Текст книги "Послушание змеи"
Автор книги: Xxcoy Silentsigh
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)
С поникшими плечами я возвращался к братьям, которые слышали дикий вопль и уже спешили на помощь, а теперь разом остановились, озадаченно глядя на меня. Я лишь промолчал, не поднимая глаз.
Измученные, мы вернулись в монастырь, где нас обеспокоенно ждали. Мартен с видимым облегчением ринулся ко мне и положил руку на плечо, разглядев мое усталое лицо.
– Ну и угораздило же тебя, дружище! Поди проголодался? Все ждут вас в столовой.
Через силу улыбнувшись, я поплелся за ним в сторону главного здания и вдруг почувствовал, что за мной наблюдают и посмотрел вверх. Темнота царила за окнами, но готов поклясться, что тень за одним из них слегка пошевелилась.
Вообще-то больше всего сейчас хотелось лечь в постель, но, войдя в обеденный зал и уловив аромат еды, я почувствовал, насколько проголодался. Те из моих братьев, что оставались в монастыре, уже отужинали и теперь, сидя в ряд, напряженно ждали. Они облегченно и радостно приветствовали нас, видя, что все вернулись назад. Тепло камина приятно согревало замерзшее тело и я опустился на свое место.
Первосвященник сидел во главе стола и ответил улыбкой на мой робкий взгляд. Потом для нас принесли ужин и Урбан доложил Маркусу о походе, а остальные между тем возбужденно осбсуждали то, что довелось сегодня пережить. Настроение было радостным, так как никто из братьев не расстался с жизнью и угроза была полностью устранена.
Мартен с Беппо очень усердно вытягивали из меня всю подноготную, так что я был выжат как лимон и еле-еле отвечал им с полным ртом. Лишь историю о маленькой девочке я сохранил при себе, воспоминания были слишком мучительны.
11
Когда на следующее утро я открыл глаза, было уже совсем светло. Мысль о том, что я проспал утреннюю молитву (что каралось наказанием), заставила вскочить с постели. Мартен, сидевший рядом за стлом и читавший толстую книгу, встал и с гримасой уложил меня обратно.
– Можешь не суетиться, тебе разрешили поспать подольше. Думаешь, я бы допустил, чтобы ты проспал и тем самым заработал себе на орехи?
Я благодарно поглядел на него. Вчерашнее падение кубарем с лестницы очень ощутимо давало знать о себе – я едва мог пошевелиться. После недолгой дремы голод выгнал меня из постели. Найдя для себя в кухне кое-что и поев, я несколько растерялся, так как уже привык с утра получать какое-либо задание. День без заданий для свободного времяпровождения даже как-то беспокоил.
Я решил потренироваться в чтении, червячок совести время от времени напоминал о том, что в последние дни книга ни разу не была у меня в руках. Это разбудило мое честолюбие и заставило взять ненавистный том с подставца в комнате для занятий. Работавшие там братья кинули на меня короткий взгляд, мне также показалось, что они о чем-то шепчутся за моей спиной, когда я покинул комнату. Интересно, о чем?
Желая остаться в одиночестве, я прошел в дальнюю часть сада и уселся на освещенную зимним солнцем скамью. Лучики пронзали кусачий воздух и со слабым теплом прикасались к моему красному неофитскому плащу. Этого места не было видно от зданий монастыря, оно стало моим убежищем, если хотелось побыть одному.
Я начал листать книгу, желая вспомнить где именно остановился и продолжить читать. По истечению некоторого времени я с изумлением осознал, что мне теперь это удается значительно легче. Строгое лицо Торбена всегда во время занятий было как кость в горле, поэтому сконцентрироваться в его присутствии удавалось с трудом. Но теперь я мог читать почти что бегло текст со страниц. Настолько бегло, что благочестивое писание начинало надоедать.
Гарретт внезапно и беззвучно возник рядом, напугав меня до смерти. Вместо того чтобы позабавиться над этим, он обшарил цепким взглядом кусты и клумбы, ведь в случае появления одного из братьев ему нужно было тут же исчезнуть. Затем присел рядом.
– Ну что, несладко пришлось?
– Сойдет. Я сейчас принесу Вам лук из нашей комнаты.
– Сейчас в этом нет особой нужды, отдашь позже.
Кинув взгляд в книгу, он скривил лицо.
– Я упражняюсь в чтении, только и всего, – сказал я в свое оправдание, хотя к чему было оправдываться, ведь как-никак я был неофитом Ордена.
Он только пожал плечами.
– Есть книжки поинтереснее.
– Но не здесь.
Снова знакомая усмешка. Зачем он сюда пришел? Может, скука замучила до смерти? Он выглядел много лучше чем два дня назад, отдых пошел на пользу телу. А вот его беспокойный дух, судя по всему, просто метался от вынужденного бездействия.
– Что случилось вчера? – спросил он без обиняков.
– А разве Старший не рассказал Вам?
– Официальную версию. А ты переменился.
– В общем-то, это не было приятным уроком.
– Я не то имею в виду.
Откуда-то ему было известно, что нечто давило на меня сильнее, чем встреча со смертью и ее порождениями. Я долго молчал, а он не задавал вопросов. В конце концов я решился:
– Все дело в моей маленькой сестре. Она и мой брат были убиты одной из тварей Обманщика. Она вглядела точно так же, как… – слова застряли у меня в горле, но он все уже понял.
– То дитя, с которым ты справился в одиночку. И теперь страшишься того, что однажды точно так же встретишься со своей умершей сестрой.
Чувствуя себя несчастным, я уставился на землю. Ничего не скажешь, попал не в бровь, а в глаз. Гарретт немного помолчал, потом серьезно сказал:
– Так может случиться. Но ты уже будешь подготовлен. Это создание не будет твоей сестрой, пусть даже она посмотрит на тебя, и ты об этом прекрасно знаешь.
Затем он встал и ушел.
Я еще некоторое время смотрел на книгу ничего не видящими глазами, чувствуя себя лучше. Ведь он сказал мне правду, не пытаясь успокоить ложью, от которой не было бы никакого толку. Это могло произойти и если бы так и случилось, я должен был сделать это для Миа. Буквы расплывались перед глазами и я был рад, что никто меня не видит.
Спустя полчаса, когда я снова вошел в главное здание, Мастер Лукас заговорил со мной.
– Ты поразил меня вчера, Тим. Я тобой доволен.
– Благодарю, Мастер.
– Я просил Урбана передать тебя мне, пока Торбен в отлучке, но у него, кажется, другие планы. Он хочет поговорить с тобой.
Снова поблагодарив его, я направился в кабинет Урбана. Он снова воззрился на меня поверх своих серебряных очков, когда я переступил порог.
– Все хорошо,Тим?
– Да, господин.
– Ступай прямо сейчас, Маркус хотел бы тебя видеть.
Отвесив почтительный поклон, я сделал, как было велено. Маркус встретил меня любезным приветствием.
– Я буду говорить с тобой, Тим. Ты снова должен будешь покинуть монастырь. Я хочу, чтобы ты помог вору выполнить его задание. Рана мешает ему.
Я знал, что причина крылась совсем не в этом, тем не менее кивнул.
– Ты доказал вчера, что кое-что в тебе скрыто. Но, ради Строителя, будь осторожен. Человек, который противостоит вам, несравнимо сильнее сраженных тобой бездушных тварей.
– Это он виновен в том, что зомби множатся, ведь так?
Первосвященник поглядел на меня с интересом.
– Отчего ты так думаешь?
– Я не знаю.
– Это может быть правдой, у нас недостаточно информации. Ты пойдешь завтра вместе с Гарреттом в Город, твоим братьям сообщат, что ты снова послан для поддержки нашего миссионера. Никто не должен заметить, что это не так.
– Да, Господин.
– Я бы с радостью разрешил тебе подольше отдохнуть, но мы вынуждены действовать. Кроме того, твой спутник лезет здесь на стену от безделья. – он улыбнулся и я невольно прыснул в ответ.
Потом я готовился к отъезду, как и несколькими днями раньше. Мартен был сильно расстроен, что меня опять куда-то посылают.
– Ведь ты же только что приехал.
– Ничего не могу с этим поделать.
– Не понимаю, зачем тебе велели вернуться? Чтобы спустя три дня отослать обратно?
– Я от этого тоже не в восторге, Мартен, – это была ложь чистейшей воды, ведь я даже радовался, что покидаю монастырь и иду вместе с Гарреттом. В связи с событиями последних дней у меня появилась вера в себя, даже если вспоминался весь ужас того падения в погреб.
Мартен недовольно уселся на край своей кровати.
– Без тебя здесь будет совсем скучно.
– То ли еще будет, Мартен, скучать тебе не придется, уж поверь мне.
Он вытаращил глаза, удивленный моими словами и серьезным тоном.
– Тим, ты так изменился. Что с тобой случилось в Городе?
– Ничего не случилось. Просто я озабочен из-за увиденного вчера.
Мартен был гораздо лучшим бойцом чем я, но был также и неофитом, а потому никто послал бы его к часовне, если бы он сам рьяно не напрашивался. Он еще ни разу не участвовал в настоящем бою. Но я знал, что Старшие задействуют даже неопытных новичков в случае сильной угрозы.
– Ты ведь не думаешь, что они полезут на нас с кладбища? – Мартен не знал, скорчить ему по привычке гримасу или нет.
– Если хочешь точно знать, то да.
– Ты же ведь это несерьезно, а? * фраза взята из нормальной озвучки „Возвращения Короля“
Я промолчал, поскольку серьезнее не мог сказать; кроме того было жалко его беспокоить, и потому перевел разговор в другое русло.Тем не менее действительность угнетала, заставляла беспокоиться обо всех – и об оставшихся в живых родственниках, и о моих братьях, ведь от монастыря до ближайшего большого поселения было несколько часов пешим ходом. Если случится худшее, братья станут первыми, кто лицом к лицу встретится с опасностью. А трое наших лучших бойцов уехали!
Никогда не мог себе представить, что прямо под моими ногами тихо дремлет неведомая и невероятно опасная сила. Мертвецы были повсюду и их становилось все больше. Но что – или кто – заставлял их пробуждаться с этим гибельным мерцанием в глазах и с какой целью? И как ощущаешь себя при этом ..? Находились ли эти останки, некогда бывшие человеком, в чьей-то ужасной власти, смутно сознавая при этом, что что-то не так, но неспособные четко это понять? Может, это как отвратительный сон, в котором совершаешь ужасные поступки и который мгновенно стряхиваешь с себя, проснувшись, с той лишь разницей, что в этом случае нет никакого спасительного пробуждения? Или все же это просто бездушные, одержимые марионетки, инстинктивно выполняющие некий дьявольский план и движимые безымянным злом?
Я пытался выбросить из головы подобные мысли, но за весь остаток дня мне так и не удалось это сделать. Во время вечерней молитвы вообще не смог сосредоточиться, так что Мартену пришлось несколько раз довольно ощутимо ткнуть меня локтем в бок, чтобы я окончательно не испортил песнопения. Мне не хватало способности других братьев – в любой ситуации возносить хвалу Строителю. Было ясно, что с определенного момента все они могли совершенно бездумно это проделывать и, вероятно, не имело никакого значения, находились ли они в нормальном или в бессознательном состоянии.
Ужин прошел без всяких событий, не считая новой идеи-фикс Беппо, который нашел в одной дородной молочнице из близлежащей деревни женщину своей мечты. Насколько я мог припомнить, речь впервые шла о настоящей любовной интрижке, ведь тетка имела поразительное телесное и духовное сходство со своими черно-белыми подопечными, была, как и Беппо, далеко не в юном возрасте, ну а что касается волос и зубов, то у нее с этим было лишь чуток получше. „Строитель всегда создает каждой твари по паре“, подумал я, украдкой улыбнувшись и внимая восторженной любовной воркотне Беппо, сопровождаемой такими недвусмысленными движениями рук, что даже Мастер Урбан метнул в нашу сторону предупреждающий взгляд.
Беппо сумел отвлечь меня от мрачных мыслей и этим вечером я относительно спокойно провалился в сон. На следующее утро, сразу после утренней молитвы и завтрака я, к великому негодованию Мартена, тронулся в путь. Удалившись на достаточное расстояние, я опять начал переодеваться по-городскому и был еще не готов, когда Гарретт как призрак вырос за моей спиной. И опять я, перепугавшись, чуть было не упал, держа в руках еще не одетый сапог и проклиная свою реакцию. Могу поклясться, что вор снова жутко развеселился, хотя не показал это внешне, а коротко поприветствовал меня, чтобы затем в темпе отправиться дальше.
Путешествие наше прошло почти без разговоров и без всяких событий, и к вечеру мы, насквозь промерзшие, достигли Города. Мой спутник меня оставил, чтобы пройти своим особым путем через ворота, а я, как и в первый раз, был впущен городской стражей. Сразу было заметно – здесь явно что-то изменилось, ведь в прошлый раз прохожие толкали меня со всех сторон. Однако сегодня в воздухе витало неясное напряжение, почти у каждого, у каждого на поясе блестело оружие, даже грубо сложенная тетка с огоромной плетеной корзиной имела при себе внушительного вида кинжал, хотя одного ее угрюмого взгляда было уже достаточно, чтобы обратить меня в бегство. Я уловил пару обрывков разговоров:
– ... больше обычного, намного больше, у них дел невпроворот...
– ... посреди Города...
Не нужно было прислушиваться дальше, чтобы понять, о чем дальше пойдет разговор. Очевидно, погребальные костры и здесь вошли в моду.
Гарретт возник возле меня и мы направились к убежищу. По его лицу было видно, что он тоже заметил перемены. Из-за быстрой ходьбы пришлось несколько раз подстраиваться под его шаг. Наверное поступь его казалась встречным весьма элегантной, а я, спотыкаясь позади, выглядел неуклюжим олухом.
Когда мы вошли в промерзлую комнату, количество его кошельков чудесным образом увеличилось втрое. Небрежным жестом швырнув их на стол, он не удостоил вниманием мой вопрошающий взгляд.
Разжечь огонь оказалось не так-то просто. Снаружи уже смеркалось и становилось ощутимо холодно. На маленьком окошке расцвели морозные узоры. Когда пламя в камине в конце концов запылало, мы долго просто стояли перед ним, отогревая уставшие кости. Только спустя долгое время в комнате слегка потеплело.
Привыкнув к молчаливости Гарретта, я даже удививился, когда он вдруг произнес:
– Нужно разработать план. Мы не знаем, что именно ищем.
Я выжидающе глядел на него и, не выдержав продолжительного молчания, осторожно заметил:
– Первосвященник упоминал о Св.Квинтусе...
Он кивнул.
– А еще он позаботился устроить нам встречу с Магами.
Мне подумалось, что Гарретт не мог бы открыто постучаться к ним в дверь. Ведь судя по его тогдашнему замечанию он уже разок нанес Магам визит, причем явно без всякого приглашения. Я был убежден, что им после этого было о чем вспомнить.
Больше этим вечером мы никуда не ходили, спасибо и на этом. Не было особого желания так скоро посещать старые церкви и кладбища.
12
Когда утром меня разбудили яркие лучи зимнего солнца, огонь почти опять угас, понадобилась вся смекалка, чтобы вернуть его к жизни. Гарретт абсолютно незаметно покинул на рассвете свое жилище. Когда первые языки пламени начали лизать поленья, он вернулся. Я не спрашивал, где он пропадал, Гарретт как всегда молчал. Вскоре мы отправились в путь к церкви Св.Квинтуса. Когда же наконец проклятый, нависший над миром холод уйдет, уступив место весне? Солнце, бывшее сегодня скорее напоминанием о теплых днях, нежели источником тепла, стояло высоко в небе и сияло как-то льдисто.
Я яростно тер ладони, чтобы хоть чуть-чуть согреться, Гарретт натянул капюшон до самого носа, спрятав руки под плащом. Он носил кожаные перчатки, не закрывавшие пальцы, эта деталь намекала на необходимость наличия в его ремесле именно такого фасона. А у меня не было ни каюшона, ни перчаток для защиты от мороза и колючий ветер все время норовил пробраться с какой-нибудь стороны сквозь намотанный до ушей шейный платок. Ценнейшей деталью всего костюма были сапоги, ведь они на самом деле принадлежали мне. Однажды, в более лучшие времена, отец купил их где-то на рынке и привез мне. Тогда они были еще велики, но теперь в самый раз.
То самое неброское платье, выданное Орденом для маскировки, никак не защищало от холода, ничего удивительного, что я быстро подхватил легкую простуду и уже чихал, когда мы покидали дом. Гарретт, обернувшись, смерил меня скупым взглядом, который ясно говорил, что меньше всего на свете ему сейчас нужен кашляющий и сморкающийся спутник. Все мои мужественные попытки сдержать чих блестяще провалились, получалось только хуже.
Опять был ярмарочный день и на улицах кишмя кишел народ. Навстречу попадалось намного больше стражников, чем прежде, что не удивляло после услышанного вчера. Они зыркали по сторонам словно параноики, что не вызывало особой радости. Гарретт двигался осторожно, словно дикий зверь в лесной чаще, спасающийся от охотника, хотя сравненьице получилось никудышное – он отнюдь не был беззащитной добычей. При нем был лук с колчаном и, разумеется, длинный кинжал под плащом, с которым я уже имел удовольствие познакомиться. Для не особо серьезных ситуаций у него была припасена дубинка с утолщением примерно с кулак величиной, которая могла отправить противника в мир снов без всякого разрешения со стороны оного. А еще на внутренней стороне плаща находилась парочка карманов с совсем уж странными штуковинами, я таких сроду не видывал и даже расспрашивать про них не хотелось.
Итак, не слабость после ранения (от которого Гарретт уже почти оправился), а я был помехой и эта периодически кашляющая и чихающая помеха грозила превратиться в обузу. Он стоически реагировал на все это, а тем временем мы совершали довольной рискованный экскурс по рынку. К моему неописуемому изумлению Гарретт купил для меня огромный темный плащ и перчатки. Тут уж было непонятно – то ли радоваться, став владельцем такого богатства, то ли раздумывать, а за какие деньги было это все приобретено? Но теперь мне кажется, что тогда у него попросту не было выбора. Захворай я, и как тогда вор смог бы совместить работу няньки-сиделки с предстоящим выгодным дельцем? А если вещи ворованные, нужно было вести себя на рынке очень осторожно, ведь я не умел мгновенно и бесшумно пропадать.
Закутанный в новую одежду и несказанно благодарный за это, я последовал за Гарреттом прочь из Города. Мы вышли на северную дорогу и уже скоро находились очень далеко от населенных мест, лишь там и сям иногда попадалась пара дворов. Местность была немного холмистой, деревья, кусты и стебли трав застыли от мороза, словно само время остановилось. На востоке * где-то в районе Мордора / России клубились тучи, что было не к добру и мы никого не повстречали.
Церковь Св.Квинтуса располагалась у маленького озера среди холмов. Некогда она была частью древнего монастыря, но лишь эти стены выстояли в опустошительном пожаре несколько столетий назад. Только немногочисленные остатки могучих стен напоминали о былом великолепии. Церковный неф тоже уже разрушался, потому что сбда десятки лет уже никто не приходил. Некогда украшенные цветными стеклами окна угрожающе зияли темными дырами, истончившаяся крыша местами опасно провисла, в ней летом гнездились птицы. Тяжелая деревянная дверь криво висела на петлях, словно хотела вырваться на свободу из старого здания, каменные ступени входной лестницы покрывал толстый слой прелой листвы. Некогда гордо вздымавшаяся в небо колокольня давным-давно лишилась крыши и опасно покосилась.
Церковь была окружена кладбищем. Столетиями здесь хоронили умерших братьев Ордена и когда монастыря не стало, жители окрестных деревень и усадьб заботились о ней и могилах, пока состояние построек не стало угрожающим. Уже несколько десятилетий здесь не было ни одного погребения. Надгробные плиты, кое-где еще стоящие прямо, украшали исключительно могилы братьев, ведь никто из деревенских пока ни разу не удостоился чести лежать после смерти под резным камнем. Лишь несколько надгробий раскололись и было невозможно точно определить, где прежде находились их могилы.
Озеро, покрытое толстым льдом, лежало неподалеку словно матовый серый диск. Находившееся на противоположной стороне маленькое поселение можно было заметить скорее благодаря дыму из каминных труб, чем пытаясь разглядеть стены домов, ведь они совершенно сливалисьсь с серым морозным ландшафтом.
Сойдя с дороги, вьющейся дальше вдоль берега по направлению к деревне, мы приблизились к церкви Св. Квинтуса и тут порыв ветра швырнул в лицо несколько филигранно-хрупких снежинок. Я держался возле Гарретта, потому что теперь воспринимал кладбище совсем по-другому, но все здесь было тихо и мирно. Возможно, земля настолько промерзла, что ни один мертвец не сумел справиться с таким препятствием, подумал я и холод вдруг показался мне не таким уж страшным. Я сам сознавал наивность этой надежды, ведь мерзлая почва не остановила тех мертвяков у часовни, их роющие скрюченные пальцы не ведали усталости и боли.
Гарретт зорко осматривал все вокруг, прежде чем подойти к церкви, потом мы обошли вокруг нее. Рядом с обветшалым зданием находилось несколько маленьких усыпальниц-мавзолеев, так Орден издревле чествовал достойнейших из умерших. Я пытался разобрать письмена, но даже с новыми способностями это не вышло – ветер с дождем постарались на славу, веками стирая буквы. Мой спутник тем временем что-то делал с надгробием одной старой могилы, а затем нечто тускло поблескивающее исчезло в его кармане. При виде такого святотатства во мне закипел было праведный хаммеритский гнев, но быстро уступил место здравой мысли – бесполезно отучать кошку ловить мышей. Он, занимаясь воровством, казался таким же невинным, как та бестия с мягкими лапками, что крала припасы из нашей кладовки. Попытки отца отучить ее от этого не принесли успеха – кошка следовала зову своей натуры.
Гарретт прошел между склепами и вдруг резко остановился. Подходя, я уже знал, что предстоит увидеть. Это случилось тут, в самой дальней части кладбища. Холод с отвратительной четкостью запечатлел следы убийства. Мне захотелось, чтобы сейчас вдруг повалил снег или, что еще лучше, хлынул проливной дождь. Земля была покрыта кровью, растекшейся широким кругом. Не было заметно отдельных брызгов, как в доме смотрителя, где старик встретил смерть после отчаянной борьбы и где зомби еще какое-то время волокли свою жертву по полу. Здесь все расходилось из центра, там где упало тело Горана. Твердая как камень земля не могла впитать потоков крови, а покатая поверхность дала ей свободно стечь, чтоб потом заледенеть на морозе. Лед был именно сочного багрового оттенка, потому что кровь застыла, не успев высохнуть и превратиться в бурые пятна.
Других следов на месте преступления не было. Тот, кто нанес кому-то такую страшную рану, сам должен быть весь забрызган кровью. Если бы он стряхнул ее с себя, то эти капли остались бы здесь, прекрасно сохранившись. Но не было видно ни единой капли и ни один кровавый след не вел прочь. Гарретт думал, видимо, о том же, рассматривая место убийства с разных сторон. Он нашел несколько сломанных травинок, но это мог сделать сам Хранитель Горан, когда шел через кладбище. След потерялся в пустоте.
Он тщательно осмотрел центр круга, затем, наморщив лоб, рукой откинул несколько красных кусков льда в сторону (на такой поступок я был просто неспособен). Земля на этом месте почернела – четко очерченное пятно с кулак величиной, как будто здесь что-то пылало. И ничего кроме этого. Гарретт остался явно недоволен такими скудными уликами, принявшись внимательно разглядывать ближайшие надгробия. Однако по кислому выражению лица стало понятно, что и здесь ничто не давало ключа к разгадке.
– Давай, осмотри все вокруг и почитай надписи. Потом скажешь, не показалось ли что-нибудь странным. – он показал на могилы за моей спиной.
– Но я...
Он оборвал мой вялый протест нетерпеливым жестом:
– Знаю, у тебя с этим не очень, но уж постарайся.
Проглотив комок в горле, я начал исследовать надгробие, прислоненное к мавзолею. Длилось это долго, но из всего прочитанного удалось выяснить, что упокоившегося здесь брата некогда звали Джонатан, но по воле Строителя он носил другое имя. Соседний камень лежал над могилой брата Никодемуса и прошло невероятно много времени, прежде чем я сумел разобрать одно только имя. При жизни Никодемус был настолько праведным, что братьям даже не пришло в голову писать что-либо еще на его надгробии.
Дальше было то же самое, ни одна из могил не представляла никакого интереса. Обыскав все камни, мы решили, что вряд ли среди них скрывается какая-то важная для дальнейших поисков деталь. За этими могилами кладбище заканчивалось, дальше была лишь трава да пара кустов. Гарретт вторично осмотрел самые большие плиты, однако опять безрезультатно. Двери, ведущие в склепы, были частично разрушены – время не пощадило их, вандалы же и расхитители гробниц были тут не при чем. Ничего примечательного не было видно через широкие трещины, письмена, начертанные некогда на дереве, теперь стали совершенно неразличимы. В конце концов вор пожал плечами и напрпвился к церкви.
Запретив мне туда заходить, он сам сделал один-два остородных шага внутрь, а я стоял у входа. Отсюда было уже нечего выносить, в нефе был только падавший через крышу мусор, зрелище этого разрушения производило грустное впечатление. Над головой ветер бился о сгнившие балки, его свист напоминал жалобный стон. Пара неразличимых надписей на стенах и полу свидетельствовали о былых славных днях. Каменные плиты под ногами были в том же плачевном состоянии что и крыша, зияющие повсюду провалы указывали на находившиеся внизу склепы. Что могло заставить кого-то придти сюда? С неприятным чувством я всматривался в зловещую тьму.
Гарретт осторожно крался дальше, дыхание перехватывало от того, что каждый его шаг мог стать последним, если провалится пол. Мысленно спрашивая самого себя, не вниз ли он собрался лезть, я уже знал, что именно так и есть. Но каким образом? Из нефа в подземелья не вела никакая лестница, вход в ризницу, как было видно, тоже обрушился, завалив помещение внизу. Это же чистое самоубийство – даже просто приближаться к провалам.
Еще шаг – и часть каменного пола с оглушительным грохотом обрушилась прямо перед Гарреттом и где-то несколькими метрами глубже разлетелась на куски. Вор ловко отпрыгнул назад и теперь смотрел с края вниз, прикидывая расстояние, а меня прямо парализовало со страху. Дыра казалась слишком узкой, чтобы соваться туда, кроме того у него для не было ни оснащения для лазания, ни сил для этого. Конечно, я знал, что отговорить его не удастся, разговоры о ранении ничего не дадут. А еще я знал, что процесс лечения нарушился, потому что он не давал себе покоя, постоянно двигая раненой рукой, и она регулярно кровоточила. Ну и поскольку ничего нельзя было вбить в его настырную башку, приходилось стоически воспринимать всякие последствия и постоянно (вопреки его упорному сопротивлению) менять повязку, если вдруг проступали кровавые пятна.
Теперь вор осторожно ощупал край провала кончиками пальцев, а затем, резко поднявшись, с такой силой пнул его, что меня от ужаса едва не вынесло из церкви. Плита поддалась и, громыхая, обрушилась в подземелье. Снова последовала сцена балансирования, каким-то чудом ему удалось не свалиться в дыру, ставшую сейчас размером со взрослого мужчину. Внимательно поглядев вниз, он оценивающе рассматривал потолочные балки. Здоровая рука ухватила лук.
Я не понимал, что он задумал, * а мы понимаем, правда здорово? наблюдая за всем со смиренной покорностью. Гарретт вытащил из колчан еще одну невиданную стрелу, без кристаллического наконечника, а с неким утолщением, напоминавшим клубень какого-то растения. С трудом удерживая лук, насколько позволяла больная рука, и поймав мой вопросительный взгляд, он с гримасой пояснил:
– Очень нужная вещица, подарок одной знакомой.
Затем, высоко подняв лук, сразу же выстрелил, наверно из-за боли не мог долго целиться. Стрела с тупым звуком глубоко вонзилась в одну более-менее надежно выглядящую балку, а затем вниз скользнула длинная, толщиной почти с руку лиана – слегка покачавшись над головой, она спустилась в темное отверстие на полу. Очень хотелось подбежать и потрогать эту вещицу, ведь она действительно выглядела как живое растение. Невероятно, как она могла так быстро вырасти из этого клубня?
Гарретт остался доволен сделанным выстрелом, схватился за лиану здоровой рукой и заскользил вниз. „Ну вот, вечером опять придется менять повязку“, со вздохом подумал я. Прислушивался, как он бродит там внизу, а еще очень надеялся, что этот шум не расзнесся по темным закоулкам и что сейчас в склеп не ковыляют орды отвратительных зомби. „Ни в жизнь не полезу туда“, сказал я самому себе, а Гарретт как раз велел потихоньку следовать за ним, нетерпеливо спросив при этом, не прирос ли я к полу. Все во мне протестовало предстоящему действу, однако канючить и жаловаться не имело смысла. Осторожно, стараясь следовать его маршруту, я приближался к дыре, все время опасаясь провалиться сквозь пол в соседний склеп или быть раздавленным низко нависшей трухлявой балкой. Но старая церковь проявила милость к будущему хаммериту, и вот уже мои пальцы нерешительно ощупывают загадочную лиану.
Это и впрямь оказалось растением, притом весьма живым и даже более живым, чем обычные деревья и травы, стебель прямо-таки вибрировал от текущих по нему соков. Кем была, интересно, та самая подружка Гарретта, если могла подарить такое? Наверняка одной из ведьм-язычниц. Я знал, что мои братья и язычники находились в состоянии вечной войны и даже осознавал, почему решил стать хаммеритом – из-за ненависти к почитателям Обманщика. Раз они обожествляли Лесного лорда, значит, были виновны в смерти моих близких и нет им прощения.
Карабкаясь вниз по упругому жгуту (а это у меня хорошо получалось, потому что в детстве приходилось много лазать, да и стройное телосложение помогало), я иногда делал перерывы – не потому, что устал, а из-за внутреннего напряжения и нежелания расстаться с ясным солнечным днем.
Понадобилось некоторое время, чтобы глаза привыкли к темноте, когда ноги вновь коснулись пола. Сквозь дыру падали мутные лучи, освещая выстроившиеся рядами саркофаги. Гарретт наверняка уже позаботился о том, чтобы очистить их от посмертных даров (если таковые еще сохранились). Он как раз изучал один из саркофагов, читая вычурную надпись. Тяжелые крышки казались нетронутыми из-за покрывавших их толстого слоя пыли. Не было ни малейшего признака того, что кто-то тут побывал и шарил внутри. Я вроде как немножко успокоился, но все равно внутри не засыпало чувство настороженности. Гарретту в этот раз не надо было меня ни о чем просить, я сразу же приступил к чтению, понятное дело – чем быстрее прочитаю, тем скорее выберусь из проклятого склепа. И потому отчаянно сражался с тусклым светом и затейливым шрифтом.
Здесь были похоронены самые достойнейшие из монастырских братьев. С одной стороны помещения, там где по моим расчетам находилась ризница, сквозь свалившиеся глыбы еще видна была маленькая винтовая лестница, ведущая наверх, а больше ничего особенного. Стены были гладкими, без украшений, лишь изображение молота на каждой. Прочитав множество незначительных надписей, я был вынужден остановиться и дать отдых уставшим глазам, облокотившись одной рукой о стену в пустой нише напротив лестницы, а другой массируя лоб.