355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А. Котенко » Спрятанная принцесса (СИ) » Текст книги (страница 4)
Спрятанная принцесса (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:03

Текст книги "Спрятанная принцесса (СИ)"


Автор книги: А. Котенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

Держась за крышку люка, Мадлен вылезла на палубу и оттуда увидела вторую пиратскую галеру. Подгоняемая мощными ударами весел, она спешила к ним, то разрезая страшным носовым тараном воздух, когда поднималась на гребень волны, то снова рассекая воду.

Мадлен, как во сне, беспомощно наблюдала за происходящим. Их корабль немного прибавил скорость, и галера не успела его протаранить. Девушка с ужасом глядела на разукрашенный бушприт, на поднятые арбалеты, на яростные бородатые лица под тюрбанами. Каждая секунда, казалось, давала надежду, что корабль чудом проскользнет мимо галеры, избежав столкновения.

Рев команд последовал одновременно: из каюты на корабле и с палубы галеры. Ближние весла мгновенно поднялись, указывая в небо, с корабля засвистел град стрел. Раздался оглушительный треск, будто разверзлись небеса, когда таран, проскользнув под кормой, снес штурвал.

Корабль продолжал двигаться, хотя был теперь словно раненый бык меж двух волков. Быстро подошла вторая галера, пение звучало в нарастающем ритме, пираты, не обращая внимания на стрелы, готовились к абордажу. Первая галера опять поворачивалась к ним.

Когда пираты ринулись на борт, чья-то рука подхватила Мадлен, бесцеремонно потащила к каюте и втолкнула ее внутрь. Дверь захлопнулась. Мадлен тут же огляделась в поисках чего-нибудь подходящего, чтобы загородить вход.

– Помогите мне! – крикнула она леди Кларис.

На этот раз графиня удостоила ее вниманием. Она вскочила и с поразительной энергией ухватилась за край одного из сундуков, Мадлен взялась с другой стороны. Они вместе подтащили тяжелый ящик к двери, а потом навалили сверху остальной багаж. Опустившись на пол за устроенной баррикадой, обе стали ждать в удушающей жаре. Даже Ню успокоилась и смотрела на двоих перепуганных женщин огромными янтарными глазищами. Мадлен слышала вопли южан, рев команд, глухие удары, всплески, невнятные крики. Она представляла тот ужас, который ждал их с леди Кларис, захвати пираты судно. Их привезут в Арену, если, что еще хуже, в какой-нибудь южный город или даже на Джомджому, разденут догола и выставят на ценральной площади. Захвативший их в плен пират назовёт свою цену и будет ждать, когда новоиспеченную рабыню кто-нибудь купит. Если повезет, они с леди Кларис окажутся служанками у знатных господ, возможно даже, потомков лордов. Кларис все равно, купит какая-нибудь богатая семья. А Мадлен запросто может светить судьба в Веселом доме, где ее каждый день будут отправлять на постоялые дворы развлекать пиратов и разбойников. Нет. Такому будущему не бывать! Всё будет хорошо, решила для себя Мадлен, молясь Единому.

Леди Кларис взяла девушку руку. Хотя пальцы у графини дрожали. В другой руке она держала маленький кинжал, одну из тех прелестных, украшенных драгоценными камнями вещиц, какие придворные дамы носят за поясом-корсетом. С мрачным видом старая леди махнула им в воздухе, будто поражая нападавшего, и передала его Мадлен.

– Не говори им, кто ты, девочка, – прошептала она, – а то тебя без торга отдадут в Веселый дом.

В первый раз Мадлен восхитило мужество графини. Она взяла кинжал и, перекрестившись, вознесла молитву своему ангелу-хранителю, чтобы он не покинул ее именно сейчас.

– Я знахарка из Бэлатэрры.

– Верно!

Как бы в ответ на корабле воцарилась странная тишина. Мадлен заглянула в маленький иллюминатор, прислушалась. Сквозь переборки и дверь она смогла различить только слабые голоса. Потом, кажется, совсем рядом возобновилось пение гребцов и вдруг – удивительно! – стало удаляться. Мадлен вытянула шею, но увидела блеск голубой воды и белые паруса другого корабля.

Какое-то время она ждала. Если команда отразила атаку, почему никто из их эскорта не соблаговолил явиться и сообщить им об этом? Она уже хотела залезть на сундук и посмотреть, что происходит снаружи, но графиня схватила ее за руку и потянула назад.

Корабль вздрогнул, когда о борт ударилось другое судно. Мадлен вопросительно посмотрела на леди Кларис. Тут раздался отчетливый голос:

– Pax!

Последовавший за этим разговор Мадлен не могла разобрать, но интонации были спокойными. Даже веселыми.

– Госпожа? – наконец донесся до них из-за двери голос одного из наемников. – Госпожа, опасность миновала, хвала богам.

Леди Кларис не ответила. Но позаботилась о том, чтобы с помощью Мадлен стоять гордо, опершись на трость и вскинув подбородок, как будто ничто ее не волновало. Старый одноглазый орк-наемник без труда отодвинул их баррикаду и оглядел каюту.

– Леди, вы не пострадали?

 
Кларис указала тростью на сундуки.
 

– Взгляните на этот бардак.

Мадлен в мокром платье жалась сзади, а леди Кларис величественно стояла на палубе, пока матросы укладывали на место багаж, освобождая проход. Ню опять протяжно завыла, но тут же умолкла, когда хозяйка стукнула тростью у самого ее носа.

– Кто этот мошенник? – с отвращением спросила она, глядя на богато одетого незнакомца с утонченными чертами лица.

Возможно, он только что спас им жизнь, но леди Кларис не собиралась благодарить его за это.

– Капитан Саид. У него есть новости. – Одноглазый орк торжественно поклонился. – Он хотел бы почтительно довести до сведения госпожи, что джомджомские пираты здесь слишком многочисленны и дерзки.

 
Капитан вошел в каюту и с преувеличенной вежливостью преклонил колено.
О! Вот это был мужчина! Перед ним мерк даже прекрасный Тэдор. Высокий, плечистый человек с мускулистыми голыми руками, тёмными словно центральский шоколад, в белоснежных широких штанах и расстегнутой рубашке, стоял прямо напротив Мадлен. Он пропах морем и рыбой, но этот противный запах уходил на второй план, когда девушка встретилась взглядом с жгучими черными словно две бусины глазами мужчины.
 

– Простите мое дерзкее желание предложить свои услуги даме, – учтиво сказал южанин, улыбнувшись уголками своих идеальных точеных губ.

 
Графиня стукнула тростью.
 

– Полагаю, вы из Шамсмадены, – презрительно заметила она.

Многие южане становились пиратами и промышляли в здешних морях. Только на Джомджоме они могли отдохнуть несколько дней от преследования, прежде, чем снова пуститься в полную неожиданностей жизнь моря. Они грабили суда и похищали людей, чтобы прокормить жен и детей, оставшихся на лишенном плодородных земель материке. Их можно было понять. Но не хотелось оказываться их жертвой. Саид же не выглядел пиратом. Наоборот, он представлялся благородным мореходом, героем-спасителем. Очень похожим на молодого моряка из "Мириад небылиц", который грабил пиратов, привозил сокровища в Шамсмадену и раздавал беднякам.

 
Саид заискивающе посмотрел на Кларис и улыбнулся, не вставая с колен.
 

– Нет, госпожа, я из Бахра. И я почту за честь предложить вам вооруженный эскорт, если позволите.

Ну почему, почему эта вредная Кларис сверлит благородного южанина взглядом, не понимала Мадлен.

– У меня уже есть вооруженный эскорт, – надменно ответила леди Кларис, пренебрежительно махнув в сторону одноглазого орка. – Если это можно так назвать.

– Госпожа, я предлагаю вам свою галеру для сопровождения этого медлительного корыта. Она быстроходна, хорошо вооружена и защитит вас от пиратов. – Он замолчал и оглядел каюту. – Сожалею, что мы не прибыли раньше, чтобы избавить вас от такой напасти. Мы охотимся за этой бандой, миледи. – Он с сожалением взмахнул руками. – Но они бежали, словно крысы, едва завидев нас.

– Значит, вы способны внушить страх в отличие от наших отважных наемников, – процедила леди Кларис.

 
Госпитальер слегка нахмурился, однако промолчал.
 

– Мадам, ваши наемники вели себя достойно, – вежливо сказал Саид. – Я видел пять трупов в воде, и среди них ни одного эстэррца. Простите, невозможно защитить такой корабль, как этот, от галер. Слава вашим и нашим богам, что мы случайно вас обнаружили, а то бы… – Он посмотрел на Мадлен и покачал головой. – Даже не хочется думать о последствиях.

 
Девушка сглотнула, представив рынок по продаже рабов.
 

– И что вы предлагаете, капитан?

– Я предлагаю вам защиту, госпожа. Вместо утраченного руля мы бы могли поставить направляющее весло и сопроводить ваш корабль в безопасное место.

– Сколько это стоит?

 
Саид недовольно скривился, удостоив Кларис презрительным взглядом.
 

– До меня дошел слух, будто вы направляетесь в земли Хигаши, миледи. Соглашусь на какой-нибудь восточный подарок на память. Что сочтете возможным, когда мы будем расставаться.

– Какое счастье, что вы нас встретили, – сказала леди Кларис, – после неумелых действий этих ребят под предводиельством одноглазого орка. Но ведь они, прости их боги, всю жизнь прожили среди пиратов, чтобы научиться защищаться от них.

Капитан улыбнулся и посмотрел на спешившегося орка и двоих его помощников, каких-то полукровок.

– Благослови их Единый.

Орк склонил голову, но промолчал. Кажется, ему нечего было сказать. Мадлен опасалась, что дни унижений со стороны Кларис, а теперь еще бесчестье, связанное с их собственным навигационным просчетом, вообще отбили у джомджомцев охоту к несению службы. Саид понизил голос.

– Нет, госпожа, я не считаю вас праздными путешественниками. Но если госпожа с ее служанкой изъявила бы желание плыть дальше на моем судне, это было бы частью нашего договора. Я почту это за честь. А помещение… – Он с улыбкой пожал плечами. – Думаю, оно больше устроит вашу милость.

– Госпожа! – резко произнес орк, нахмурившись. – Я бы вам не советовал.

Мадлен подумала, что наемники уже могли бы чему-нибудь научиться в обращении с леди Кларис. Его слова предопределили ее решение.

– Замечательное предложение, капитан, – ответила женщина, стукнув тростью о палубу. – Теперь проследите за нашим багажом.

Орк-наёмник нехотя поклонился и шагнул назад, освобождая дорогу капитану. Возможно, он все-таки чему-то научился.

Мадлен одолевали беспокойные мысли, когда она переходила на борт галеры капитана Саида. Да, он был прекрасен. Она мечтала однажды оказаться с ним наедине в запертой каюте. С вожделением она грезила об его сильных мужских объятьях. О том, как она погрузится в его опасный мир путешествий, забудет о своем предназначении в Милагро, о незнакомой ей де Фроге и будет странствовать по морям вместе с благородным южанином-спасителем. Но, когда Мадлен переписывала документы бабушки, она не раз читала там о сералях и наложницах в южных землях. Что если у Саида тоже есть несколько прекрасных жен, а ей при любом раскладе придется становиться младшей наложницей. Нет, такого быть не может, отогнала от себя грустную мысль девушка. Саид одинок в своем благородстве. И он станет только ее мужчиной. Первым и последним!

На радость леди Кларис, команда у Саида была вежливой и хорошо обученной, еда здоровой, удобства не шли ни в какое сравнение с прежними орочье-тролльчачьими лепешами да яичницами. Галера обладала такой скоростью, что могла кружить вокруг их тяжело плывущего корабля, словно борзая на обширном пастбище вокруг медлительного быка.

По молчаливому согласию ни джомджомцы, ни леди Кларис не упомянули, кто такая Мадлен и куда они направлялись на самом деле. Это давало основание предполагать, что любезность Саида не совсем убедила графиню. Только юная влюбленная барышня предпочитала не замечать столь незначительной на ее взгляд мелочи. Хотя, под дружеским влиянием капитана леди Кларис стала более добродушной, почти веселой. Он был щедр на подарки, рассказывал ужасные истории о собственном пленении на Джомджоме, чем окончательно расположил к себе графиню, которая обожала страшные сказки. Потом он поведал о том, как бесстрашный разбойник Сорро из Хигаши расправился с Роджером Красной Короной. Позорным оказалось это поражение для грозы пиратского сообщества. Но после этой истории многие поумерили свой пыл, в особенности, касательно захвата в плен заложников и продажи юных девушек в Веселые дома. Да и Мадлен все больше восхищалась благородством и храбростью этого мужчины, который отправил за Край немало отвратительных личностей, портящих жизнь мореходам Инселерда.

Его гребцы так умело работали веслами, что Мадлен могла даже гулять по палубе, когда галера рассекала волны, только усиливая качку на идущем под парусами корабле. Она и думать забыла о тошноте и морской болезни, кои отступили, оставшись на брошенном ими судне.

Девушка была довольна, что ее считали простой служанкой. Ветер облегчал тягостную жару Западного моря. У нее, как и у леди Кларис, улучшилось настроение, грусть начала пропадать, а тоска по Тэдору сменилась страстью по Саиду. Мадлен все реже мечтала о том, чтобы Монтэррский герцог был рядом и они бы вместе любовались необыкновенной красотой закатов и серебряным блеском волн под звездами. Пусть лучше она проведет вечер в объятьях Саида, непреступного как скала, ни разу не улыбнувшегося ей в ответ. Наверняка Тэдор никогда еще не видел ничего, подобного этому прозрачному морю. И не увидит этого с ней, потому что он навсегда ушел из ее сердца, уступив место пылкому южанину, которому никгда не придется просить разрешения на свадьбу. Он возьмет свою женщину просто так, но потом никому не отдаст ее без боя.

Дозорные заметили на горизонте шхуну с алыми парусами, но когда галера Саида полным ходом двинулась в ее сторону, та быстро исчезла. Капитан сетовал, что не посмел оставить без защиты поврежденный корабль и потому отказался от преследования. Хотя, леди Кларис пыталась поддеть южанина, что того кто-то счел пиратом.

– Это побережье? – спросила на третий день Мадлен, указывая на серовато-белое пятно у линии горизонта.

– У тебя отличное зрение, – одобрительно сказал капитан. – Пока нет. До Милагро еще неделя пути, мы идем против ветра. Это остров Кобэррэ, его нет ни на одной карте, даже у Центральцев, которые видели Инселерд с крылолётов. Прекрасное место, хорошо защищенное. Кстати, уведоми свою хозяйку. Если графиня пожелает денек отдохнуть, мы зайдем и пополним запасы воды.

Какое счастье постоять на твердой земле хотя бы один день. Мадлен поспешила сообщить об этом Кларис.

В сумерках они бесшумно вошли в тень острова. Мадлен смотрела на возвышающиеся стены маленькой бухты, на белую скалу, окрашенную в розовый цвет последними лучами заходящего солнца. Над ущельем был перекинут мост, опорами служили три каменные арки с такими высокими сводами, что Мадлен могла видеть под ними сверкающее голубое небо. Единственным знаком человеческого присутствия тут были огромные мертвые якоря, покрытые солевыми отложениями, затопленные у подножия скалы. Когда матрос нырнул в воду, чтобы запереть якорную цепь, на поверхность всплыл дельфин и тут же снова исчез в прозрачной зеленой глубине.

– Добро пожаловать, – с легкой улыбкой сказал капитан Саид, поклонившись. – Лорд Кобэррэ ждет.

– Почему я должна лезть на эту скалу ради какого-то иноземного ничтожества! – в этой фразе вся Кларис.

Тяжело дыша, она оперлась на трость и оглядела пустую комнату в башне. Когда они взбирались по узкой лестнице, капитан Саид сообщил, что они будут представлены тёмному эльфу, лорду этого острова.

– Пусть подождет! – заявила Кларис, задирая нос. – Идем, девочка.

 
Но капитан схватил ее за руку.
 

– Я так не думаю, госпожа.

– Ах ты, жалкий негодяй! – прошипела леди Кларис, вырываясь. – Сейчас же отпусти меня! Тобой что, овладел Злой Бог?

– Мадам, в ваших словах больше правды, чем вы предполагаете. Может быть, Злой Бог покажется вам лучше моего хозяина-дроу.

Не обращая на него внимания, графиня пошла к двери, а когда стражник загородил копьем проход, ткнула ему в грудь тростью.

– Сгинь с дороги!

Мадлен молча наблюдала за происходящим. До нее постепенно стало доходить, что они – пленники. А Саид… этот прекрасный Саид… слишком отвратительно, чтобы быть правдой, но наимерзейший предатель!

– Убери оружие, – приказала леди Кларис, приставляя конец знаменитой трости к его подбородку.

Мадлен хорошо знала этот тон бабушкиной подруги, который превращал лордов, герцогов и жрецов в испуганных пажей.

Но стражник не двинулся с места, только вопросительно посмотрел на капитана. Тот засмеялся и покачал головой.

Леди Кларис покраснела от ярости. Она была ниже Саида, не обладала его силой, поэтому лишь презрительно выплюнула:

– Продажный гад!

Ее трость со свистом рассекла воздух. У капитана не было реакции слуг графини, возможно, он не думал, что она на это осмелится… но руку он поднял слишком поздно. Удар, пришедшийся по лицу, отбросил его к каменной стене, заставив согнуться от боли.

– Не выношу ублюдков, – холодно произнесла леди Кларис.

Капитан выпрямился. На миг Мадлен показалось, что сейчас он кинется на леди Кларис, словно дикий зверь. Женщина опустила трость, хотя продолжала выжидающе чертить ее концом круги на полу.

– Моя дорогая госпожа… этот человек проявил непочтительность?

Мадлен увидела, как изменилось лицо капитана: в нем, кажется, не осталось ни кровинки, алела только отметина на щеке.

Мадлен обернулась. До сих пор их было в комнате лишь четверо. Теперь же, хотя стражник от двери не отходил, их стало пятеро. За ними спокойно наблюдал высокий человек, появившийся ниоткуда, будто возникший прямо из воздуха. В черном шелковом плаще, ниспадающем складками до пола, в серебряной тунике, плотно облегающей тело. Волосы, тоже черные, цвета бездонной ночи, были стянуты на затылке белой лентой. Своей фантастической изысканностью и нечеловеческим совершенством он напоминал статую. И на его мертвецки бледном лице не читалось ни одной эмоции. Мадлен даже засомневалась, живой он или только мраморная скульптура, внезапно ожившая, черная, как грех, великолепная и порочная, как сам Злой Бог.

И капитан, и стражник поспешно упали на колени. Мадлен поклонилась, но головы не подняла, наблюдая за ним из-под ресниц. Даже леди Кларис коротко поклонилась. Он улыбнулся:

– Госпожа, вы не должны мне кланяться. Я этого не требую. – Однако, несмотря на его заявление и улыбку, это казалось больше приказом, нежели любезностью. – Боюсь, вам оказали плохую услугу, попросив идти так далеко. Сожалею, графиня. Вы можете бить этого человека, если вам так нравится.

– А вы кто такой? – спросила леди Кларис с большой наглостью.

– Увы, я не имею знатных титулов, госпожа. Они зовут меня просто лорд Рэй, по названию этого острова, Кобэррэ.

Может, он и не имел титулов, но держал себя как эльфийский принц, и внешность выдавала в нем потомка эльфийского рода.

– Ну-ну, – пробормотала леди Кларис. – Думаю, весьма невежливо, если по вашему приказу мне пришлось дожидаться вас. Я – графиня, направляюсь в восточные земли по личному, но очень важному делу жизни и смерти моей непревзойденной Ню.

Он перевел взгляд на дрожавшую у Кларис за спиной Мадлен. Девушке очень хотелось отвернуться, но он смотрел на нее в упор, как гадюка на свою жертву, и в его глазах мерцала едва различимая улыбка. Девушка не посмела отвести взгляд.

– Пока вы должны проявить терпение. А поскольку вы здесь, то наслаждайтесь моим гостеприимством, госпожа. Мне сказали, ваш корабль нуждается в ремонте. Я думаю, опасно плыть дальше на судне, давшем течь.

– Бред! – заявила леди Кларис. – Этот корабль вполне пригоден для плавания. Так что мы не станем злоупотреблять вашим гостеприимством.

– Боюсь, придется, – тихо сказал он, и на его лице появилась чуть заметная улыбка.

Ни колец, ни других украшений он не носил, однако на черном шелке плаща была вышита серебром какая-то незнакомая руна. Ничего подобного Мадлен раньше не видела.

– Полагаю, мы больше понравимся вашей милости, если я сброшу этого мерзкого Саида со скалы.

Капитан издал ужасающий звук, словно протест застрял у несчастного в горле. Человек, назвавшийся Рэем, посмотрел на него, и Мадлен увидела, что южанин застыл под его улыбкой, как за минуту до этого и она сама.

– Впрочем, шутка неудачная. Вижу, ты не понял моего юмора. Идем, пообедаешь со мной наедине, мой друг, – сказал Рэй. – Поговорим о южанах и пиратах. Леди, сержант проводит вас до ваших комнат. Мы не придерживаемся тут особых церемоний, хотя надеюсь, вы найдете их вполне удобными.

– Итак, мы заложники, – процедила Кларис, стукнув тростью и сжав губы. – Проданы, как овцы! Эти предатели с Джомджомы продали нас!

Мадлен молчала. Обаяние дроу, казалось, еще обволакивало ее, странное и в то же время знакомое. Кроме того, ее спутнице вряд ли понравилось бы напоминание, что она сама выбрала галеру Саида.

– Предатели, а не наемники! – Леди Кларис скрипнула пожелтевшими зубами. – Можешь быть уверена, их лорд еще узнает об этом. Даже если мне придется ехать к ним в Марген, чтобы ему пожаловаться.

Но сейчас им некуда было ехать. Отведенная графине комната оказалась богато обставленной, с роскошными южными коврами, шелковыми занавесями, масляными лампами, которые горели без дыма и источали прекрасный терпкий запах. Но узкие окна-бойницы выходили на море. Оно находилось так далеко внизу, что Мадлен не видела берега. Стена башни и скала под ней тоже не были видны, так что создавалось впечатление, будто комната парит в воздухе.

Девушка-служанка из жительниц юга, внесла поднос с великолепными неведомыми ранее Мадлен фруктами в сиропе: фиги, виноград, апельсины. Она поставила в вазу маки, темно-фиолетовые, почти черные, и безмолвно исчезла.

За едой леди Кларис продолжала ругать джомджомского орка и его команду, но выглядела она усталой, поэтому сразу легла в кровать. Мадлен задернула полог и, не успев еще притушить лампы, услышала храп бабушкиной подруги.

Она села на скамейку в ногах кровати, задумчиво перебирая фрукты и размышляя. Этот Рэй, хоть и лорд, хоть и дроу, но, без всяких сомнений, пират. Они – его заложники, которые с широко раскрытыми глазами простодушно вошли в изящную западню. Кажется, она пока не до конца осознала это. Она лизнула сироп, откусила кусочек фиги. Еда оставалась для нее тяжким бременем. По указанию бабушки Меринды она ела, чтобы поддержать силы, но это не доставляло ей удовольствия. Она положила в рот дольку апельсина, потом обмыла липкие пальцы в чаше с водой, стоявшей на подносе, а когда подняла голову… От испуга Мадлен так резко вскочила, что опрокинула чашу.

– Лорд!

На расстоянии двух шагов от нее стоял в тени хозяин замка. Такой же холодный и непреступный, как и ранее.

– Госпожа. – Он поклонился.

– Я не слышала… – Мадлен взглянула на дверь, которую сама заперла изнутри. Тяжелая задвижка была на месте. – Как вы сюда вошли?

– Талант. И знание. И мудрость эльфов.

Он шагнул к ней, взял за подбородок, повернул к себе лицом. Мадлен замерла, подчинившись его ленивому осмотру. Вблизи он казался таким же прекрасным, гордым лордом, низвергнутым с небес.

– Кто вы? – задумчиво спросил он.

– Мад…лен.

Она споткнулась, думая соврать, но потом подумала, что ложь окажется тщетной и только испортит впечатление Рэя о ней. Тем более, в Западных морях ее имя звучит вполне обыденно. Просто имя девушки, которая ни для кого не представляет ценности, чтобы платить за нее выкуп или продавать в Веселый дом. Там таких и без того полно. Но он тут же отвел руку, будто она сказала нечто ужасное. Потом, как жрец, допрашивающий при пытках отступника, наклонился, внимательно изучая каждую черточку ее лица.

– Кто вас послал?

Мадлен покачала головой. Она была напугана, и одновременно ей казалось, словно она находится не в этой комнате, а где-то в безопасности, наблюдая за всем издалека.

– Кто? – повторил он со зловещей улыбкой, чуть шевельнув губами.

Хотя Мадлен не собиралась говорить, она чувствовала, что слова готовы сорваться с языка, как будто одна его улыбка вынуждала ее ответить.

– Скажите мне. Вы должны мне сказать.

– Леди Кларис. – Она крепко сжала губы, чтобы не выдать большего.

 
Он поднял брови.
 

– Нет, ответьте мне, кто вас послал. Кто определил вас к ней на службу?

– Бабушка, – пробормотала она. – По ее милости я служу графине.

– Бабушка – это Меринда?

Сейчас он выглядел уже не столь устрашающим, более человечным. Он смотрел на нее почти с любовью, и Мадлен вдруг до слез захотелось, чтобы вот так же на нее смотрел Тэдор – с теплотой и нежностью. Или Саид осознал, какую глупость совершил, и украл ее из замка треклятого дроу. Казалось, если она сейчас не ответит ему, то совершит большую ошибку.

– Она говорила… – Мадлен пыталась вспомнить последние наставления бабушки Меринды, но все указания и предупреждения слились у нее в голове. – Она сказала… она мне говорила… не верь никому.

– В самом деле?

– Я не знаю, – беспомощно пробормотала Мадлен, ухватившись за столбик кровати. – Я не помню.

 
Он улыбнулся, как Злой Бог, говорящий из тени.
 

– Тогда верьте мне, – прошептал он.

А может, ей это лишь почудилось. Она не слишком ясно видела его. То ли он расплывался, то ли расплывался свет. Лампы вдруг погасли, оставив ее в полной темноте. Единственное, в чем Мадлен была уверена, – это резной столбик кровати под ее пальцами да храп леди Кларис.

В жарком южном климате графиню одолела сонная болезнь. Она приходила в себя лишь затем, чтобы пожаловаться на головную боль, попить или съесть немного жидкой каши. Мадлен с тревогой наблюдала за нею. Похоже, лихорадки у графини не было, но даже при такой невыносимой жаре она все время мерзла и казалась умирающей. Мадлен на всех известных ей языках просила служанку-южанку принести целебной травы, чтобы восстановить кровообращение и согреть больную. Девушка согласно кивала, а возвращалась с тем же самым вином и белым хлебом. Мадлен просила лекаря, служанка опять кивала. Но лекарь не приходил.

Багаж им вернули, наверняка предварительно порывшись в нем в поисках чего-нибудь ценного.

Похоже, ничего привлекательного для кражи там не оказалось, ибо все дорожные вещи Мадлен были нетронуты, включая дневник, оставшийся запертым и неповрежденным. Других запоров, кроме внутренней задвижки, на двери не было. Видимо, Мадлен могла беспрепятственно покидать комнату, но ей не хотелось бросать графиню. Пусть леди Кларис сварлива, но она была знакомой, бесстрашной и, кроме того, эстэрркой. Судьба одноглазого орка, его наемников и служанок, оставшихся на корабле, не очень тревожила Мадлен. Зато мысль, что графиня может поддаться болезни, оставив ее одну на этом пиратском острове, приводила девушку в ужас. За прошедшие две недели заточения у нее было достаточно времени на размышления, пока она смотрела на спящую леди Кларис, возле которой свернулась калачиком ее раздражительная Ню. Мысль о побеге умерла, не успев родиться. Хотя дверь комнаты оставалась незапертой, было ясно, что остров Кобэррэ уже сам по себе тюрьма.

Мадлен задумалась. Она ведь даже не упоминала бабушку Меринду, а этот человек говорил про нее так, словно все знал о ее внучке. Правда, у нее возникло смутное ощущение, что она все-таки проговорилась, только не могла вспомнить, когда и как.

Он пират. Он потребует большой выкуп за леди Кларис. И наверняка захочет узнать, стоит ли чего-нибудь Мадлен. Возможно, заставит ее написать письмо с мольбой об освобождении.

Она и должна бояться. Но к своему удивлению и даже некоторому стыду, Мадлен вдруг обнаружила, что не испытывает страха. Она понятия не имела, что ей делать. Во всяком случае, ни в Милагро, ни к своему жениху де Фрогу она не торопилась. Дни проходили, как во сне, отмеченные только хриплым дыханием леди Кларис да криками чаек за окном. Мадлен чувствовала себя околдованной, вися между небом и землей в этой роскошной комнате, парящей, словно чайки, в сапфировой дымке.

Леди Кларис говорила пирату только о себе, но если он узнает, кто такая Мадлен, то наверняка потребует за нее выкуп у лорда Уля или ее будущего мужа. Пока он считает ее просто служанкой леди Кларис, она не может представлять для него особого интереса.

В глубине души Мадлен даже смела надеяться, что такой поворот событий изменит ее судьбу. Если пират не узнает, кто она, если будет торговаться с родственниками леди Кларис насчет выкупа, то в конце концов она может вернуться с графиней в Бэллатерру, причем незамужней, и тогда, возможно…

Она вспомнила последние слова Тэдора. Он тоже не хотел жениться, как и она выходить замуж. Мадлен, не позволяя себе никаких грешных надежд или желаний, искренне молилась, чтобы его жена пребывала в добром здравии. Молилась, чтобы леди Кларис поправилась, чтобы их освободили из пиратских пут.

 
Потом она сидела у окна и смотрела на море, не зная, чего попросить еще.
 
 
Она сладко спала, и во сне она гуляла по густым лесам в Бэллатэрре, пряталась от Тэдора за раскидистыми деревьями и громко хохотала, когда он отыскивал ее в чаще, и убегала от него, когда он пытался взять ее за руку. Эта бесконечная игра в прятки и продолжилась бы, если бы вдруг Мадлен не разбудил бьющий в глаза свет, и чья-то рука не потрясла ее за плечо.
 

– Рэй велел позвать тебя, – услышала она женский голос.

Моргая, Мадлен пыталась разглядеть, кто это, но ее слепила ярко горевший магический шар.

– Моя одежда, – хриплым от страха голосом произнесла девушка, оглядываясь по сторонам.

Сейчас ее отведут к этому ненавистному пирату, он отвезет ее на Джомджому, выставит напоказ на первой же ярмарке и голой продаст в рабство какому-нибудь негодяю, если не в Веселый дом. Противно.

– Возьми это, – недружелюбно фыркнула служанка, протянув ей нечто вроде платья ярко красного цвета, отделанного очень красивыми тесьмами.

В таком, точно, в рабство не продают. Скорее, на бал приклашают. Но какой может быть бал на Кобэррэ: из лордов, их наследиков и знати тут только она, Кларис и этот мерзкий пират. Мадлен тотчас накинула предложеную красоту на рубашку. Еще служанка любезно поднесла ей тончайшие чулки и домашние туфли.

– Хотя бы гребень, – неуверенно попросила девушка у служанки, стараясь дрожащими пальцами завязать подвязки.

– Это не важно. Ему подойдет и так.

Мадлен глубоко вздохнула, поправив сбившиеся густые кудри. Что же собирается делать с ней, облаченной в роскошное платье, но непричесанной, ее пленитель? На нее, казалось, разом нахлынули все страхи, забытые за последнее время. Не сказав больше ни слова, девушка молча последовала за служанкой. Та вела ее сначала по длинным темным коридорам, а потом вверх по бесконечной лестнице с высокими ступенями, пока они не подошли к арочной двери, за которой зияла чернота.

– Входи, – сказала провожатая.

 
Мадлен замерла на месте, и служанка повторила: – Входи. Он тебя ждет.
Служанка походила на бездушную куклу, которая не знала абсолютно ничего, кроме выданного ей приказа. Она безвольно смотрела на Мадлен, ожидая, что та внимет ее словам и сделает все то, о чем просил служанку хозяин. Войти. Другого пути нет. Если она сейчас развернется и попытается сбежать, кто знает, какие еще приказы вбиты в загипнотизированную магией девушку. А вдруг тогда эта слабая безвольная кукла обретет силу и скорость наевшегося рами мага? Что сможет сделать знахарка против зачарованной? Ничего. И Мадлен шагнула в черную неизвестность, чтобы не испытывать судьбу.
Дверь за ней неслышно закрылась, оставив девушку в полной темноте. Она с колотящимся сердцем вытянула руку, чтобы узнать, что находится впереди. Пальцы нащупали гладкий резной металл, который от ее прикосновения начал медленно отодвигаться. Мадлен отдернула руку, но затем поняла, что открылась вторая дверь, ибо почувствовала дуновение свежего воздуха.
Немного привыкнув к темноте, она увидела широкую террасу без крыши, окруженную белыми колоннами. Пол был выложен белой плиткой, исчерченной темными линиями, которые расходились из-под ног, словно приглашая Мадлен идти вперед.
Мысленно помолившись Единому и ангелу-хранителю, она вышла на террасу и остановилась, потрясенная. Никогда в жизни она не видела столько звезд. Бездонное небо в вышине сверкало и переливалось, вспыхивая мириадами ледяных искр и бриллиантов. Казалось, они так близко, что можно протянуть руку и сорвать одну из них, и в то же время были невообразимо далеки. Она медленно поворачивалась на месте, и звезды кружились над ней, холодные, величественные.
Остановившись, Мадлен различила у колонны силуэт мужчины. Это даже не испугало ее, она была слишком потрясена.
Он шагнул вперед, и серебристая мантия сверкнула в темноте.
 

– Что это за место? – поинтересовалась девушка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю