс Стаут,Жорж Сименон,Джон Кризи,Сирил Хейр
сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 54 страниц)

13. ПОЛЕТ

Джэнет приехала проводить Роджера в Лондонский аэропорт. Сыновья тоже хотели поехать с ней, но не смогли вовремя освободиться. Джэнет, стараясь скрыть разочарование от того, что не летит с мужем, прошла вместе с ним в огороженную часть зала, куда провожающих не допускали, – точно такое место было огорожено, когда умер Перси Шелдон. Именно там, около стойки бара, где толпились сейчас пассажиры и посетители аэропорта, Поль Барринг, он же Джессуп, воткнул свою смертоносную иглу.Сейчас там стояли Лимм и Дорин.

В другом конце зала недовольные Сирил Джи и Сара должны были показать полицейским тех, кого из присутствующих они видели здесь в день смерти Шелдона. Они стояли молча. Около 10 часов утра должны были объявить посадку. Глаза Джэнет блестели. Австралия очень далеко, а Роджеру так редко приходится выбираться за границу… Она не привыкла расставаться с ним на такой долгий срок.

–…и если в Сиднее будет слишком жарко, купи себе легкий костюм, – говорила она.

В этот момент Сирил Джи, казалось, ожил. Он увидел знакомое лицо. Роджер посмотрел в его сторону. Джэнет продолжала что–то говорить. Джи смотрел в направлении шумной группы людей, толпившихся у газетного киоска. Два полицейских, один из них Сэндис из полиции аэропорта, внимательно следили за ним. Группа с шумом куда–то отправилась, и Роджер увидел лондонского представителя компании «Голубой флаг» Ланселота Смита.

Джи поймал взгляд Роджера.

– Ты совсем не слушаешь меня, – скорее обиженно, чем сердито, сказала Джэнет. – Роджер, пожалуйста, выслушай. Ведь там совсем другой климат, и тебе понадобится два или три дня, чтобы привыкнуть к нему. Ты должен быть очень осторожным.

Заглушая ее слова и перекрывая шум, царящий в зале, в громкоговорителе раздался четкий голос: «Пассажиров, вылетающих рейсом 34 по маршруту Цюрих – Рим – Бейрут – Бахрейн – Дели – Бангкок – Гонконг – Сидней, просят пройти на посадку».

Тридцать или сорок пассажиров дружно двинулись к выходу. Неожиданно толпа поредела. Ланселот Смит , его обезьянье лицо никак не вязалось с безукоризненно сшитым костюмом , подошел к огороженному участку зала. Он в отчаянии смотрел по сторонам, словно боясь кого–то пропустить.

Потом он увидел Роджера и направился в его сторону. Сэндис и агент Скотланд–Ярда, хотя и были далеко от Смита, пошли вслед за ним. На мгновение Роджера охватила паника. Казалось, что Смит идет прямо на него и в глазах у Ланселота горит недобрый огонек. Он шел с поднятым зонтом.

– Роджер! Что случилось? —спросила Джэнет с тревогой.

Роджер быстро загородил ее, словно зонтик был смертоносным оружием.

– Мистер Вест! – крикнул Смит. – Мистер Вест! – Он размахивал зонтом.

«Глупо, – подумал Роджер. – Он же не собирается нападать. Я просто валяю дурака».

– Роджер! —выдохнула Джэнет.

– Мистер Вест! Комиссар…

И вот уже Смит оказался между Сэндисом и рослым агентом из Скотланд–Ярда. Даже если бы он хотел напасть, то теперь уже ничего не смог сделать. Роджер махнул ему рукой и дотронулся до плеча Джэнет.

– Оставайся здесь. Я сейчас вернусь.

Он шагнул вперед. Детективы находились рядом со Смитом. Казалось, он их не замечал. На верхней губе у него выступили крупные капли пота. Толстая нижняя губа дрожала, а глаза глубоко запали.

– Мистер Вест, я должен вам кое–что сказать. Джэнет что–то шептала Роджеру на ухо.

– Джэн, прошу тебя, не волнуйся. Слушаю, мистер Смит. – Голос его изменился, стал резким и враждебным. Теперь Смит находился почти рядом, в двух шагах. Он тяжело дышал, воздух со свистом вырывался из его горла. Он едва говорил:

– Я хочу предупредить… предупредить… вас… Это может произойти… с любым из наших… кораблей. С любым. Поверьте мне. Они все в опасности.

Лоб его покрылся крупными каплями пота.

– Мне следовало сказать вам об этом раньше. Но я был слишком… слишком напуган.

Джэнет продолжала что–то шептать.

– Ради Бога, не мешай мне. – Роджер слегка повернулся к ней и увидел, как она встревожена. Агент Ярда, стоявший рядом со Смитом, вытащил блокнот.

– Кто все это делает? – Грубо спросил Роджер.

– Где?

Смит споткнулся, Сэндис подхватил его, словцо боялся, что он упадет.

–Ему плохо! – крикнула Джэнет. Именно это она пыталась сказать Роджеру.

– Найдите… семью Барринга. Они… они ненавидят…

Смит поперхнулся на слове:

– Где Соломон Барринг? – спросил Роджер почти яростно. – Кто еще замешан? Говорите!

– Маркус… Маркус вернулся в Австралию. Я не… не знаю, где Соломон. Я не…

Смит едва держался на ногах, колени его подгибались.

– Он умирает, – крикнула Джэнет. – Позовите доктора! Роджер, позови доктора!

Смит, вцепившийся в руку Сэндиса, был похож на большую обезьяну.

– Я принял… я принял стрихнин, – задыхаясь, проговорил он. – Я не мог взять на себя… взять на себя ответственность. Мне надо было сказать…

Когда Смит в агонии издал пронзительный крик, сквозь толпу стал протискиваться какой–то человек. Смит отпустил руку Сэндиса, тело его свела судорога, затем оно вдруг выпрямилось, будто его вздернули на дыбе, и снова скрючилось в судороге. Человек пробился сквозь толпу и нагнулся над ним в тот момент, когда Смит закричал снова, но этот крик был лишь хриплым эхом его предсмертного вопля.

Роджер в ужасе смотрел на него; рядом с ним стояла потрясенная Джэнет.

– Пассажиров, вылетающих рейсом 34 по маршруту Цюрих – Рим – Бейрут – Бахрейн – Дели – Бангкок – Гонконг – Сидней, просят пройти на посадку, – послышался голос в репродукторе.

– Я задержу вылет на полчаса, – решительно сказал Сэндис и исчез, когда подошел другой полицейский.

Рядом стояли Джи и его девушка и словно завороженные смотрели на неподвижно лежащего человека. Пытаясь осмыслить то, что сказал ему Смит, Роджер вдруг осознал, что допустил грубость по отношению к Джэнет. Теперь он знал большую часть правды и от того, что может произойти, пришел в ужас.

Джэнет стояла рядом.

– Все в порядке, милый, – сказала она. – Не волнуйся за меня. Пожалуйста, не волнуйся, – убеждала она его. Я сама виновата…

– Ты..

– Я сейчас уеду, тебе надо заниматься этим делом, – сказала Джэнет. На глазах у нее блестели слезы. Она крепко сжала его руку. – Береги себя! – И подставила ему щеку.

Он медленно наклонился. Затем неожиданно сгреб ее в объятия и крепко, до боли прижал к себе. Он слышал, как бьется ее сердце. Он слышал свое сердце, ощущая его бешеный стук. Он понял, как много она для него значила, как много они значили друг для друга.

Роджер отпустил ее. На мгновение увидел лицо Джэнет: оно сияло. Затем она повернулась и быстро пошла сквозь толпу. Барьер, отгораживающий место для отлетающих, убрали, в нем не было нужды – кругом стояли полицейские и чиновники.

Первый спазм прошел, и тело Смита расслабилось, но вот–вот наступит следующий спазм, за ним другой и так до тех пор, пока он не умрет.

Мог ли доктор помочь ему?

Он пытался что–то сказать, лежа там, на полу, и смотрел ни Роджера. Роджер шагнул вперед и встал на колено. Смит шептал:

– Сам… Я сам это сделал. Ужасно,., Ужасно… Это ужасно. Спасите… Спасите их. Пожалуйста, спасите.

Затем тело его конвульсивно напряглось, дыхание с трудом вырывалось из полуоткрытого рта, искаженного нечеловеческим криком, тело его изогнулось. Врач сказал Роджеру:

– Мы сейчас унесем его, но я сомневаюсь, что он еще что–нибудь скажет.

– Вы можете ему чем–нибудь помочь?

– Мы можем лишь облегчить его страдания. Спасти его невозможно.

– Пассажиров, вылетающих рейсом 34 по маршруту Цюрих – Рим и далее на Восток, просят пройти на посадку.

 Появились два санитара с носилками. Сэндис подошел,как раз в тот момент, когда Смита укладывали на носилки.

– Не торопись, Красавчик. У тебя есть еще двадцать минут. Может быть, хочешь лететь следующим рейсом..

«Однако Дорин Моррисон и Бен Лимм вылетают этим рейсом».

– Я полечу тридцать четвертым, – сказал Роджер. – Только поговорю со своими ребятами.

Он отошел и увидел, что навстречу ему спешит Кебл. Самым удивительным качеством этого молодого сержанта было то, что он всегда оказывался там, где был больше всего нужен.

– Вы как здесь очутились? – спросил Роджер.

– Позвонил Смит и сказал, что он дошел до точки, и я решил, что мне следует приехать сюда на тот случай, если он вас не встретит. – Кебл посмотрел на покоившееся на носилках тело, накрытое одеялом. – Он что–нибудь сказал?

Роджер передал ему слова Смита.

– Бог мой! —пробормотал Кебл. – Но в этой компании двадцать семь пароходов.

– Позвоните в Сидней, поговорите с Шоу, передайте ему слово в слово то, что сообщил Смит, – приказал Роджер. – Не давайте ему советов, пускай разбирается сам, – Сержант все записал. – Передайте это Шоу, хорошо?

– Слушаюсь, сэр.

– И держите в курсе мою жену, сказал Роджер, – Она видела все, но, возможно, она не верит, что Смит совершил самоубийство. Проверьте все сами. Убедитесь, что это так. Я лично не сомневаюсь, но убедиться не помешает. Затем позвоните жене и расскажите ей все. Иначе она будет думать, что следующая очередь моя.

– Я все расскажу ей, – пообещал Кебл. Роджер попрощался с ним.

– Не засиживайтесь по вечерам. Хотя бы ради Китти, – сказал он. – Вам следует заботиться о ней. Никогда не упускайте возможности отдохнуть, Кеб, впереди у вас много бессонных ночей.

Кебл удивленно посмотрел на Роджера,

– Вы знаете о Кит? Роджер улыбнулся.

– Ярд – всего лишь большая деревня, – сказал он. – Вы сами скоро убедитесь в этом.

Он повернулся и по тоннелю вышел на летное поле. Его оглушил рев моторов большого самолета, стоявшего неподалеку. Он думал, что полетит на «Комете», но вместо этого увидел «Боинг–707». Служащие аэропорта быстро провели его под моросящим дождем через летное поле, на котором даже пожарные машины и заправочные цистерны казались одинокими и покинутыми. Около них, закутавшись в непромокаемые плащи, стояли механики.

– Дверь в первый класс уже закрыта, сэр. Вы не возражаете пройти через туристский салон?

– Я думал, что лечу в туристском.

– Как можно, сэр! Мы проявляем заботу в отношении руководящих сотрудников Скотланд–Ярда.

Роджер улыбнулся:

– Очень мило с вашей стороны.

Но это означало, что он будет далеко от Лимма, Он поднялся в самолет, где его ожидали два бортпроводника и стюардесса, которая повела его в нос самолета.

– Следуйте за мной, сэр.

Он знал, что пассажиры разглядывали его. Какой–то мужчина громко проворчал:

– Некоторые никогда не могут прийти вовремя. Сидевший рядом с Дорин у прохода Лимм хотел что–то сказать, но промолчал. Дорин сидела, плотно сдвинув колени. Роджер почему–то вспомнил ее крупные икры. Стюардесса провела его через открытую дверь в салон, где было больше места и кресла шире: по два с каждой стороны прохода.

Справа было два пустых кресла.

– Прошу вас, мистер Вест. Место семь. – Девушка улыбнулась. Она не была хорошенькой, но у нее была приятная улыбка и красивая прическа.

– И пожалуйста, сразу же застегните ремень.

– Давно пора, – проворчала какая–то дама.

 Наплевать на нее. Сейчас на все наплевать. Только судьбы сотен, тысяч людей, плывущих в семи морях на пароходах компании «Голубой флаг», занимают все его мысли. Роджер представил себе уродливое, обезьянье лицо Смита. Боясь ответственности, он решил покончить с собой. Но что еще он не высказал? Не унесет ли он с собой в могилу то, что помогло бы быстро распутать это дело?

И почему он не захотел жить?

Самолет выруливал на взлетную дорожку. Позади Роджера какая–то женщина сказала:

– Больше всего я ненавижу взлет.

Моторы взревели, послышался оглушительный шум, и самолет рванулся вперед. Здание, зеленые поля, автомобили, самолеты пронеслись мимо. Появилось ощущение какого то бесшумного движения.

Тут же Роджера сковала напряженность, а потом он почувствовал облегчение. Улыбающаяся стюардесса стояла в дверях салона, а чуть дальше бортпроводник весело болтал с кем–то на кухне. Облака серо–белыми ватными лапами хватались за иллюминаторы.

Неожиданно брызнул ослепительно белый свет. Солнце оседлало облака, превратившиеся из серой ваты в белую пышную пену. А над ними было сказочно синее небо.

Роджер откинулся в кресле.

Лицо Смита расплылось и исчезло, а вместо него появилось сияющее лицо Джэнет. Почему, черт побери, он накричал на нее? Он знал почему. Это дело слишком утомило его. На нем лежала ответственность за сотни жизней. И нечего уговаривать себя, что раздражение его вполне естественно. Полицейский обязан быть сдержанным: эмоциональность характера не должна мешать работе. И пока он сам не разобрался во всем, вряд ли кто–нибудь сможет это сделать. В какой–то мере полет поможет ему. Двое суток он сможет отдыхать: выспаться, есть, пить, а заодно и обдумать имеющиеся у него факты. Если ему потребуется послать телеграмму, он может это сделать по радио, а если ему придет какое–то сообщение, он узнает о нем так же быстро, как по телефону в своем кабинете.

Толстый слой облаков затянул Ла–Манш. Внизу ничего не было видно, и Роджер закрыл глаза. Ему показалось, что прошло минут десять, когда до его плеча дотронулась стюардесса.

– Застегните ремень, пожалуйста.

– Уже? – спросил Роджер, выпрямившись.

– Скоро Цюрих, мистер Вест.

– А я и не заметил, как пролетел этот час, – сказал огорченно Роджер.

– Хвостовой ветер, и потому мы опережаем график, – сказала стюардесса. – Стоянка будет сорок пять минут. Вы выйдете из самолета?

– Пожалуй, – сказал Роджер.

Когда самолет пошел на посадку, он увидел большой город и огромное зеркало голубоватой воды, сверкающей в солнечных лучах. Моросящий лондонский дождик, казалось, остался за тысячу миль. Собственно говоря, так оно и было. Он увидел, как группа пассажиров направилась к таможне, остальные стояли у здания аэропорта. Он оставил пальто в салоне и спустился по трапу. Подъехала какая–то машина, и из нее вышел человек средних лет, довольно приятной наружности.

– Комиссар Вест, я не ошибся?

– Да, это я, – удивленно ответил Роджер.

– Я инспектор Мюллер, – сказал мужчина, и они пожали друг другу руки.

– Очень сожалею, что у вас такая короткая остановка в Цюрихе. От аэродрома до города полчаса езды – это слишком далеко. Я надеюсь, вы не откажетесь выпить со мной что–нибудь.

– С удовольствием, – поблагодарил Роджер.

– Садитесь, – пригласил Мюллер, одетый так же изысканно, как и Смит. Он захлопнул дверцу, устроился за рулем и совершенно другим тоном сказал:

– У меня для вас сообщение, комиссар. Ланселот Смит мертв. Боюсь, это дурные вести.

От хорошего настроения Роджера не осталось и следа. «Интересно, узнаем мы когда–нибудь, насколько эти вести дурные», – подумал Роджер.

Мысли о работе не могли оставить Роджера равнодушным к красоте и величественности Альп. Да и все пассажиры, как он заметил, испытывали то же возбуждение, когда самолет пролетал над сияющими вершинами. Казалось, вздох сожаления прокатился по салону, когда внизу опять показалась равнина. Появилось Средиземное море – такое синее, будто вовсе и не настоящее. Пароходы на его поверхности выглядели маленькими белыми игрушками. У самого Рима Роджера вдруг охватило предчувствие, что здесь его ждет еще одна неприятность. Однако все было спокойно. На аэродроме его встретили два красавца из полицейского управления Рима, которые сообщили ему, что супруги Данелли в Неаполе и находятся в безопасности.

– Мы о них позаботимся, так что можете не беспокоиться, – сказал один из встречавших.

Лимм и Дорин тоже разминали ноги. Они держались вместе, словно влюбленные.

В Бейруте его не встречали.

Поужинав в аэропорту, они снова очутились в темном небе, где яркие звезды будто бежали за самолетом. Роджер заснул глубоким сном. В Бахрейне он остался в самолете и проспал до Дели. На горизонте занималась заря, когда он ранним прохладным утром вышел из самолета в Дели. Сикх в европейском костюме, с огромным тюрбаном на голове, подошел к нему и обнажил в улыбке белоснежные зубы, обрамленные большой черной бородой.

– Роджер, мой дорогой друг!

– Рам Сингх! – Сердце Роджера радостно забилось. Всего шесть месяцев назад индийский сыщик провел целый месяц в Лондоне, почти не расставаясь с Роджером ни в Скотланд–Ярде, ни дома..

– Это несправедливо, что у вас мало времени, Я даже не смогу показать вам факира! Но у меня для вас есть сообщение из Лондона.

Роджер встревожился.

– Хорошие или плохие новости?

– Вам просили передать, что мистера Сэмюэля Хэкита – Хэкит, правильно? —обнаружили во Франции. Он чувствует себя прекрасно. Кроме того, – продолжал Рам Сингх, – есть сообщение от комиссара Шоу из Сиднея. Я познакомился с ним три года назад, когда он пролетал через Дели. Он просил передать вам, что с нетерпением ждет вас в Австралии. Ему сообщили о человеке по имени Смит. Он также считает это дело весьма серьезным.

Огромный сикх больше не улыбался. Казалось, он взволнован не меньше Роджера. Пока они разговаривали, Бен Лимм и Дорин вышли из самолета по другому трапу. Девушка выглядела очень усталой, Лимм как–то сник. Роджер помахал им рукой, и они ответили.

– Очевидно, вы тоже считаете, что это серьезно, – сказал сикх.

14. ВСТРЕЧА В ГОНКОНГЕ

– Командир корабля приветствует вас, мистер Вест, и надеется, что вы не откажетесь пройти в кабину, когда мы будем подлетать к Гонконгу. – Второй пилот, высокий молодой человек с перебитым носом, наклонился к Роджеру: – Мы будем там через двадцать пять минут.

– Спасибо. С удовольствием, – ответил Роджер. Несколько пассажиров, которые летели вместе с ним от самого Лондона, смотрели на него уже без всякого раздражения. Все узнали, кто он, и на их лицах было выражение благоговейного страха, которое обычно появляется у людей, когда они встречаются с высокопоставленным полицейским чиновником. Он прошел через салон, где трое мужчин и пожилая дама в девичьем наряде пили виски, и вошел в кабину пилотов. Здесь было более шумно, вибрация была сильнее, но во всех движениях экипажа чувствовалась четкость и организованность. Приборный щит перед ними был таким огромным и сложным, что, казалось, в нем может разобраться только робот.

Место второго пилота пустовало. Командир корабля повернулся, поманил Роджера к себе и, когда тот устроился рядом, перегнувшись, пожал ему руку.

– Сожалею, что раньше не был знаком с вами, комиссар.

– Я рад, что имею эту возможность сейчас, – сказал Роджер.

– Мне очень приятно, что вы летите с нами.

– Я обычный полицейский, только и всего, – пробормотал Роджер.

Командир улыбнулся,

– Я слышал о вас другое. – Он повернулся. – Что вы на это скажете, сэр? Красный Китай и Гонконг словно два родных брата.

Впереди на фоне ярко–синего моря, почти такого же, как Средиземное, показалась земля. Громадные скалы Гонконга и окружающих островов сверкали в лучах солнца, как огромные бриллианты. Море внизу было усыпано суденышками, большими океанскими лайнерами, грузовыми баркасами, бесчисленными джонками с темно–коричневыми парусами. Когда они подлетели ближе, Роджер узнал места, которые он видел на фотографиях.

– Мы пролетаем над Викторией—городом на острове Гонконг, – сказал командир. – Он знаменит китайскими кварталами и виллами на скалах… А вон там—Коулун. Видите, далеко в море перешеек? Оттуда взлетает самолет.

– Да, да. Вижу, – сказал Роджер. – Это выше всех моих ожиданий.

– Вы здесь впервые?

– Да.

– Ну, тогда устраивайтесь поудобней и смотрите, – сказал командир. – Я не буду отвлекать вас болтовней. Если захотите что–то узнать…

– Те белые пароходы, их четыре или пять? – спросил Роджер.

Это паромы, идущие из Гонконга в Коулун. Здесь все прекрасно организовано. И всегда так было.

После некоторого молчания командир спросил:

– Вы здесь надолго?

– Всего на несколько часов. Вы поведете самолет в Дарвини и в Сидней?

– Да, но только не этот. Я полечу завтрашним рейсом. К сожалению, я не знаю, кто полетит с вами сегодня. Если у вас найдется пара часов, обязательно посмотрите город. Я здесь бываю почти каждый месяц и никогда не устаю поражаться его красотой. Надеюсь увидеть вас, сэр, до того, как вы улетите.

– Отлично, —сказал Роджер. – Спасибо

Остров становился все больше, появились очертания домов, замелькали люди. Он хотел встать, но неожиданно увидел корабль с белой трубой и нарисованным на ней голубым флагом. Роджера словно удар поразил. Командир и второй пилот с любопытством посмотрели на него. Когда он подходил к своему креслу в салоне, он уже не видел ни островов, ни красоты моря, а смотрел на приближающуюся землю, помня только о том, что «Кукабурра» всего лишь неделю или десять дней назад заходила в этот порт, куда заходят все пароходы компании «Голубой флаг». Из своего иллюминатора он попытался снова взглянуть на корабль.

Вот он, один–одинешенек в морском просторе, огибающий выступ материка. Недалеко виднелась железная дорога.

– Прошу застегнуть ремни, – раздался голос из репродуктора.

Навстречу им неслась вода, словно желая поглотить их.

И в следующий момент колеса коснулись земли. Самолет подпрыгнул еще раз и побежал по посадочной площадке, с обеих сторон которой сияло голубое море. К Роджеру подошла стюардесса.

– Вас встречают, мистер Вест. Желаю вам счастливого пути.

– Надеюсь, он будет таким же, как этот. – Роджер пожал стюардессе руку.

Он вышел из самолета первым. Снаружи все было залито золотом заходящего солнца. У трапа еще до того, как он остановился, уже стоял высокий улыбающийся человек– Люк Шоу из сиднейского управления уголовной полиции. Рядом с ним стоял еще один высокий худощавый мужчина – Фред Ходжес из полиции Гонконга.

Не скрывая радости встречи друг с другом, они обменялись рукопожатием и направились к полицейской машине. Неожиданно Роджер сказал:

– Не иначе быть вам обоим генералами. Лимм и Дорин Моррисон находятся на этом же самолете. Я бы не хотел, чтобы они были предоставлены сами себе.

– У меня здесь три агента с их фотографиями, – успокоил его Ходжес. – Неужели ты не можешь забыть о делах хотя бы на час?.

– Конечно, если все будет в порядке.

– Я сказал Люку, что, пока ты здесь, ты должен забыть о «Кукабурре», – заметил Ходжес. – По пути в Сидней он тебе все расскажет. Он уже разобрался здесь во всем, что представляет интерес.

– Для Красавчика Веста это ничего не значит, – сказал Шоу. – Он захочет все проверить сам.

Они садились в машину.

– Я прилетел вчера, Красавчик, чтобы самому разобраться с агентами компании «Голубой флаг». Это их второе по величине отделение. Главная контора находится в Сиднее, ты знаешь.

– Мне так и не удалось удержать его от экскурсии по Гонконгскому острову и ночным клубам. Эти австралийцы обладают неутолимым аппетитом к женским ножкам. – Ходжес засмеялся. – Мы можем устроить все… – Он не договорил, вглядываясь куда–то через летное поле.

– Разворачивайся, Лин, – приказал он шоферу–китайцу, и тут же добавил:

 —Я только что заметил самого отвратительного бандита во всем Коулуне: работает с ножом как артист. – И повернувшись к шоферу, рявкнул: – Вон тот, велосипедист. Догоняй его!

Велосипедист был недалеко от здания аэропорта, от них на расстоянии метров ста. Впереди шли два автомобиля и пожарная машина, Роджер испытывал страшное желание выпрыгнуть и помчаться к пассажирам, которые выходили из здания аэропорта к автобусам с вывесками «Экскурсионный». В тот момент, когда Бен Лимм и Дорин вышли из аэропорта, велосипедист был намного ближе к автобусам, чем полицейская машина.

– Включай сирену! – прорычал Ходжес.

Шофер обогнул последнюю машину, не снимая руки с сирены. Пассажиры и сопровождающие их служащие Аэропорта вздрогнули и обернулись. Велосипедист несся прямо на Лимма и Дорин. Роджеру казалось, что он находится от них на расстоянии тысячи миль, и он понимал всю свою беспомощность.

Лимм прыгнул вперед и в тот момент, когда подлетел велосипедист, загородил собой девушку. Даже издали Роджеру был виден блеск стального клинка. Затем двое людей бросились на велосипедиста. Последовала жестокая, отчаянная схватка. Один из агентов упал. Из глубокой раны на руке текла кровь. В тот момент, когда полицейская машина подлетела к ним, велосипедист рухнул на землю, сильно ударившись головой об асфальт, из его руки со звоним выпал нож.

Ходжес тяжело дышал:

– Я же сказал тебе, что мы за ним следим.

Дорин Моррисон прижалась к Лимму, склоня голову ему на грудь. Он обхватил ее своими длинными руками, словно закрывая от опасности. Глазами, полными ужаса, он смотрел на бандита и на окрашенный кровью нож.

Наконец, Роджер проговорил:

– В кого он целился, Лимм? В вас или в Дорин? Лимм не ответил.

– Без сомнения, он хотел попасть в девушку, – сказал полицейский. – Если бы он метил в него, ему достаточно было бросить нож.

– Он ее спас, – вмешался другой полицейский,

– Чисто сработано, – заметил Ходжес.

– Такое впечатление, что он знал, что им грозит. —Люк Шоу уставился на Лимма, Лимм повернул голову, посмотрел на него, выдержал его взгляд, не отпуская девушку.

– Это Бенджамин Лимм, не так ли?.

– Да, – ответил Роджер.

– Если он знал, что может произойти, для чего же он спас ей жизнь? —спросил Ходжес.

– Нам еще многое предстоит узнать о Бене Лимме, – угрожающе сказал Шоу. – Молодец, Фред. Ты говоришь, что знаешь этого китайца?

– Да, я знаю. Это Ву Хонг, – сказал Ходжес. Он наблюдал за тем, как китайца поставили на ноги и надели на него наручники. – Отвезите его ко мне, – приказал он. – Я скоро приеду. – Затем, обращаясь к Роджеру и к Шоу, продолжал: – Ву Хонг когда–то был вышибалой в местном притоне. Его по праву можно назвать виртуозом – он может попасть ножом в движущуюся цель на расстоянии тридцати метров, а в неподвижную – на расстоянии пятидесяти. Ему пришлось так близко подъехать к ней только для того, чтобы не попасть в окружавших ее людей. Если бы не они, она была бы уже мертва. Ну ладно,поехали.

– Мне нужно сказать пару слов Бену Лимму и убедиться, что девушку охраняют, Фред, – сказал Роджер Ходжесу. Он подошел в тот момент, когда девушка высвободилась из объятий высокого австралийца. У нее были широко раскрытые глаза и бледное лицо, словно она вот–вот упадет от страха в обморок.

– Как она себя чувствует?

– Приходит в себя, – пробурчал Лимм.

– Благодаря вам, – сказал Роджер.

– Каждый на моем месте сделал бы то же самое,

– Вы хорошо знаете Ву Хонга?

Лимм прищурил глаза, словно был удивлен этим вопросом.

– Кого?

– Нападавшего.

– Что, черт побери, вы хотите сказать? – зло спросил Лимм. – Я увидел, как он вытащил нож… Я все время был настороже. Ведь вы же сами сказали, что ей угрожает опасность.

– Да, я предупредил вас, – согласился Роджер. – С этого момента ее будут охранять полицейские: здесь, в Гонконге, в самолете и в Сиднее.

– А кто возражает? —Голос Лимма звучал угрожающе.

 Дорин, конечно, понимала все, о чем они говорили, но не подавала виду. Она вела себя точно так же, как и в тот день, на Ноттинг–Хилл–Гейт, когда смерть была совсем рядом. Видя ее теперь, Роджер почувствовал что–то вроде жалости к ней. И снова его мозг усиленно заработал, снова он стал перебирать в памяти, казалось бы, простые детали, которые так легко упустить.

Почему, почему кто–то так упорно добивается ее смерти? Не иначе, как у нее есть ключ к этой тайне. И почему никто ни разу не напал на Лимма. Роджер вернулся к машине. Шофер захлопнул за ним дверцу и сел за руль. Ходжес, устроившийся на переднем сиденье, разговаривал через плечо с Шоу. Когда машина тронулась, Ходжес сказал:

– Мы займемся этим, Красавчик, А тебе советую не упустить возможность осмотреть город.

– Единственное, что я хочу увидеть, это кабинет Фреда, а также лицо Ву Хонга, когда он начнет давать показания, – сказал Роджер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю