Текст книги "Тиамат (СИ)"
Автор книги: Rustem
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
"Точно", – подумала Тиа. "Говард думает, что общество чародеев с самого начала было в союзе с Террором. И что они помогли меня похитить. Точнее, похитить не меня, а ее. Хотя и меня тоже…".
– Согласен, – выдал Ясон. – Чародеи свой выбор сделали. Вмешались в войну, хотя всегда утверждали, что они не суются в распри королей. Ни о каком перемирии теперь речи быть не может. Но я хотел поговорить не совсем об этом, мой король.
– Так о чем же?
– Король Харви обзавелся драконом. Это подтвердили наши шпионы.
– Он снова разбил тарелку. Это уже пятый раз за неделю.
– Осколки собрал? – Строго спросил Ронго.
Стражник утвердительно кивнул.
– Конечно. Как вы и говорили. Ни одной не осталось.
Ронго был взволнован. Он хорошо помнил наставления принцессы Тиамат: "С этим осторожнее. Он опасен. Он словно проникает в голову. Не позволяйте ему запутать вас. Поскорее выпытайте все что нужно и убейте его.". В тот раз мастер пыточных дел, пусть вежливо, но все же отмахнулся от слов девчонки. Куда же ей учить того, кто уже много лет вытягивает правду из бедолаг, оказавшихся в плену. Так он считал. И не без оснований. Ведь Ронго всегда находил правильный подход к каждому из тех, кому не повезло встретиться с ним, будучи связанным. Некоторым он ломал ребра. Другим – выворачивал руки. Кто-то не переносил змей. Кто-то боялся воды. Находились и такие, с кем было достаточно провести устрашающую беседу. Но этот чародей, которого Ронго уже успел невзлюбить сильнее чем своего покойного отца, был совсем иным. К нему был свой подход, в этом мучитель не сомневался. Вот только найти такой подход он пока не мог.
– Ну что, соскучился по мне? Ха-ха! – Ронго ввалился в темное помещение, как всегда, с ярко светящимся факелом в руках.
Кот молчал, но голову поднял.
– Мне тут доложили, что ты плохо ешь. Тарелки бьешь. Нехорошо-о. Ой как нехорошо-о.
Чародей, привязанный к стулу, все еще молчал.
– Думаешь, ты умный? Можешь думаешь обмануть меня? – Ронго подступил ближе, почти вплотную. – Я на все готов, дуралей. Думаешь я не догадался что ты не просто так тарелки ломаешь? Зачем тебе осколки? Думал веревку перерезать? Ха-ха-ха!
Ронго выпрямился, засучил рукав и потянулся рукой к столику с лезвиями.
– Снова порезать тебя, может? – Мастер пыточных дел широко улыбнулся. Толстые губы раздвинулись, между ними повисла тоненькая нить слюны, а за ней показались неровные зубы, отдающие желтизной. – Это уж я могу. О как могу!
Однако лезвие в ход он не пустил. Зато пустил в дело кулак. Это был довольно резкий удар для того толстяка, как отметил Кот. Чародей согнулся, громко кашлянул и выплеснул наружу большую часть холодного супа, который ему принесли этим утром. Почти все из того, что вышло изо рта чародея, угодило на рукав Ронго, и лишь несколько капель добрались до штанов чародея, когда мучитель оттянул свою руку.
– Ах ты уррро-од! – Завопил Ронго, тряхнув обрызганной дланью и запачкав пол. – К черту тебя, псих ненормальный. Хрен с той магичкой. Такое терпеть я не буду. Не-ет, не буду. – Он развернулся и неспешным шагом направился к стальной двери. – Жди меня. Я вернусь очень скоро. И тогда ты умрешь.
Вопреки своим обещаниям, вернулся Ронго спустя не один час. Как сообразил Кот, это время понадобилось мучителю для того, чтобы убедить свое начальство в том, что чародей не заговорит. И что пришло время заканчивать с ним. Кот был в этом уверен. А, как подсказывал ему личный опыт, то, в чем он был уверен, редко оказывалось ложью. Вот и сейчас не оказалось.
– Ну вот и все, чародеюшка! – Снова неприятная улыбка. – Я пришел забрать твою жизнь. Но последний шанс у тебя есть. – Он подступил ближе, звучно заперев за собой тяжелую дверь. – Скажи, куда направилась магичка. Мы-то ее все равно найдем, вопрос времени. Но тебе решать, как ты умрешь. Быстро или медленно. Я вот…кх-х. кхы-х, акх-х…
Воротник кожаной накидки сильно сжался, сдавливая горло Ронго. Рукава гамбезона затвердели, не сгибались, из-за чего мучитель не смог поднять руки, чтобы потянуться к своей шее. То же случилось и со штанинами. Вся его одежда теперь была твердой как сталь, и он почти не мог двигаться. Не мог он и вскрикнуть, давка на шею усиливалась, лицо заливалось кровью, а испуганно-недоумевающий взгляд уперся в Кота. Тот наконец заговорил.
– Для начала я бы хотел выразить тебе свою благодарность. Твоя неподдельная вера в собственную дальновидность позволила мне по истине насладиться временем, проведенным здесь.
– Кхх…ка-ак? – Сильно напрягаясь, прокряхтел Ронго.
– Вряд ли твоего ума хватит на то, чтобы хотя бы представить, какое удовольствие я получаю, когда наблюдаю, как кто-то, искренне убежденный в успехе, пытается избежать неминуемого поражения. – Чародей по привычке склонил голову набок, по-птичьи. – Ты наивно полагал, что я бью тарелки для того, чтобы как-то использовать осколки. Большего от тебя я и не ожидал. Это забавляло меня. Забавляли твои старания. Твоя уверенность в том, что ты понимаешь мои намерения, что ты предотвращаешь мой план от свершения. Откуда же тебе было знать, что моя победа была неминуемой с самого начала. Мне не нужны были эти тарелки. Я разбивал их для того, чтобы ты приносил новые. Признаю, я допустил ошибку. Я полагал, что посуду вы принесете с верхнего этажа. Оттуда, где все по-прежнему пропитано энергией жизни. Ведь здесь ее нет. Кувшин забрал в себя все, когда вы его актривировали. И если бы ты принес мне тарелку, которая в момент использования кувшина не была в зоне его действия, то я бы использовал ее как источник магии. Малый, но все же источник. Однако все эти тарелки, что мне приносили, были пустышками. Тогда я осознал, что кухню вы расположили где-то здесь, недалеко. Ведь я прав? Она прямо тут, за стеной. И она была в пределах действия артефакта, когда он был задействован. Пустышки. Сплошные пустышки вокруг. А мне нужен был предмет, в котором есть магия. И я стал ждать. Ждать, пока ты переоденешься. Но ты две недели носил на себе то тряпье. Твой мерзкий запах подтверждал, что ты даже и не мылся. Меня тошнило от тебя. Тогда я решил помочь тебе. И вот он, результат. Ты переоделся. И, как я и предполагал, новую одежду ты взял с верхних этажей. За что тебе спасибо. Я благодарю тебя за твою глупость. Без таких людей как ты мир был бы скучен. – Внезапно часть плаща Ронго с хрустом оторвалась, подлетела к рядом стоящему столику, снова приняла мягкую форму, обернулась вокруг рукояти одного из кинжалов и по воздуху потащила тот к Коту. Понадобилось лишь пять секунд на то, чтобы разрезать веревки. Теперь Кот поднялся со стула, сжимая в руках клинок и изучая оружие любопытным взглядом.
– Так это он, значит. Несущий Боль. Так ты его назвал. Но это ведь неправда. Разве он выполнил свою роль? Нет, конечно же нет. Великие клинки получали свои имена и наводили ужас лишь потому, что были использованы правильно. В правильных руках. Убивающий Великанов, Сносящий Головы, Погибель Троллей, это все досталось мечам, но не они убили великана, не они обезглавливали, не они принесли смерть троллям. Это все дела воинов. А клинки были инструментами. Любой другой меч мог бы стать Сносящим Головы, если бы его небезысвестный Кива Дескартес взял с собой на битву у Кровавой Реки. И наоборот, если бы тот меч, что сейчас зовется Сносящим Головы, оказался в руках другого воина в тот день, то остался бы безымянной железкой, затерявшейся среди трупов. Иными словами… – он сделал шаг к новопленному, который совсем недавно был мучителем, – это я Несущий Боль. А это, – он поднес лезвие к перепуганному и заметно посиневшему от недостатка воздуха лицу Ронго, – мой инструмент. И сегодня я покажу тебе, как нужно приносить боль. Как это делается на самом деле.
20 – Корабль Судьбы
Королевский шатер был не огромным, но весьма уютным, как заключил Йозеф Де Моро. Его установили совсем недавно, ведь ранее король Харви в лагере не засиживался, а постоянно передвигался со своей группой для сражений с гелатами и каторами, коим удалось прорваться сквозь магический барьер. Но теперь основное войско Террора было в полном сборе, и даже без участия короля с его ручным драконом их было достаточно для того, чтобы защищать близлежащие деревни от атак чудовищ. Конечно, потерь по-прежнему было много, и это не могло не расстраивать Харви.
– Ну как обстоят дела? – Вопросил Йозеф, наполняя бокал вином из кувшина.
Якурэ, сидящий на табурете в другом конце шатра, ответил не сразу. Сперва он долго задумчиво смотрел в одну точку на полотне, обтягивающем большую палатку. Йозефу так и не удалось понять, в какую именно. Но по истечении минуты чародей все же дал ответ:
– Думается мне, что случилось что-то плохое… Что-то ужасное. Катастрофа, не иначе.
– Что именно? – Лорд неспешно сделал глоток красного полусладкого.
– Не знаю… – Кранкхайт пожал плечами. – Но ничего хорошего. Однозначно.
– Вы не знаете, что случилось, но уверены, что что-то случилось? – Де Моро слегка скривился.
– Нет…не так. Я не знаю, что случилось, но уверен, что случилось что-то очень плохое. – Ответил волшебник и, кашлянув, повторил: – очень плохое.
– И откуда же вы это знаете? – С сомнениями напирал лорд.
– А предчувствие у меня, – серьезно ответил архимаг.
– Предчувствие? И это повод для беспокойства?
– Вы издеваетесь? Разумеется, это повод для беспокойства. И очень серьезный повод, я вам скажу.
Как бы Йозеф не ждал смешка или хотя бы ухмылочки от Якурэ, таковой не последовало.
– Что ж… – Де Моро тяжело вздохнул. – Если вы намерены горевать без причины, то лучше отложите это на потом. Сейчас мне нужно узнать, сколько еще боевых чародеев вы можете выделить.
Якурэ Кранкхайт будто уже и не слышал Йозефа. Сидел молча, наклонив голову и вновь направив взор в неизвестную точку.
– Кхм… – лорд изобразил кашель. – Сколько боевых магов вы можете еще выделить для нас?
Волшебник дернулся и поднял голову.
– Для вас – нисколько. – Таков был его ответ. – А для нашего с вами общего дела…тут уже надо подумать.
– Так думайте. – Малость рассержено выдал Де Моро. – Думайте хоть до завтра. Но ответ мне нужен.
По новой заполнить бокал вином Йозеф не успел. Полотно у входа раздвинулось, и в шатер проник молодой густобровый гвардеец.
– Мой лорд, важные вести. – Здесь он выдержал паузу, и продолжил лишь тогда, когда получил от Йозефа короткий кивок: – В лагерь прибыла чародейка. Измученная. И с ней дети. Много детей.
Ее рассказ был недолгим. Но достаточно информативным. Они узнали про нападение на Башню Света. О том, что когда армия Креста пробилась в строение, несколько еще живых к тому моменту заклинателей, потратив немало усилий, смогли телепортировать Репульс и юных учеников как можно дальше от места сражения. К несчастью для них, это «как можно дальше» оказалось не слишком значительным. Чародейка и детишки оказались в селе Грозовое, всего в пяти километрах от Башни Света. Оттуда до Великаньего большака было три дня пути, а после они провели в дороге еще пять для того, чтобы добраться до лагеря войск Террора, расположившихся близ Медвежьего Леса. Запасы сухой еды и повозку, запряженную тремя жеребцами, она купила еще в деревне, отдав за них гораздо больше, чем ожидал получить староста Грозового. Все для того, чтобы отделаться от лишних и крайне нежелательных вопросов.
Йозеф ходил то туда, то сюда. Руки, как он любил, были скреплены за спиной. Король Харви сидел за столом, погруженный в дурные мысли.
– Как я и говорил… – Якурэ, опираясь на свой посох, медленно опустился на свой уже излюбленный табурет в углу шатра. – Катастрофа…
– Это все она. – Гневно произнесла Репульс, потянувшись к кувшину на столе. Харви не был против. Наоборот, поняв ее желание, он подал ей тот самый кувшин. Поблагодарив короля, она приложилась к горлышку и стала жадно глотать пьянещее содержимое.
– Она зло. Настоящее зло. – Снова заговорила она, когда вина в кувшине уже не осталось.
– Речь идет о девочке, – возразил Харви.
– О девочке, на чьих руках кровь тридцати чародеев. – Выдал Кранкхайт.
– И тысячи воинов Креста. – Вставила Репульс. Она и сама не смогла понять, для чего именно решила сказать это. То ли для того, чтобы отчетливее подчеркнуть виновность девочки, то ли для того, чтобы показать, что чародеи погибли не без боя.
– Может быть, вы с ней дурно обращались?
– Ничего подобного! – Чуть вспылила Репульс, но сразу опомнилась и значительно сбавила тон. – Извините. Нервы. Все еще не могу прийти в себя после случившегося.
Харви понимающе кивнул.
– И что же теперь будет? – Нервно, но не грубо спросил Йозеф.
– Будет ужасное. – Уверенно заявил глава чародейского общества. – Будет ужасное.
– Как будем решать проблему, ваше величество? – Обратилась Репульс к королю.
Харви удивленно поднял брови. Йозеф, ранее расхаживающий по шатру, поддался не меньшему удвилению, остановился и тут же вопросил:
– "Ваше величество"? Разве чародеи признают королей?
– Не признавали, – поспешил ответить за нее Якурэ и зачем-то поднялся на ноги. Но совсем скоро чародей осознал, что совершил ошибку и стоять он вовсе не хочет, а потому снова присел, прежде чем продолжить: – Никаких. И никогда. Мы были сторонниками мира. Теми, кто защищает всех в равной степени.
– А теперь? – Харви, сидя за столом, хотел было потянуться к кувшину, но вспомнил, что стараниями Репульс тот уже опустел.
– А теперь все изменилось. Раньше действия королей влияли только на отношения между людьми. Да, многие погибали, но ничего не угрожало целому миру. Детские игры, не более того. Вмешиваться в такое нам, хранителям природы, не имело никакого вразумительного смысла. Но сейчас неразумные действия короля Говарда влекут за собой проблемы, на которые мы не можем закрывать глаза. И мы не между королями выбираем. Мы выбираем то, что выбирали всегда. Мы за единственно правильную борьбу. И если на сей раз есть король, который это поддерживает, то союз с ним будет уместным и даже необходимым.
Кот поморщился, ощутив на лице теплые лучи солнца. Ходить без своей маски ему было не по нраву, и он с немалым трудом вынудил себя повесить ее на поясе. Здесь, у нового очень длинного причала, состоящего из свежих досок, были пришвартованы три корабля. Первый принадлежал местному купцу по имени Браун. Это было большое торговое судно с сотней весел и тремя мачтами. Оно хорошо охранялось двумя десятками вооруженных пиками солдат, что важно расхаживали кто по палубе, кто вдоль причала. Один из флагов судна имел на себе яркий рисунок медвежей пасти на желтом фоне. Это говорило о том, что корабль находится под протекцией Креста. А значит, как рассудил Кот, на нем плыть нельзя. Второй корабль, помельче, был боевым драккаром. Бортики с внешней стороны увешаны дюжиной массивных древесных щитов. Командовал там, как предположил чародей, здоровый крепко сложенный мужик с длинной рыжеватой бородой. Он, обвешанный толстой, по-видимому, медвежьей шкурой, с рогатым шлемом и шипастыми кожаными наручами, выкрикивал копошащимся в парусах подчиненным что-то столь же грубое, сколь невнятное. Кот, слегка ускорив шаг, прошел мимо как торгующего мехами судна Брауна, так и вооруженного драккара, и остановился на самом краю причала, там, где находился третий корабль. Этот был совсем маленьким. Настолько, что Кот скорее определил бы его как лодку, нежели как корабль. Тем не менее, двое находящихся на борту человека, уверенно считали свое судно кораблем, о чем свидетельствовала крупная надпись на деревянном боку: "Корабль Судьбы".
– Не нравится мне твой план, – хмуро выдал Вельф, принял из худых рук Каса очередной бочонок и расположил его под мачтой, рядом с пятью другими такими.
– План отличный, – уверенно отвечал Кас, протягивая Вельфу следующую бочку. – Вот увидишь. Разбогатеем вмиг.
Кот, минуя старца, громко расхваливающего свою свежую рыбу, подошел ближе к "Кораблю Судьбы", дабы лучше слышать беседу двоих. Те не обратили на чародея никакого внимания.
– Не знаю, не знаю, – все еще негодовал Вельф. Он был крупнее Каса. Значительно крупнее. И старше лет на десять. На поясе здоровяка Кот заметил меч в кожаных ножнах. Рукоять позолочена.
– А я вот знаю. Уж поверь, не прогорим. Заодно и сам поймешь: на Гандах делают лучшее вино в мире. – Кас, двадцатидвухлетний паренек, чье лицо было усыпано темными веснушками, растянул губы в улыбке.
Вельф вдруг заметно помутнел. Он уперся ладонями в борт судна и смерил Каса обиженным взглядом.
– А я что, по-твоему, никогда не пил вина из Гандов?
Кас действительно так думал. Это Кот понял сразу, как только заметил его легкое удивление. Что до Вельфа, то он оказался не в силах распознать эту еле заметную эмоцию на веснушчатом лике своего молодого партнера.
– Да нет же, – нагло врал Кас, безуспешно для подслушивающего Кота, но вполне успешно для Вельфа. – Знаю я, что ты его пил. Да и не раз наверное. Но вот скажи, как оно тебе? Правда ведь, лучшее в мире? Душистое такое! М-м!
Крупноплечий Вельф хмурился, сосредоточенно глядя в никуда. "Очевидно, пытается вспомнить вкус того самого напитка", – мысленно рассуждал Кот, все еще следящий за двумя. А те по-прежнему на него и не смотрели, как и на всех других, мирно гуляющих по широкому, продолговатому причалу.
– Не скажу, – наконец озвучил результат своих раздумий Вельф. – Вино как вино. Все одинаково.
Кас оскорбился так, будто он сам производит вино на Гандах.
– Вот тут ты не прав, дружище. Вот только не спорь на этот раз, ладно? Я же не учу тебя мечом размахивать, правильно? Я знаю, что в этом ты разбираешься лучше. Твоя это стезя. Но в вине я знаю толк уж получше тебя, поверь. Это мое. – Он приложил ладонь к сердцу. – И я говорю, что на островах Гандах вино лучше чем у нас. И лучше намного. Там виноградники… – Договорить он не смог, был нагло прерван.
– Не буду согласен. – Грубо бросил Вельф. – Не сравнивай пойло вот с этим, – тут могучий воин хлопнул ладонью по блестящей рукояти на бедре, – это тебе не вино. Вот выйдешь ты со мной с мечом, и что? Что? Подохнешь сразу. Я разрублю тебя и выпущу наружу все вино что ты выпил вчера. А ты мне чем докажешь, если оба вино начнем пить? Выпьешь быстрее меня? Это вряд ли. Или опьянеешь позже меня? Тоже вряд ли.
– Но я получу больше удовольствия от хорошего вина, чем ты, не понимающий разницу. – Войдя в азарт спора, Кас тоже повысил тон, поровнявшись в этом с Вельфом.
– А ты это с чего решил? – Насупился громила. – Я вот и с хорошим мечом порублю тебя, и с плохим мечом порублю. И с вином так же. Я и от нашего вина получу удовольствие, и от вина из Гандов получу такое же. Такое же пойло. А ты вон бахвалишься что тебе только особое вино нужно. Это что получается? – Не дожидаясь ответа, он отвечает на свой вопрос сам: – Ты и в этом хуже меня получается.
– Ты все совсем не так вывернул, – недовольно пробормотал Кас и, отвернувшись, потянулся за следующей бочкой, чтобы погрузить ее на судно.
Вельф, ощутив себя победителем, звучно выдохнул.
– Так вот! – Сказал он напоследок, дабы укрепить свой триумф.
Оставшиеся три бочонка они загружали уже молча. И когда Вельф поставил последнюю бочку у мачты, он наконец обратил внимание на Кота, что подошел к ним еще ближе.
– Тебе чего? – Вопросил он, встав полубоком, так, чтобы быть уверенным в том, что собеседнику хорошо виден меч.
Кас, поняв, что за ним кто-то стоит, резко обернулся и шагнул назад, на самый край причала, ближе к бортику их судна.
– У нас все легально, – поспешил объясниться он.
"Не легально", – понял Кот.
– И у нас еще целый час есть, чтобы быть пришфартованными тут, – посчитал нужным добавить Кас, протерев лоб рукавом. – Недавно только оплатили.
"Оплаченное время уже вышло", – легко догадался чародей.
– Ну так чего тебе? – Снова спросил Вельф, перешагивая через невысокий бортик и ступая на промокшую дощечку причала.
– Куда плыть собираетесь? – Холодно задал вопрос Кот, бездушно глядя на того, что поменьше.
Тот поворачивается к меченосцу, получает от того одобрительный кивок и, возвращая взор на Кота, заявляет:
– На Ганды.
– А по пути в Южный Порт заходить не будете?
– Какой уж там по пути! – Кас чуть улыбнулся и цокнул. – Это ж какой крюк делать надо.
– Мне нужно в Южный Порт. Я могу заплатить.
– А у нас тебе не транспортный корабль. – Грубо вставил Вельф, расправив плечи. – У нас корабль торговый.
– Это вон тот? – Кот указал куда-то в правую от себя сторону.
Оба его собеседника бросили взглялы туда, но ничего кроме морской глади увидеть не сумели.
– Который?… – Недоумевая, вопросил Кас.
Чародей медленно стал вести вытянутую руку влево до тех пор, пока его палец не оказался направлен в противоположное направление.
– Вон тот, – ответил он, указывая уже туда, куда нужно.
Теперь и Вельф, и Кас смогли увидеть внушительных размеров корабль на другой стороне причала. То самое хорошо охраняемое торговое судно, желтый флаг которого подтверждал сотрудничество с королевством Крест.
– Да не-ет же! – Раздраженно протягивал Кас. – Это корабль господина Брауна. А наш вот этот. – Узкоплечий веснушчатый парень постучал по бортику крохотного судна с жирной надписью "Корабль Судьбы".
– Я не вижу корабль. – Кот по привычке склонил голову набок. – Я вижу мелкую посудину. Лодку, если угодно.
– А может твои плечи устали? – Здоровый двинулся вперед. – Может, стоит позволить им отдохнуть?
– Спокойно, Вельф, – негромко выдал Кас, ехидно ухмыляясь. – Этот псих уже и сам понял, что ему пора уходить. Правильно? – Он намеренно столкнулся со взглядом Кота. Но долго сохранять зрительный контакт не удалось. Уже через несколько секунд он ощутил необъяснимый холод, а по спине прогулялась дрожь. Было в глазах незнакомца что-то такое, что Кас не смог понять до конца. Но оно однозначно пугало. Неприятное чувство поглотило торговца настолько, что тот чуть было не упал. Ноги подкосились, и он чудом смог сохранить как равновесие, так и сознание.
– Тебе нехорошо? – Стальным голосом задал вопрос Кот, изображая обеспокоенность.
– Да-да, все нормально… – тяжело дыша и уронив на доски пару капель холодного пота, ответил Кас и тут же опустил взгляд вниз. – Видимо перегрелся.
– Эй вы! – Обвиняюще крикнул кто-то за спиной Кота. Это был местный сержант, одетый в многослойный с белыми продольными полосками камзол, на который были пришиты слегка мятые стальные наплечники. – Вы проверку прошли?
– Конечно, конечно, господин! – Любезно уверил Кас и, недолго пошарив в рядомстоящем мешочке, извлек оттуда исписанный с обеих сторон лист бумаги. – Вот, пожалуйста!
Небрежно сдивнув чародея с пути, сержант с черными кудрями прошел ближе к судну и, получив в руки отчет о проверке, сморщился и, беззвучно шевеля губами, принялся читать.
– А печать где?
– На обатной стороне, господин, – с дружелюбной улыбкой пояснил Кас.
Перевернув листок, кудрявый мужчина недоверчиво взглянул на груженные бочки, затем снова в листок, а потом вновь на бочки.
– Да, вроде все в порядке. Но я все же проверю. Бочки хочу осмотреть.
– Так а зачем проверять, господин? – Заволновался Кас. – Уже проверяли же! Рыбу везем.
– Да сейчас все говорят, что рыбу возят. – Сержант неприятно шмыгнул. – А на самом деле без лицензии разное продают. Вино, например… – Он принял кривую, многозначительную ухмылку.
– У нас все чисто, – вклинился Кот, вынудив сержанта растерянно обернуться к нему.
– А этот что, с вами что ль? – Тряхнув кудрями, удивился проверяющий.
Не давая шанса успеть что-либо сказать ни Вельфу, ни Касу, чародей воскликнул:
– Разумеется, я с ними. Это я командую этим…кораблем.
Вельф, еле сдерживая порыв ярости, бросил на Кота угрожающий взгляд, но тот то ли действительно не заметил, то ли очень правдоподобно изобразил это.
– А-а, ну так сразу и сказал бы, черт подери. А я тут стою болтаю с этими. – Сержант махнул в сторону "этих".
– Так у нас правда все чисто, можете не переживать, – сообщил Кот и торопливо прошелся к судну, которое кораблем все еще не считал. Далее чародей перешагнул через бортик и ухватился за крышку ближайшей бочки.
– Стой! – Пугливо выкрикнул Кас, но было уже поздно: Кот поднял крышку, открыв всем обзор на содержимое.
Кас и Вельф обронили челюсти, а сержант с хмурым выражением лица почесал свой нос с горбинкой. Бочка была заполнена рыбой почти до самых краев.
– Ладно, ладно. – Казалось, он был даже расстроен. – А ну ка остальные покажи.
– Да пожалуйста… – Ответил Кот, принявшись поочередно отодвигать остальные крышки.
Кас потерял дар речи от увиденного. Вельф тихо выругался. Во всех девяти бочках была форель.
– Ну-у… – Нехотя протянул сержант, очевидно растроенный тем, что не получит от них денег за нарушение. – Хорошо. У вас все чисто.
Когда проверяющий ушел, а чародей спустился с судна обратно на причал, Вельф заговорил:
– Кас, что за дела? Мы что, бочки перепутали? Какого лешего мы везем рыбу? Нас надурили? То есть не нас. Тебя надурили! Это ты принимал товар! Ты!
– Сам ничего не понимаю. – Молодой виновато развел руками.
– Можете не беспокоиться, – негромко сказал Кот, взглядом провожая удаляющегося сержанта. – Ваше вино на месте.
Кас недоверчиво попытался приподнять одну крышку. Не вышло. Бочка, как и должно быть, была запечатана наглухо. С трудом выбив пробку, Кас ахнул.
– Ну дела-а…
Вельф тоже возжелал проверить лично. И проверил.
– Что это за хрень? – Воскликнул он, не веря своим глазам. Там, где только что была рыба, теперь наблюдалось самое что ни на есть вино. – Это как же так?…
– Можете считать, что я вам помог, – начал объяснять Кот. – А если считаете иначе, то вы глупцы. Ведь факт в любом случае остается неизменным. Я вам помог.
– И что ты хочешь этим сказать, а? – Нелюбезно, по-скотски вопрошал Вельф, и его широкая грудь вздымается, а ноздри по-бычьи раздуваются.
– Этим я хочу сказать, – бесцеремонно отвечал Кот, ступая на борт "Корабля Судьбы", – что мы плывем в Южный Порт, господа. Отчаливаем. Проплаченное вами время уже давно истекло.