355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Thora III » Сердце вождя и душа дракона (СИ) » Текст книги (страница 18)
Сердце вождя и душа дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 19 сентября 2019, 01:00

Текст книги "Сердце вождя и душа дракона (СИ)"


Автор книги: Thora III



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

Девушка опять опустила глаза, проводя пальцами по неровному краю деревянной кружки.

А потом заговорила.

Сначала негромко, потом чуть уверенней. Заправляя за ухо прядь волос, отпуская и снова сжимая ладонями кружку, пожимая плечами и вздыхая. Она рассказывала про то, как нашла в лесу драконьи яйца. Про других детенышей. Про Наффинка, который тоже начал помогать ей. И про Биргера. Про то, как они кормили и учили маленького дракончика. Про ее план.

Иккинг через некоторое время встал из-за стола и принялся медленно ходить по комнате, слушая рассказ дочери. Беззубик, уже лежавший около очага, лениво следил глазами за викингом. Мужчина изредка бросал взгляды на девушку, отрешенно смотрящую куда-то перед собой. Наверное, она сама не замечала, как иногда на ее лице появлялась тихая улыбка.

– …а один раз он убежал. В деревню.

– Убежал в деревню?! – Иккинг не смог удержаться от возгласа, останавливаясь и поворачиваясь к девушке.

– Мы забыли его покормить, – кивнула она. – Бегали везде и искали его, – снова тень улыбки. – Наффинк нашел его в Большом Зале и быстро унес оттуда. Он тогда был еще совсем маленьким, вот таким примерно, – девушка развела руки, и Иккинг подошел к ней, садясь на стул и задумчиво почесывая бороду.

– А я-то думал, как за это лето столько припасов ушло… – пробормотал мужчина себе под нос. – Да, у работников Кухни свободный доступ к Амбарам, – Иккинг вскинул брови, и на лице Зефы впервые появилось беспокойство.

– Пап, он… они с Наффинком не при чем. Это все я. Они помогали мне, потому что я попросила…

– Не нужно брать их ответственность на себя. Ты пока не Вождь, а они – взрослые люди, которые вполне могли отказаться, – твердо проговорил Иккинг, когда Зефа в панике открыла рот.

Девушка опустила глаза, поджимая губы.

– Папа, они ни в чем…

– Позволь мне самому решать, кто в чем… – мужчина не договорил, вздыхая. – Расскажи… расскажи мне лучше, почему он напал на Наффинка, – сменил тему мужчина.

Зефа еще не успела рассказать отцу, что это дракон ранил ее брата, но Иккинг, видимо, и сам уже догадался.

– Он… становился все агрессивнее. Не подпускал к себе Наффинка и Биргера. И потом, когда мы вернулись, после поездки, я… я попросила его улететь, – Зефа замолчала, думая о том, насколько подробно ей следует посвящать отца в события того вечера.

– И это его разозлило? – мягко уточнил Иккинг. Он растолковал ее молчание как переживание.

Зефа неопределенно повела плечами.

– Он… словно перестал слышать меня. Напал на Наффинка, потом на Биргера. И мне пришлось… Я выстрелила в него из лука, – слегка запнулась она.

– Тот глаз… Это ты? Ты выстрелила в дракона? – быстро спросил Иккинг, уставившись на дочь. Зефа, опустив голову, устало оперлась локтем об стол и неосознанно закрыла глаза рукой, даже не пытаясь увидеть выражения лица отца.

– Я думала, он убьет их, пап… Он был так зол… Он убил бы их, – почти шепотом добавила девушка.

Иккинг замолчал, но через какое-то время Зефа почувствовала, как отец снова берет ее за руку, заставляя поднять на него глаза.

– И он улетел… в Тайный Мир, – закончил за девушку Иккинг. – А потом вернулся сюда, на остров, где он вырос, захватив с собой из Тайного Мира чуть ли всех его обитателей.

В горле Беззубика раздался сердитый рокот, и мужчина быстро взглянул на дракона.

– Ты знала, что он детеныш Красной Смерти?

– Я узнала это слишком поздно. Только… – к ней неожиданно пришло осознание, – …сегодня утром, – ошарашено пробормотала девушка. – Я нашла карточки… Я читала Драконий Учебник, который…

– … который Наффинк стащил из Кузни, – опять закончил за девушку Иккинг, выпрямляясь и хмыкая от ее выражение лица.

Викинг откинулся назад на спинку деревянного стула, проводя руками по лицу.

– Поздно, не поздно… – пробормотал мужчина, вздыхая. Он повернул голову к Ночной Фурии, смотря то ли на нее, то ли на огонь. – Когда он вылупился, он уже был Красной Смертью, пусть и не опасной. И что мы могли сделать? Даже если бы он попал в Тайный Мир раньше, он все равно вырос и стал бы тем, кем он стал, – негромко проговорил Иккинг, размышляя вслух. – Все можно было предотвратить только тогда, когда они еще не вылупились… И без нарушения Соглашения…

– Пап, это я, – голос девушки дрогнул от волнения, но пока у нее хватало смелости, она решила говорить. Иккинг повернул голову к ней. – Я должна была сказать тебе, что нашла драконья яйца. И я понятия не имею, как они оказались на острове, но…

– Это я.

Зефа запнулась, забывая, что она хотела сказать.

– Что?.. – набежавшие слезы застыли в глазах от неожиданности.

– Это я. Привез их на остров, – просто сказал Иккинг.

Зефа уставилась на отца. Лицо викинга ничего не выражало, кроме усталости и какого-то… смирения.

– Это было… много лет назад, Зеф, – заговорил он, видя, что у дочери просто нет слов. – Я уж сам забыл… – хмыкнул Иккинг, со вздохом проводя рукой по волосам. – Вы были совсем маленькие, – начал рассказ мужчина. – Спустя несколько лет, когда драконы улетели, я увидел на одном рынке в продаже драконьи яйца. И да, это был… не совсем легальный рынок, – уклончиво проговорил Иккинг в ответ на изумленный взгляд девушки. – Не все тогда… были рады, что драконы улетели, сама понимаешь, – невесело хмыкнул он, бросая взгляд на Беззубика, который, кажется, начал прислушиваться к их разговору. – Пока живы те, кто помнит драконов, люди будут искать способ получить власть над ними. Потому что они сильнее любого оружия, – Иккинг протянул руку к Ночной Фурии, которая, поднявшись, уже подходила к нему. – …и мудрее любого из нас, – викинг грустно улыбнулся, касаясь черной чешуйчатой морды.

– И ты выкупил эти яйца… – удивленно прошептала девушка, не в силах отвести взгляда от отца. Иккинг кивнул.

– Да, и решил отдать их Беззубику. Я уже тогда знал, как можно быстро добраться до Тайного Мира драконов, – мужчина потрепал уши рептилии, задумавшись о чем-то. – Боги, мы и вас с собой потащили, – хмыкнул Иккинг, качая головой.

– То есть… мы плавали к Тайному Миру, чтобы… отдать драконьи яйца? – изумлению Зефы не было предела. Иккинг снова кивнул.

– Да, но… – викинг вздохнул, убирая руки и встречаясь взглядом с Беззубиком, – … я их так и не отдал. Прости, братец, – последние фразы Иккинг говорил уже Ночной Фурии. Дракон смотрел на мужчину внимательными, большими глазами. – Только ты мог решать, что делать с ними. А я, как обычно, сглупил.

Дракон фыркнул, толкая сидящего викинга носом в грудь.

– В свое жалкое оправдание могу сказать, что я тоже не знал, что это яйца Красной Смерти, – с грустной смешком проговорил викинг, хватаясь за морду дракона и пытаясь удержаться на стуле. Зефа все также изумленно продолжала смотреть на отца.

– Папа… Почему… Почему ты не отдал их?

Иккинг повернулся к дочери, тихо улыбнувшись ей какой-то странной печалью.

– Зефа, а почему ты не рассказала мне о драконьих яйцах? – ответил вопросом на вопрос мужчина. Он отвернулся, продолжил гладить голову Фурии. – Я не собирался… разводить драконов. Боги, нет, конечно. Я… Это просто была такая… нить, связывающая меня с ними, – со вздохом произнес Иккинг, пожимая плечами. – И не надо на меня так смотреть, – быстро проговорил викинг, ловя взгляд Беззубика. Ночная Фурия громко фыркнула.

– А… что сказала на это мама? – только и смогла выговорить Зефа.

– Что сказала мама… – выразительно повторил мужчина, как-то неловко потирая колени. – Я думаю, ты и сама можешь представить, что сказала мама, – усмехнулся он. – Да… Сколько?.. Лет десять прошло? Если не больше. Я спрятал их тогда в лесу. «Потому что этому не место в доме», – явно процитировал чьи-то слова Иккинг, многозначительно поднимая брови.

– А Соглашение о запрете содержания драконов…

– Текст Соглашения составлен мною, Зефа, – снова усмехнулся мужчина. – И если внимательно его прочитать, то…

–…там ни слова не сказано о запрете хранения драконьих яиц.

– Именно.

Зефа какое-то время молчала, слушая треск поленьев в очаге и глухое урчание черного дракона, пытаясь осознать сказанное.

– Вот так… – нарушил тишину задумчивый, усталый голос Иккинга. – Если бы мы знали, к каким последствиям могут привести наши, вроде бы обычные, всего чуточку неверные поступки…

– Пап… – тихо шепнула Зефа, но он будто и не услышал.

– Я не сразу понял, что людям лучше забыть о драконах. Уже выросли дети, считающие, что драконы – просто сказки. И мне не стоило брать вас с собой тогда, – грустно улыбнулся мужчина.

– Нет, папа… – в горле у девушки стоял ком.

– Я хотел показать вам этих удивительных существ, а в итоге обрек на ту же участь – скучать по ним и мечтать увидеть их снова, – Иккинг не переставал гладить голову урчащей Ночной Фурии. – Ты помнишь, как ты плакала, когда я сказал тебе маленькой, что мы не сможем навещать Беззубика?

Зефа замотала головой из стороны в сторону, не в силах ничего ответить.

– Ну, а я помню, – с печальной улыбкой отозвался мужчина. – Так получилось Зефа, что мы должны нести ответственность за все решения – не только за наши собственные, – вдруг серьезно проговорил Иккинг. – У нас есть племя, есть этот остров. И все, что сейчас происходит здесь, с моими людьми – моя ответственность. А в свое время отвечать будешь ты.

– Папа, как… как я могу быть Вождем? – с резким выдохом Зефа наконец выпалила вопрос, который она решила задать ему еще на причале. – Я совершаю такие ошибки, что… – она опустила голову, пряча лицо в ладонях.

– Я совершил еще больше, – перебил ее Иккинг. – И продолжаю их совершать. Как будто кто-то может иначе, – пробормотал мужчина. – Нет, возможно, кто-то сейчас справился бы лучше меня. Но… возможно, и нет, – хмыкнул он.

– Я не готова…

– Конечно, ты не готова, – Зефа вскинула голову на его слова. – Никто не может быть готов к этому. А кто думает, что готов… мягко говоря, ошибается, – невесело усмехнулся мужчина. – У тебя еще есть какое-то время. Но мы с мамой не сможем вечно быть рядом с вами.

– Боги, папа, – Зефа снова закрыла лицо руками. Слишком много эмоций за этот вечер. За этот день.

Она услышала, как скрипнул отодвигаемый деревянный стул, как отец подошел к ней. Зефа порывисто поднялась на ноги и, не глядя, обхватила его шею руками, зарываясь носом в меховую накидку. Иккинг обнял ее в ответ. Зефа слышала, как рядом фыркает и бурчит Ночная Фурия.

– Пап?.. – прошептала она неслышно. Горячее дыхание, запутавшись в меху, обожгло ее же лицо. Она зажмурилась, сдерживая спазм, а потом все-таки сказала это. – Ты простишь меня, пап?

Зефа почувствовала, как плечи Иккинга затряслись от странного прерывистого выдоха. Так выдыхают, когда беззвучно плачут. Или смеются.

– Я же твой папа. Мне не за что тебя прощать.

Зефа зажмурилась, стараясь выровнять дыхание.

– Плевака…

– Плевака… – мужчина сглотнул, – … сейчас шутит за столом в Вальхалле. Я уверен, он бы не хотел, чтобы мы сильно горевали о нем.

Вместо ответа Зефа только сильнее обняла отца. Иккинг провел рукой по темно-рыжей, растрепанной косе.

Входная дверь скрипнула.

– Иккинг?

Мужчина отстранился от дочери, поворачиваясь на голос жены.

– Там… уже все собрались, – негромко и осторожно проговорила Астрид, замирая у дверного проема.

– Хорошо, сейчас, – поспешно кивнул мужчина, отворачиваясь, и Астрид приободряюще кивнула Зефе.

– Я подожду вас снаружи.

Зефа отвернулась от закрывающейся двери, когда Иккинг взял ее лицо в ладони и вытер большими пальцами ее, почему-то, мокрые щеки. Девушка скривила губы в улыбке и тоже протянула руку, с неуклюжей лаской проводя ладонью по его щеке.

– Зефа, у меня еще один вопрос, – мужчина убрал руки, внимательно и серьезно смотря на нее. Девушка озабоченно нахмурилась. – Чья была идея использовать тебя в качестве приманки для дракона?

– Моя, – быстро соврала Зефа, не раздумывая.

Иккинг ничего не ответил, продолжая внимательно вглядываться в лицо дочери. Но его отвлек нетерпеливый удар в бок от Ночной Фурии.

– Что?.. Ты тоже пойдешь со мной, да, – мужчина опустил глаза на Беззубика. – Только если скажешь своим упрямцам, чтобы они больше не подпаливали моим людям одежду, – с привычной шутливой серьезностью проговорил Иккинг. Клокот в горле дракона стал напоминать смех. – Да я понимаю, они совсем не привыкли к людям, – мужчина похлопал Фурию по спине.

– Папа, я тоже должна пойти? – спросила Зефа, поднимая на него усталые глаза.

– Да, должна.

Зефа решительно качнула головой, поджимая губы.

– Я скажу людям…

– Нет. Пока Вождь я, говорить тоже буду я, – отрезал Иккинг. Он взглянул на дочь, отвечая на ее немой вопрос. – Ты пойдешь, потому что ты нужна своему народу.

========== 34. Великие Вожди ==========

Биргер сидел прямо на земле, прислонившись спиной к деревянной бревенчатой стене. Под небольшим навесом, выходящим на сторону заднего двора Кухни, земля была сухой – сильный, проливной дождь быстро закончился, не давая почве полностью насытиться влагой.

Парень откинул голову назад и закрыл глаза, пытаясь заглушить гул в голове звуками леса и запахом дождя. На заднем дворе больше никого не было – он выгнал всех отсюда, чуть ли не наорав на соплеменников, и теперь на смену неожиданной гневной вспышки пришла тупая, убивающая апатия. Перед глазами снова возникло встревоженное, испуганное то ли его криком, то ли произошедшими событиями, лицо матери, и от этого стало совсем тошно. Биргер открыл глаза, оглядывая задний двор.

Тут все было точно таким же, каким он оставил сегодня утром. Ящики, пустой вертел на середине двора, промокшие мешки с овощами и крупой – они планировали занести их сегодня, но… У стены стоит огромный чан с водой и лохань с неочищенными овощами, которые он отобрал сегодня утром перед обедом. Великий Один, это было только сегодня утром…

План по впечатлениям за день и так уже был выполнен утренней беседой с Вождем – ему хватило. Да и потом, когда пришла она… Честно говоря, он и не надеялся… Но, Хель, если бы она и дальше продолжала прятаться от него, то он бы выловил ее хоть на самой Главной Площади и потребовал бы каких-нибудь объяснений, слов, ответа – чего угодно, а не этого молчания на ночной лесной поляне.

Но она пришла. Смущенная, взволнованная, и – Тор, она всегда была такой красивой?! – и ответила ему тем самым сразу на несколько вопросов. И все было нормально, он бы даже сказал прекрасно, если бы потом не началась эта…

Биргер поджал губы и провел рукой по волосам, ежась от сырости. М-да, от этой привычки сидеть на холоде и переосмысливать свою жизнь явно пора было избавляться… А на Кухне сейчас наверняка тепло и во всю кипит работа. Нападения нападениями, а людей кормить надо. И пока большинство викингов задумчиво чешут головы, рассматривая обгорелые последствия битв, работники Кухни уже во всю трудятся над поздним ужином для огромной оравы голодных воинов.

Но ничего, и без него как-нибудь справятся. Парень откинулся назад к стене, прислушиваясь. Он весьма красноречиво попросил соплеменников не трогать его, и они знали, что такого Биргера лучше не беспокоить. Поэтому он мог спокойно наслаждался тишиной и одиночеством на безлюдном заднем дворе, где его вряд ли посмеют потревожить.

…«Спокойно» и «наслаждаться» – не совсем, конечно, подходящие слова для его ночного бдения. Руки только недавно перестали дрожать, а шум в ушах все еще не давал возможности нормально слышать свои мысли. Потому что все, что сегодня произошло… все, что он видел, что он сделал…

Бывает день, разделяющий тебя на «до» и «после». День, после которого все, что было «до», кажется чужим или странным, нереальным сном, потому что в этот день жизнь поворачивает так круто, что… Что ты вдруг просыпаешься в реальности. И ты, оказывается, был совсем не ты. А вот сейчас стал собой.

Биргер опустил голову на руки, опираясь локтями на подтянутые колени. В его жизни когда-то был такой день, но он никогда не думал, что это может случится дважды.

– Биргер? – тихий, детский голос робко позвал парня – Биргер даже не слышал, как открылась деревянная дверь. Он поднял голову, невесело хмыкая. Понятно… Ребенка, значит, решили подослать.

– Чего тебе, Свейн? – голос прозвучал устало и немного грубо, но мальчика это не смутило. Тихо радуясь, что викинг больше не собирается бушевать, Свейн сделал еще несколько робких шагов к Биргеру.

– Там… все почти собрались в Большом Зале. Сказали, что Вождь уже идет, – мальчик внимательно следил за реакций викинга. – Ты пойдешь?

– Пойду, – не сразу выдохнул парень, начиная тяжело подниматься на ноги.

Они прошли через Кухню, откуда, спасибо Тору, все уже вышли в Зал, и шагнули через небольшую, скрытую с другой стороны гобеленом, дверь, попадая в огромное и светлое от большого количества факелов помещение.

Шум в Большом Зале напоминал гудение гигантского пчелиного роя, и это викинги просто вполголоса переговаривались, а не, как обычно, кричали, спорили, или звучно гоготали. Биргер протиснулся сквозь толпу стоящих вдоль стен людей – народу было столько, что мест за столами хватало не всем – и ему стало видно, как по центральному проходу идет Вождь.

Мужчина шел вдоль столов, особо ни на какого не смотря, глубоко погрузившись в собственные мысли. За главным столом уже рассаживались члены Совета, но большинство взглядов по-прежнему было приковано к викингу с меховым плащом на плечах. Хотя… нет, не совсем к нему. Толпа, возбужденно гудя, провожала взглядами урчащего черного дракона, идущего вслед за Вождем.

Биргер тоже не мог отвести глаз от Ночной Фурии. За свою жизнь молодой викинг повидал не так много драконов, но этот… Этот дракон был не такой, как остальные. Несмотря на средние, по сравнению с другими крылатыми рептилиями, размеры, в когтистых лапах и изящном туловище Фурии угадывалась большая сила и мощь. Большие, умные зеленые глаза с любопытством оглядывали толпу.

– Беззубик! Это Беззубик! – в толпе стали слышны перешептывания. Викинги постарше улыбались; молодежь опасливо отходила от прохода.

Так вот он, какой… Альфа. Ночная Фурия медленно поднималась вслед за Вождем на небольшое возвышение в глубине Зала, где стоял главный стол, и Биргер вдруг с удивлением заметил это невообразимое сходство. Эти легкие прихрамывания; резкие, непроизвольные взмахи рук и крыльев; скользящий взгляды и кивки головой; звонкие удары протеза о каменный пол и едва слышные металлические перещелкивания хвоста.

Человек и дракон. Вождь и Альфа. Иккинг и Ночная Фурия. С по-детским наивным именем Беззубик.

Вождь подошел к столу, и Фурия замерла позади центрального кресла. Биргер, наконец, нашел глазами тонкую фигуру: она сидела по левую руку от отца, опустив глаза вниз. Оперевшись двумя руками на стол, Иккинг стоял и молча оглядывал взбудораженную толпу.

Внезапно по Залу прокатился звучный, нетерпеливый грудной рокот зверя. Викинги удивленно затихли. Вождь слегка повернул голову, оглянувшись, – и в каштановой с проседью бороде быстро исчезла короткая полуулыбка. Но когда мужчина снова повернулся к толпе, черты его лица сразу стали тверже.

– Сегодня… – голос Вождя заставил умолкнуть последние перешептывания, – Сегодня на наш остров напали. Мы были атакованы… драконами, – Иккинг медленно оглядывал Зал, одним своим видом показывая, что сейчас он не хочет слышать какие-либо комментарии. – В этом нет их вины.

Зал возмущенно загудел, и мужчина поднял ладонь, призывая к тишине.

– Драконы не хотели вредить нам и разрушать наши дома. Повинуясь приказу Красной Смерти… – по залу прокатился тревожный шепот, – драконы атаковали нас против своей воли. И теперь, когда Красной Смерти больше нет… – новое нестройное, и уже более радостное, гудение, – когда власть вожака снова принадлежит Беззубику… Нам ничего не угрожает, – Вождь решительно кивнул, обводя взглядом Большой Зал. Через мгновение он продолжил:

– Они улетели, – мужчина неожиданно запнулся, – …но некоторые драконы какое-то время погостят на Новом Олухе. Они не несут никакой опасности. Среди нас хватает тех, кто помнит, как это, когда на острове живут драконы… – в толпе раздались отдельные ободряющие выкрики, – и я попрошу вас подсказать молодому поколению викингов некоторые правила общения с нашими огнедышащими друзьями, – Биргер мог поклясться, что Вождь едва заметно усмехнулся. Толпа снова зашумела, но Иккинг продолжил, резко становясь серьезным.

– Наша деревня разрушена, – голос викинга эхом разнесся по затихшему Залу. – Мы потеряли… больше половины запасов. Но!.. – Иккинг пытался не дать толпе перейти на тревожные выкрики, – Но до зимы еще есть время. Мало, но оно есть. Нам всем придется поработать. Много. Усердно, – мужчина говорил отрывисто и громко. – Мы должны успеть восстановить и отстроить дома. Пополнить Амбары. Насколько получится. Да, это зима будет непростой – и я говорю это сразу, прямо здесь, – Вождь твердо ударил по столу, опираясь на него. Он выдохнул, переводя дух.

– Все, кто остался без крыши – как… как и моя семья, – он устало качнул головой в сторону жены и дочери, сидящих по обе стороны от него, – …могут ночевать здесь, в Большом Зале. Нам придется бережнее расходовать имеющиеся запасы, – теперь Иккинг кивнул в сторону викингов, стоящих возле гобелена – работникам Кухни, среди которых стоял и Биргер. Остальные викинги больше не поднимали шум и просто молча слушали. Вождь снова обратился к толпе:

– Нам будет трудно, непросто, но мы переживем эту зиму. Это не те трудности, которые могут испугать Олух!

Толпа оживленно загалдела, поддерживая Вождя, а Биргер же облегченно выдохнул. Спасибо Тору, никаких упоминаний и выкриков из толпы по поводу нападения за всю речь не последовало: на их счастье, большинство викингов не часто задумывалось о причинах тех или иных событий. Ударили тебя – ударь в ответ. Для прочих размышлений есть Вождь.

– И… сегодня… – Иккинг заговорил вновь, а потом внезапно остановился, будто до конца собираясь с мыслями, – Сегодня за этим столом не хватает одного воина.

Мужчина снова замолк, и Биргер перевел глаза на девушку, сидящую за главным столом. Она так и ни разу не подняла глаз за всю речь, а сейчас, казалось, поникла еще сильнее. Сам Биргер не ходил на причал, но видел, как целые толпы соплеменников отправлялись провожать погибшего викинга на встречу с великими воинами. Старый кузнец, вероятно, много значил для семьи Вождя: Биргер часто видел его около нее, Генерала, да и Наффинк обучался в Кузне… Биргер окинул взглядом стол, но не увидел светлой макушки парня. Должно быть, Наффинк был слишком юн, чтобы входить в Совет, а если он и был сейчас в толпе, то разглядеть его было практически невозможно.

– Этот воин… – снова начал Иккинг, и Биргер перевел взгляд на него, – сейчас сидит за щедрым столом в Вальхалле. Рядом с другими великими викингами и вождями, рядом со своим… с моим… – Вождь запнулся, и его жена быстро положила ладонь на его руку. – Рядом со своим другом. С моим отцом, Стоиком Обширным, – смог закончить мужчина. Он немного помолчал.

– За великого павшего мужа, воина, наставника… – речь Иккинга снова оборвалась, – за отца и друга.

Последние слова Вождя послужили сигналом: Большой Зал заполнился многоголосым нестройным хором людей, поднимающих кружки и кубки. Викинги рядом с Биргером зашевелились – работникам Кухни пришло время выносить чаны и блюда с ужином, но сам парень не торопился к ним присоединиться. Он увидел, как рыжеволосая девушка наклонилась к уже севшему отцу и что-то быстро зашептала ему. Вождь, задержав на дочери долгий взгляд, коротко кивнул ей, и она поспешно вышла из-за стола. Не смотря ни на кого и стараясь не привлекать к себе внимания, девушка начала торопливо пробираться к выходу вдоль противоположной стены Зала. Биргер, проигнорировав удивленные взгляды викингов, тоже повернул к выходу.

Снаружи было безлюдно – наверное, почти вся деревня сейчас собралась в Большом Зале. Холодный, почти морозный воздух осенней ночи быстро прочистил голову после духоты и жаркого тепла помещения. Остановившись у больших деревянных резных дверей, молодой викинг какое-то время вглядывался в темноту, а затем начал спускаться по ступеням в сторону Главной Площади.

Он догнал ее у монумента Великого Вождя.

Девушка стояла перед огромным постаментом, запрокинув голову и обхватив себя руками за плечи. Большие, высокие, неугасаемые факелы освещали величественного каменного викинга и его маленькую внучку.

– Зефа?

Она вздрогнула, поворачиваясь на голос. Биргер осторожно подошел к девушке, заглядывая в ее лицо.

Он никогда не видел ее такой печальной – даже в ту ночь, когда пострадал ее брат. На бледном лице девушки ярко выделялись веснушки; темно-рыжие волосы, вместо привычных двух косичек, были собраны в одну, небрежную толстую косу; голубые глаза, чуть припухшие, вероятно, от слез, устало смотрели на викинга.

Неужели только сегодня утром она пришла к нему на задний двор Кухни? Только сегодня здесь все громыхало от рева и треска пожара? Повсюду все еще валялись деревянные обломки и куски черепицы, а в воздухе чувствовался запах дыма, но поверить в то, что сегодня здесь кружили и полыхали огнем сотни драконов, было невозможно.

– Привет.

Тихий голос девушки заставил его сократить то небольшое расстояние, что оставалось между ними. Биргер остановился перед ней, внезапно понимая, что он не имеет ни малейшего понятия, что говорить. Зефа, все еще обнимая себя за плечи, повернула голову к монументу.

– Это мой дедушка, – кивнула девушка на каменное изваяние. Кажется, она сейчас всерьез познакомила его с памятником.

– Я знаю.

Они еще какое-то время помолчали – Зефа словно и не замечала странной, повисшей в воздухе тишины.

– Ты разговаривала с отцом? – тихо спросил Биргер. Боги, зачем он задает этот никому не нужный вопрос?

– Да. Я рассказала ему. Все, – качнула головой девушка, не сразу отводя глаза от постамента.

– Он был зол на тебя?

Зефа бросила быстрый взгляд на Биргера – уголок ее губ дернулся.

– Нет, что ты… Хотя ему определенно следовало бы, – добавила девушка, тяжело вздыхая. Она поджала губы, задумавшись. – Разрушенная деревня… Больше половины запасов… Мы не успеем восполнить все до зимы, – отрешенно покачала головой Зефа. Биргер так и не понял, с кем она разговаривает: с ним, сама с собой, или с каменным викингом. Она снова подняла взгляд на величественный монумент и замолчала.

– Плевака теперь вместе с дедушкой, – едва слышно прошептала девушка. Ее глаза блестели в свете факелов. – Но встретились они слишком рано… И все это…. из-за меня.

– Зефа, нет.

Биргер расцепил ее руки, чтобы сжать ладонь девушки. Зефа повернула голову к нему.

– Просто… так случилось. Так произошло, – уверенно проговорил викинг.

– Если бы я…

– Все эти «если» и «бы», – резко, почти грубо перебил ее Биргер, – не имеют никакого значения. Что – «если»? Если бы ты не нашла яйца? Если бы ты не скрывала их от отца? – он не знал, почему вдруг вспылил. Ему просто хотелось объяснить ей, сделать так, чтобы она перестала мучить себя. – А если бы я не стал помогать тебе, а пошел к Вождю и все про тебя выложил? Все бы закончилось по другому. Но я так не сделал. Получается, я виноват?

– Конечно нет, Биргер… – пробормотала Зефа, удивленная его вспышкой.

– …или если бы твой брат рассказал все твоим родителям? Если бы мы раньше отпустили дракона в Тайный Мир? Или… или ты одна бы растила его, и он не разозлился бы на меня и на Нафа? – не унимался Биргер. – А если бы твой отец никогда не приручил драконов? – парень выдохнул, переводя дух. – Зефа, где граница для этих «если»? Все случилось, все прошло. И этого не изменить, представляя, как если бы… В этом нет смысла, как и в том, чтобы искать виноватых. Я не говорю, что люди не должны отвечать за свои ошибки. Я говорю о том, что иногда важнее понять, как жить дальше, когда это случилось, чем искать того, кто виноват, или думать о том, как по-другому все могло бы сложиться… Понимаешь меня?

Откуда брались такие слова, Биргер не знал. Он просто говорил то, во что верил сам, надеясь, что это поможет и ей. Замолчав, он, тяжело дыша, ждал ее ответа. Зефа ничего не говорила, продолжая смотреть на него странным, чуть растерянным взглядом. И когда Биргер уже потерял надежду услышать хоть что-нибудь, она вдруг отпустила его руку. Викинг вздрогнул, когда ладонь девушки ласково скользнула по его щеке, а холодные пальцы несмело задержались на шее, слегка касаясь волос на затылке.

Ну вот и все. Окончательно и бесповоротно. Биргер прикрыл глаза, наклоняясь к ее руке. Да если она сейчас скажет ему еще раз спрыгнуть с этого треклятого обрыва, он сделает это не раздумывая. Он сделает вообще все что угодно, лишь бы она продолжала вот так смотреть на него.

Зефа потянулась к нему и они обнялись. А Биргер даже понять не мог, кому эти объятья нужней – ему или ей.

– Спасибо, Биргер. За все, – тихо прошептала девушка.

Спустя несколько бесконечных мгновений Зефа отстранилась, заглядывая ему в лицо, но не убирая руки.

– Что? – немного удивленно спросила она в ответ на его странный взгляд.

– Я думал, что… ты… даже разговаривать со мной не захочешь.

– Почему? – нахмурилась она.

– Из-за… того, что я сделал.

Зефа задумчиво опустила глаза и убрала руки с его плеч, но только для того, чтобы сцепить их у него за спиной и снова обнять, прижимаясь к нему щекой. Она ответила не сразу.

– Ты такой мудрый, Биргер, а иногда говоришь такие глупости, – негромко пробормотала Зефа.

Биргер растерянно моргнул, не зная, что на это ответить. Он продолжал ее обнимать, когда Зефа опять отстранилась, поднимая на него глаза.

– Знаешь… А теперь ты послушай меня, – на губах девушки неожиданно появилась полуулыбка, и Биргер с облегчением заметил, что глаза девушки тоже немного ожили. – Помнишь, ты сказал мне тогда в лесу… Что он не может жить в моем мире?

Викинг, скривив губы в ухмылке, отвернулся, и Зефа, улыбнувшись, наклонила голову и снова поймала его взгляд.

– Наверное… в чем-то ты был прав, – просто сказала она, смотря, как в глазах парня появляется настороженное недоумение. —…Как обычно, – с шутливым недовольством тихо пробормотала девушка. Но Биргер все не мог понять, к чему она ведет.

– У каждого свой мир, – решительно проговорила Зефа, смотря ему прямо в глаза. – И вроде нас всех окружает одно и тоже… А все видят это так по-разному, – она задумчиво покачала головой. – Кто-то видит в драконах – удивительных существ, а другие – оружие, которым они хотят владеть. Или кто-то, смотря на людей, судит о них по их статусу, а кто-то – по их делам и мыслям, – девушка улыбнулась тому, как он опять отвел глаза. – Ты, почему-то, решил тогда, Биргер, что у нас с тобой разные миры…

– Я…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю