355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rustem » Тиамат (СИ) » Текст книги (страница 8)
Тиамат (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июля 2020, 21:30

Текст книги "Тиамат (СИ)"


Автор книги: Rustem



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

13 – Второй бой

– Снова идти туда? – Джерард с упреком глазел на Йозефа. Тот глазел в ответ с еще большим упреком.

– Да, – непоколебимо ответил лорд. – Иного выхода нет.

– Некоторые говорят, что выход есть всегда. – Джер хотел было усмехнуться, но, будучи под твердым взглядом Йозефа Де Моро, в итоге не рискнул позволить себе подобное.

– Те, кто это говорят, обычно не находятся в одной палатке с лордом, под чьим распоряжением шесть сотен солдат. Ведь они знают, что если лорду не нравится ответ, то он приказывает лишить головы. – Сказал Йозеф, сделав то, чего не сделал Джер: усмехнувшись.

– Насколько я помню, я не вступал под ваше командование. И убивать меня вы не имеете права. – После сказанного Джерард рассчитывал узреть изменение выражения лица Йозефа. Однако то оставалось прежним, каменным. А потому Джер счел нужным добавить:

– Это было бы незаконно.

– Верно, – согласился лорд. – Поступив так, я совершил бы преступление. И свидетелями стали бы…хм… – он задумчиво приложил пальцы к подбородку, – те шесть сотен моих солдат. Как думаешь, сколько из них захотели бы доносить на меня?

– Я все понял. – Джер вздохнул.

Здесь, внутри палатки Йозефа, было очень просторно. В середине стоял большой стол. Несмотря на то, что лорд со своим войском расположился здесь не более часа назад, стол уже был завален кучей бумаг.

– Когда отправляемся? – Спросил Джер.

– Сейчас. И я не иду на этот раз. Слишком велик риск погибнуть.

– Понимаю… – Джер сумел удержаться от саркастического смешка. – А что же ваши шесть сотен? Думаете, их будет недостаточно для защиты там?

– Якурэ сказал, что через барьер пройти смогут только человек десять. – Йозеф, понимая, что это отнюдь не самая приятная новость для Джера, говорил очень строго. Так, чтобы собеседнику было более чем ясно, что права на отказ у него все равно нет. – Может быть, даже меньше.

– Вот оно как, – выдал Джер, нисколько не скрывая свое недовольство.

– Да, – сурово ответил Йозеф. – Именно так.

Кива нервно дернулся, качнувшись вперед.

– Чего ты там возишься, идиот? Закрепил?

Юный Уолтер затянул ремни и пристегнул их к пряжкам. Теперь ножные латы были хорошо зафиксированы.

– Готово, сир, – судорожно сказал Уолтер, шмыгнув носом.

– Хорошо. Шлем подай.

Перед тем, как облаченный в латы Кива получил шлем, к его палатке приблизился пока еще незнакомый ему рыжебородый человек по имени Джерард. Сперва он звучно кашлянул, а после того, как получил желаемое и обратил на себя взор Кивы, негромко заговорил:

– День добрый. Так это ты великий Кива Дескартес?

– Надеюсь, я не убил кого-то из твоих родных? – Бросил Кива встречный вопрос, пробегаясь по собеседнику оценивающим прищуром.

– Эм…нет, – растерянно ответил Джер. – А что такое?

– Да ничего, – тут же сказал Кива, вернув взгляд на свой тяжелый стальной нагрудник.

Джерард не желал, чтобы только начавшийся разговор был оборван.

– Так тебя, значит, взяли в плен. Скажи… – договорить он не успел.

– Да, да, да, – нехотя бросил Кива. – Как и говорят. Их было сто человек. Они заблокировали мне левую руку. И еще сотня держали мою правую руку.

"Забавный", – подметил про себя Джер.

– Вообще-то я хотел поговорить о другом. О твоих доспехах. Ты ведь отправляешься туда, – тут он указал острием клинка на лес, окруженный барьером. – И мне придется идти туда с тобой.

– А, ты тот самый парень с волшебным мечом.

– Он не волшебный. – Джер слегка оскалбился. – Скорее, даже противоволшебный.

Кива недоуменно сморщился. Джерард не стал дожидаться ожидаемого вопроса и сразу же приступил к объяснению:

– На него не работает магия. Особый металл. Не из мира сего.

– Мне это ни о чем не говорит, уж поверь. Но ты, кажется, что-то хотел сказать про мои доспехи. Они, к слову, тоже явно не из мира сего. Очень плохо сидят. – Кива смерил молодого оруженосца Уолтера недовольным взглядом. – Должно быть, это работа вашего бездарного кузнеца из Моара.

– Его зовут Лео. Да, это его работа. В области плеча должен быть его знак в виде срещенных молотков.

Кива повернул голову так сильно, как только мог, но все равно не смог увидеть марку Лео. А ведь она там была. Поняв, что у него не получится, он сказал:

– Так и что не так с доспехами? Помимо того, что они ужасны.

– Они тебе не пригодятся. Те существа тоже имеют такое оружие, – Джер провернул в руке свой уникальный безымянный меч. – Да, они, как оказалось, умеют изготавливать оружие. И у них полно такого металла. Он более крепкий. Такие мечи режут нашу сталь как мокрую бумагу. Доспех не даст тебе должной защиты, и лишь зря замедлит твои движения.

– Мне рассказали, что ты уже был там.

Джерард кивнул.

– И что, опасность действительно так велика?

– Очень велика. Они сильные и быстрые, и мы еще не знаем, сколько их там.

– Снимай с меня это дерьмо, – сказал Кива, повернувшись к Уолетру. – Расстегивай ремни.

Тот, недовольно выдохнув, принялся выполнять озвученные Кивой указания.

– И да, Кива. – Джерард шагнул вперед, аккуратно взялся за плоскую часть лезвия своего меча и протянул его рукоятью вперед. – Если хотя бы половина того, что о тебе говорят, правда, то пусть лучше он будет у тебя.

Кива взялся за рукоять меча, оценив его неестественную тяжесть. Он сразу отметил, чо равновесие совсем не идеальное. И понял, почему. У основания клинка он увидел эмблему. Там красовались два перекрещенных молота. Джерард издал короткий смешок.

– Я не знаю, вернетесь ли вы назад. Но я точно знаю, что от вас зависит очень многое. Возможно, судьба всего мира. Мы не ждем, что вы уничтожите всех врагов. Все, что вам нужно, это встретиться с врагом, вступить с ним в бой и уйти назад живыми. Все для того, чтобы кое-кто убедился в том, что угроза существует. И что она способна погубить все, что нам дорого. – Йозеф, скрепив руки за спиной, двигался вдоль линии из десяти вооруженных солдат.

При ходьбе у него сохранялась прямая осанка, широкие шаги, голова чуть приподнята вверх. Все так, как он и привык. Остановился он напротив самого крайнего бойца, Джерарда. Джер был одет в легкий гамбезон из многослойной ткани. На теле Кивы тоже был доспех легкого типа: кожаный дублет. Все остальные же, пусть Джер и пытался уговорить их последовать его с Кивой примеру, облачились в сталь с ног до головы. Все вооружены мечами.

– Руководить будешь ты, – обратился Йозеф к Джеру. – Ты единственный, кто уже сталкивался с этим врагом.

Трое чародеев, включая Якурэ, приблизились к внешней стенке барьера.

– Приготовьтесь! – Крикнул Тиль, молодой светловолосый волшебник в синей мантии, заместитель Якурэ Кранкхайта в обществе чародеев.

– А назад нас вернут так же, как в прошлый раз? – Поинтересовался Джер, встретившись взглядом с Тилем.

– Да. Мы решили, что времени у вас будет до захода солнца. Если к тому моменту вы не вернетесь, то мы используем телепортацию, чтобы вернуть сюда вас.

– Или наши трупы, – негромко ответил Джер, но Тиль эти слова не услышал.

– Вперед! – Скомандовал Тиль.

Малая область барьера переменила свой цвет из темно-фиолетового в светло-розовый. В это розовое пятно и устремился малый отряд. Однако, оказавшийся по ту сторону светящейся материи Джерард, который и без того полагал, что их слишком мало, ощутил на себе тяжесть новых проблем. Рядом с ним стояли Кива и еще трое мечников, имена которых он не знал. Остальные пятеро остались за пределами барьера.

– Кретины! – Выругался Джер, обернувшись к тем, кто не ступил в пределы леса. – Вы должны были идти за нами!

– Так пытались! – Обяснился один из них, безрезультатно упираясь ладонями в фиолетовую полу-прозрачную стенку. – Не пустило!

– Вы говорили, что пройдут около десяти, – возмущенно сказал Йозеф, глянув на Якурэ.

Чародей, опираясь на посох, тихо кашлянул, а после ответил:

– Случаются просчеты. И пять не так уж далеко от десяти.

– А еще раз нельзя? – Кива, будучи внутри леса, осторожно приложил острие меча к магической материи. – Для оставшихся пятерых.

– Подобные махинации сильно влияют на стабильность работы магических объектов. – Якурэ почесал висок. – Боюсь, что если повторим прямо сейчас, то можем разрушить структуру барьера. Давайте подождем хотя бы часов пять-шесть. А после повторим.

– А в итоге окажется, что ждать придется десять часов. Ведь пять не так уж далеко от десяти. – Кива расплылся в улыбке. – Нет уж, торчать тут я не намерен. Идемте впятером.

Он успел сделать только два коротких шага, а на начале третьего ощутил на своем плече присутствие чьей-то руки.

– Погоди, – сказал Джерард. – Я не согласен. Лучше подождать.

– Долго, – коротко ответил Кива.

Джерард руку с плеча Кивы не убрал.

– Зато увеличим шансы на выживание. Я видел здешних обитателей в бою. Они опасны. Можно и потерпеть какое-то время.

Кива, натянув на лицо маску задумчивости, вопросил:

– Вино есть?

Джерард отрицательно покачал головой.

– Долго, – снова заключил Кива и бросил неприязненный взгляд на кисть Джера, возложенную на его плечо.

Джерард тут же оттянул руку.

Спор не продлился долго. Йозеф поддержал Киву, ибо тоже считал, что лучше разобраться с этим как можно скорее. В конечном итоге Джерард уступил, и они отправились в путь. Когда они углубились в лес настолько, что белостволые деревья полностью скрыли их спины из виду, Йозеф развернулся и направился к своей палатке. Но по пути его перехватил запыхавшийся гонец.

– Милорд! Послание от короля! Срочное!

– Давай сюда, – резко сказал Йозеф, заранее протянув руку. Однако гонец ничего ему не вручил.

– Послание устное, милорд.

– Так говори же. Я слушаю. – Йозеф вернул руку за спину, сцепив ее со второй.

– Прямо здесь? – Неуверенно вопросил Неон, – так звали молодого гонца, – и посмотрел куда-то за спину Йозефу.

Де Моро тут же сообразил, что за ним кто-то стоит. Медленно обернувшись через плечо, он увидел широко улыбающегося Якурэ.

– Что там, лорд Йозеф? Важные новости из Моара? – Спросил чародей, нисколько не стесняясь.

Несмотря на то, что здешние деревья не имели на себе листьев, их кроны каким-то образом очень слабо пропускали дневной солнечный свет. Тем не менее, в лесу было на удивление жарко.

– А почему они не закрыли сверху? – Спросил Кива, уже уставший от длительного молчания.

Джерард, идуший впереди всех, поднял голову вверх.

– Не знаю, – сказал он. – Может быть, не хватило собранной энергии.

– А ты, похоже, что-то знаешь об этом. – Кива ускорил шаг, дабы поровняться с Джерардом.

– В чем?

– Ну… – Кива поднял руку и странно пошевелил пальцами, имитируя то ли щупальца, то ли языки пламени, – в магии.

– Да. Кое-что знаю.

– А вот мне все же кажется, что зря верхушку не закрыли. Если ты говоришь, что эти…чудовища…даже оружие изготавливают, то построят и лестницы. Из деревьев. И перелезут через барьер.

Джер нахмурился. Это предположение действительно взволновало его. Однако он никак не мог понять, по-настоящему ли волнуется Кива, или же просто дурачится.

– Ты все еще не веришь, верно? – Прямо спросил Джер.

– Во что? – С усмешкой бросил встречный вопрос Кива.

– В то, что здесь правда обитают "чудовища".

Остальные трое топали молча. Только иногда обменивались короткими фразами, которые ни Джер, ни Кива, идущие впереди, не слышали.

– Конечно же верю, – серьезно ответил Кива. – Я же не дурак. Я вижу этот лес. Такой, какой не видел никогда. И каких наверняка быть не должно. Я увидел сборище чародеев, напуганных чародеев. Которые огородили этот лес, ибо уверены, что в нем что-то обитает. Что-то опасное. Я не сомневаюсь, что все так и есть.

– Тогда зачем весь этот поход? – Джерард остановился.

Вслед за ним остановились и все остальные, кроме Кивы. Он совершил еще несколько шагов, и лишь потом сделал остановку и повернулся к другим.

– Затем, что я все еще не уверен, что сил Террора совместно с обществом чародеев может оказаться мало для решения этой проблемы. Возможно, вы и сами сможете без труда перебить всех этих чудовищ.

– Мы не знаем, сколько их.

– Вот и узнайте. А уже потом будет видно, насколько необходимо вмешательство Креста. – После сказанного Кива хотел продолжить движение, но слова Джерарда вынудили его остаться на месте.

– Потом может быть поздно! И тогда уже даже сил Креста не хватит, чтобы это остановить!

Кива рассмеялся.

– Напомни, как тебя зовут?

– Джерард Блэр, – малость рассержено процедил Джер.

– Поверь, Джерард Блэр, нет на свете такого врага, которого бы не разбила армия Креста.

Джер ничего не ответил. Он просто продолжил путь. Кива, пропустив Джера вперед, двинулся вслед за ним, заняв второе место в колонне из пяти человек. Трое идущих позади продолжали время от времени перешептываться. Сперва Кива не придавал этому значения. Но в какой-то момент он понял, что им овладело волнение. Он приложил пальцы к горлу, нащупав следы, оставленные твердой веревкой.

– Знаете что… – Вдруг сказал он, сделав широкий шаг в сторону и выбившись из строя. – Идите вперед. Я лучше буду идти позади.

Джерард обернулся, но шаг не замедлил.

– Чтобы прикрывать тыл? – Неуверенно вопросил самый высокий из троицы, чьих имен не знал ни Джер, ни тем более Кива.

– Нет. Чтобы держать вас у себя на виду.

Теперь Кива шел позади всех. Волнение улетучилось, но на смену ему пришла жажда. Было очень жарко, и Киве казалось, что воздуха здесь очень мало. Он постоянно вытирал пот со лба правым предплечьем и с искренней жалостью смотрел на идущих впереди троих парней, которым было еще хуже, ведь на них надета целая куча тяжелых доспехов.

– Ну все. Нужен привал. – Сказал Кива и остановился, вызвав большую радость у всех кроме Джера.

– Солнце скоро опустится, – выдал Джерард. – А когда это случится, нас телепортируют назад. И если к тому моменту мы не встретим хотя бы одного противника, то весь поход окажется напрасным.

– Посмотри на него. – Кива указал на одного из латных воинов. – Он же скоро сознание потеряет.

Джерард молчал около минуты.

– Ладно, – наконец сказал он. – Передохните немного.

Кива уселся прямо на землю. Другие последовали его примеру. Сидя на лишенной жизни серой земле, Джер принялся копошиться в сумке, которую все время нес на плече.

– Что-то потерял? – Со смешком вопросил Кива. Но когда он увидел, что Джер извлек из сумки, его ухмылка тут же пропала. – И ты, ублюдок, молчал все это время?

Джерард приложился к кожаной фляге, наполненной водой.

– Забыл про нее, – объяснился Джер.

Когда он напился, передал ее другому. Вскоре очередь дошла до Кивы. Он сделал первый глоток и что-то увидел. За спиной Джерарда. Там, вдали, между деревьями. Оно было большое. И оно быстро приближалось. Слишком быстро. Сперва оно было совсем далеко, отчего казалось Киве непонятным фиолетовым пятном. Но за крайне короткое время оно преодолело колоссальную дистанцию, и теперь Кива видел внешний вид этого существа. Оно бежало на задних конечностях. Передних у него не было, но их заменяли отростки из спины в количестве шесть штук. Ростом существо было вдвое выше человека, и это с учетом того, что оно сильно горбилось. Никто кроме Кивы его не видел. Они о чем-то говорили. Кива их почти не слышал. Но он не слышал и существо. И это вогнало его в смятение. Оно было уже совсем близко, не дальше чем в тридцати шагах. И его однозначно уже должно быть слышно, как рассудил Кива, ведь оно так огромно, и несется на всей скорости. Однако, вопреки ожиданиям Кивы, который хотел что-то-либо услышать, он не слышал ничего. Только фоновые голоса Джера и еще троих. Фигура, представляющая из себя подобие гигантского насекомого, передвигающегося на задних конечностях, не издавала ни единого звука. Возможно, если бы под его шагами звучно содрогалась земля, если бы оно издавало громкий рев, кряхтение или хотя бы пыхтение, то Кива бы вскрикнул. Но оттого, что звуки отсутствовали, опасность выглядела неествественно. Неправдоподобно. Словно ее и вовсе нет. Кива слишком поздно пришел в себя. Только тогда, когда оно было уже слишком близко. Тогда он понял, что оно реально. Беззвучно, но реально.

– Э-э-эй! – Завопил Кива, вскакивая и тут же обнажая клинок.

Остальные тоже вскочили, но монстр успел схватить пастью одного. Самого низкого. Того, что всю дорогу молчал. И лишь теперь послышался звук. Это был стальной хруст. Пасть, набитая несколькими рядами зубов, вместила в себя всю верхнюю часть туловища Марлена. Только сейчас Кива и Джерард узнали его имя, ведь его протяжно прокричал другой.

– Марле-е-ен! Не-е-ет!

Марлен, чьи ноги торчали из пасти существа, уже не мог ничего слышать. Монстр, промчавшись мимо остальных, унес его и начал поедать в пятидесяти шагах от оставшейся группы. Кива наблюдал эту картину с чувством, которое он не испытывал ни в одной из своих пройденных многочисленных сражений. Беспомощность.

– Сейчас оно снова атакует! Приготовиться! – Громко скомандовал Джерард.

– Сколько…сколько вас было, когда вы дрались с вот этим?… – Ошарашенно вопросил Кива, встав рядом с Джером.

– Ненамного меньше сотни.

Кива оглянул двух покрытых латными доспехами мечников, стоящих на шаг впереди.

– И вы смогли его убить?

– Да, – сказал Джер, а после, прочистив горло, добавил: – Но многие тогда погибли.

От Марлена оставалось все меньше, монстр продолжал пережевывать его, находясь все так же вдали от четверки выживших. Скоро оно должно было закончить трапезу и двинуться в их сторону, а потому сейчас было не лучшее время для разговоров. Однако Кива не унимался.

– Как же ты смог выжить, Джерард Блэр?

– Последнюю часть пути мы с Якурэ проделали вдвоем. Такие крупные особи не нападали на нас.

– Не нападали? Почему же?

– Я не знаю. – Он пожал плечами. – Якурэ предположил, что все дело в нашей немногочисленности. Не чувствовали в нас угрозы. Что они просто защищали свою территорию.

В это время тело Марлена уже полностью оказалось внутри чудовища, и оно повернулось к группе из четырех воинов. Глаз у него не было, но ни для кого не составляло труда догадаться, что его внимание нацелено ровно на них. "Для того, чтобы убить это, нужно по меньшей мере пол сотни воинов. Нет, нам не победить. Эту битву я не переживу." – думал Кива. Но на этом его размышления не закончились. В его голове проносились слова Джерарда. Слова о том, что если оно не чувствует угрозы, то не нападает. Разумеется, никакой гарантии не было, но, как рассудил Кива, попытаться стоило. Нужно было принять решение сейчас. И он его принял.

– Как тебя зовут, парень? – Обратился он к тому, что стоял спереди слева.

– Мое имя Дон Холви, – ответил мечник, не оборачиваясь.

Наступил момент, которого со страхом ждали все. Оно двинулось вперед. Все так же быстро. Все так же бесшумно.

– Прости меня, Дон Холви, – изрек Кива и нанес удар.

Дон не успел даже двинуться. Острая боль пронзила его тело, а в глазах резко потемнело. Последнее, что он увидел, было окровавленное острие безымянного меча, торчащее из его груди. "Действительно", – подумал Кива, – "Режет доспехи как мокрую бумагу".

– Что ты творишь?! – Завопил впередистоящий, последний выживший из латных воинов. Он, переполненный злобой, развернулся на месте и замахнулся мечом.

Кива успел вынуть клинок из тела Дона и блокировал удар, не упуская из обзора и чудища. Тот, к немалому сожалению Кивы, свой ход не замедлил. Он все еще двигался к ним, и вот-вот будет уже совсем близко. Боковым зрением Кива заметил новый удар по себе, теперь уже от Джерарда. "Я должен успеть", – пронеслось в голове Кивы. Наклон корпуса с одновременным отводом плеча назад позволил ему пропустить лезвие Джерарда мимо себя. Затем резвый режущий удар, и воин в латных доспехах роняет меч, хватаясь обеими руками за горло. Будучи не в силах остановить кровотечение, он, захлебываясь красной жидкостью, в итоге падает наземь рядом с Доном Холви. В этот момент громадное существо остановилось.

– Тебе конец! – Взревел Джер и снова замахнулся, снова неудачно.

Кива перехватил его запястье и нанес крепкий удар рукоятью по щеке. Джерард услышал хруст внутри своего рта. Пред глазами все поплыло, он упал на одно колено и сплюнул на землю немалое количество крови. Подняв взгляд, Джер заметил, что монстр больше не приближается. А, напротив, развернулся и медленно уходит.

– Успокоился? – Произнес Кива, протягивая руку.

Джер хвататься за руку отказался, поднялся на ноги самостоятельно.

– Это было неправильно, – промолвил он, снова сплюнув кровь.

Кива решил не обсуждать эту тему.

– И много тут таких?

– Много, – ответил Джер уже спокойно. – В прошлый раз я насчитал одиннадцать. Но я уверен, что их намного больше. Просто мы тогда малую часть разведали.

– Плохи дела, – процедил Кива.

– Теперь веришь?

– Верю.

– Предлагаю пойти назад. – Джер вопросительно глянул на Киву.

Тот кивнул. Путь назад казался спокойным. Они шли по той же тропинке, по которой добрались сюда. Оба молчали, даже не переглядывались. Джер шел первым. Кива отставал от него всего на шаг. Когда, казалось, уже ничего не могло им грозить, Джерард остановился. Он увидел того, кого видеть совсем не хотел.

– Что там? – Спросил Кива, пытаясь поймать направление взгляда Джерарда.

– Враг, – сухо сказал Джер и обнажил меч.

– Обойдем? – Предложил Кива. – Он ведь не нападет первым. Нас только двое.

– Нет, – отрезал Джерард. – С этим не получится.

Наконец Кива увидел того, на кого смотрел Джер. Человеческое телосложение, панцирь насекомого, лицо без глаз, носа и рта. Короткие усики, растущие из плеч и часто вибрирующие. В руке кривое подобие меча.

– Силен? – Спросил Кива, встав подле Джера и также обнажив меч.

– Для меня – да. А вот для тебя, наверное, он покажется… – Джерард прервал свою речь, когда услышал короткий звук глухого шлепка.

Еще в детстве, когда он часто читал истории о подвигах великих героев, ему хорошо запомнилась фраза: "Всего одна стрела может убить легенду". Повернувшись к Киве, он вспомнил именно это высказывание. Кива упал быстро, не успев даже ничего сказать напоследок. Из его виска торчало древко из бледного дерева. Посмотрев туда, откуда стреляли, Джерард смог увидеть лучника. Это был такой же человекоподобное создание. И он снова натягивал тетиву. Резко пригнувшись, Джер выхватил меч из руки мертвеца и прыгнул к толстому дереву, укрывшись за ним. С другой стороны к нему уже приближался тот, что был с кривым мечом. Прижимаясь спиной к стволу и вспоминая прошлый бой, Джерард осознавал, что даже против одного такого противника ему было крайне сложно выстоять. А сейчас их двое, и один из них может атаковать на дистанции. Монстр с мечом приближался неспешным шагом. Джерард, сидя под деревом, не сводил с него глаз. А тот все шел и шел. Когда он приблизился на расстояние считанных шагов, Джерард разглядел на грудной части панциря отверстие, от которого во все стороны тянулись трещины.

– Так это ты, – выдал Джер в безнадежной усмешке. – Живучий гад.

В этот момент он услышал звук попадения стрелы в дерево и ощутил спиной легкую вибрацию, на мгновение охватившую бледный ствол.

– Если попросишь своего дружка не стрелять, то мы могли бы устроить хороший бой. Второй бой.

Оно не отвечало. Оно шло беззвучно. Но дойти не успело. Джерард почувствовал уже знакомое покалывание в теле. "Солнце зашло", – успел подумать он, прежде чем исчез.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю