Текст книги "Визит из невыразимого (СИ)"
Автор книги: Pinhead
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 30 страниц)
Она снова покопалась в сумочке, достала низкую, широкую банку и бинт.
– Давай я сам намажу.
– Не бойся ты так! – сдвинула она с улыбкой брови и стала втирать мазь в его ногу. Конечно, такого сказочного эффекта, как с каплями, не было, но стало намного легче, боль превратилась в тупую, ноющую, и он смог хотя бы немного вставать на ногу, после того, как она быстрыми движениями наложила бинт.
– Ты натурально готовый колдомедик, – улыбнулся он.
– А ты натурально готовый обормот! – сказала она с притворной сердитостью.
– Почему это?!
– Мне не нужна причина, чтобы это сказать. Это констатация факта. И я буду повторять его, когда захочу.
Пару секунд они смотрели друг на друга взглядами исподлобья, потом он хохотнул, а она заулыбалась.
«Отходняк!» – подумал он, шумно вздыхая.
– Иди, поищи свою метлу, – сказала Гермиона, укладывая лечебные склянки обратно в сумочку.
– Бессердечная! – воскликнул он, дурачась. – Как я там по темноте-то с больной ногой буду ковылять? Даже люмос не запустишь.
– А я думала, ты без своей метлы жить не можешь. Ничего с твоей ногой не случится, не волнуйся, – она похлопала его по плечу. – Ладно, сиди страдай, страдалец. А я пока пойду, взгляну, что творится на втором этаже…
– Гермиона, – он поймал ее за руку, сразу посерьезнев. – Что… это было?
Она покачала головой.
– Я не знаю, Гарри. Я могу только предполагать.
– В чем дело, ты можешь объяснить? Руквуд же мертв. Почему опять это начинается? Ты же говорила…
– Я не знаю.
Он сжал ее запястье сильнее и, потянув, усадил на скамейку рядом с собой. Она поморщилась, выхватила свою руку и тут же стала растирать запястье привычным движением. Наверное, он сам не заметил, как сделал ей больно и тут же зарекся про себя даже на самую малость превышать обычные свои осторожные прикосновения к ней. Она вся была такая тонкая и хрупкая!
– Послушай, – он наклонился совсем близко к ее лицу, смотря прямо в глаза, и спросил очень тихо, – какого черта ты сейчас побежала наверх? Без всякой защиты, без палочки, зная, что там тебя может ждать? Что это такое было?
Она моргнула под его пристальным взглядом.
– Гарри, ты…
– Нет, я не пытаюсь снова о тебе заботиться. И о твоем ребенке. Я всего лишь хочу понять, какого черта это было?
– Я просто… хотела, наконец, увидеть. Понимаешь?
– Что?
– Сам ритуал. Я до сих пор ничего не понимаю, Гарри. И меня это жутко беспокоит. Я просто решила рискнуть.
– И в этом не было ничего… личного?
Она отчаянно замотала головой.
– Нет, Гарри! Клянусь!
– Хорошо. И что же ты увидела?
Она сглотнула.
– Ничего.
– Там кто-то был? В смысле, человек?
– Я не видела. Не заметила. Это было… слишком страшно. Там… там правда словно была дыра… куда-то, что невозможно описать. Куда-то в совершенно невыразимое место. И всё было настолько неправильно, настолько неправильно, – она замахала руками, – я просто чувствовала, что мне там не место, не место, понимаешь?! И… ничего не помогает. Ни книги, ни опыты. Ничего! Я ничего не понимаю!
У нее на глазах появились слезы.
Он, неожиданно для себя, наклонился еще ниже и снял их собственными губами с ее глаз. Она отпихнула его и замолотила ладонями по груди.
– Ты же знаешь! Зачем делать такие вещи?! Зачем же мучить еще сильнее?! Иди, ищи свою метлу!
И бросилась внутрь разгромленного отеля.
Он тяжело вздохнул, выдыхая воздух через сжатые губы. Потом и правда поднялся и пошел в сторону места их падения, приваливаясь на левую ногу. Между деревьев царила почти полная темень, несмотря на то, что солнце уже вот-вот готово было показаться над горизонтом. Он огляделся, пошарил в траве, но без всякого толку. Прислонился к дереву, сквозь которое они летели вниз, постоял несколько минут, потом вынул палочку и попытался наколдовать свет. С облегчением понял, что магия вернулась и, приказав «Акцио метла», получил в левую руку заднюю часть своей «Молнии-2». Разлом был длинным, с торчащими острыми щепками, и он недоумевал, как Гермиона собирается чинить такой обломок. Впрочем, требовалось найти еще один. Несмотря на все его выкрики, передняя часть находиться не хотела, пока он не догадался произнести «Акцио древко». Так, с двумя половинками метлы в обеих руках он и поплелся обратно к домику отеля.
– Давай сюда, – сказала Гермиона, спускаясь со второго этажа, – и соедини сперва как следует обе части.
Он как смог вставил обломки друг в друга и положил рядом с ней.
– Если ты ее починишь, ты будешь просто Ровеной Рейвенкло.
– Не болтай глупости! Иди лучше, выставь магглооталкивающие чары. Не хватало нам тут еще полиции.
– Я хочу посмотреть, как ты будешь…
– Шагом марш на улицу ставить чары! – прикрикнула она добродушно, присаживаясь на колени перед метлой.
– А что наверху?
– Можешь сам взглянуть. Только… недолго.
Он взобрался по лестнице, с трудом поднимая левую ногу, стараясь не попадать ботинками в клейкую отвратительную массу, стекающую по ступенькам. В номере, в котором они ночевали прошлую ночь, кроме знакомого черного круга, уничтожившего обстановку в центре гостиной, вся задняя стена над изорванным в клочья диваном, была исписана черными выжженными символами. В потолке прямо над черным кругом зияла дыра, по размеру и форме точно совпадавшая с ним. Гарри вспомнил магический поток, вырвавшийся столбом в небо, и подумал, что произойди такое, к примеру, на первом этаже высотного здания, количество жертв могло бы исчисляться сотнями. Пожалуй, сейчас подавленность от ощущения собственной беспомощности перед тем, что они преследовали, даже превысила его личные проблемы, хотя хуже их, казалось бы, уже быть не могло. Но, как выяснялось, могло, и если это случилось в номере, где они жили, почему это не может случиться прямо у них дома, в любой момент?
Он спустился вниз и увидел, как Гермиона всё еще сидит перед метлой, листая записную книжку.
«Не получается»? – хотел спросить он, но сдержался, зная, что она за такое замечание могла и обломком в него запустить. Поэтому он вышел на улицу и наложил отталкивающие магглов чары. Утро уже практически настало, розоватый свет пробивался сквозь деревья, даже уличное освещение автоматически погасло.
– Готово! – раздался голос подруги изнутри. Он заглянул, увидел ее с целой метлой в руках и шуточно зааплодировал.
– Куда мы теперь?
– Надо сообщить в Аврорат. Мерлин, начальник меня живьем съест, я клялся ему, что после смерти Руквуда больше ничего такого не произойдет.
– Предлагаю тогда просто послать патронуса.
– Ты же знаешь, это чертовски невежливо.
– Не Долишу, конечно! Кому-то из оперативной бригады. А мы пока отправимся прямо туда, куда я показывала.
– Значит, не будем искать другую гостиницу?
– Некогда, Гарри! Я бы сама с удовольствием подождала, пока у тебя более-менее заживет нога, но ты же видишь, что происходит. Боюсь, у нас нет ни минуты лишнего времени.
Он кивнул, сосредоточился и выпустил патронуса.
– Ты права. Давай-ка, – он взял у нее метлу, – посмотрим, смогла ли ты восстановить смягчающие чары. А то, боюсь, наш полет долго не продлится.
Сидеть на метле оказалось терпимо, особенно, если раздвинуть коленки пошире. Он махнул рукой, и Гермиона пристроилась следом. Гарри осторожно поднялся над домиком, пробуя, как ведет себя летательное средство, не обнаружил ничего, что бы могло его встревожить и устремился прочь от разгромленного «Убежища».
Он поднялся высоко над деревьями, и тут уже было почти светло, глубокая тень лежала только внизу в зарослях или вдоль речного русла. Он взял курс сразу к водохранилищу, судя по карте, так и вправду было удобней найти ферму, которую они искали. Точнее, как сказала Гермиона, это были всего лишь развалины фермы 18-го века. Странное дело, обычно волшебники укрывали вполне жилые строения под видом развалин, сейчас случилось прямо наоборот.
По прямой, не петляя постоянно вдоль изгибов реки, он достиг водохранилища практически за полчаса. И это, не выжимая из метлы даже три четверти ее возможной скорости. Пока еще он сильно опасался, что починенная метла не будет вести себя так же уверенно, как и новая.
– За лесом на запад, – крикнула Гермиона, он повернул древко и понесся над деревьями, постепенно понижая высоту.
Сразу за лесом с юга протекал Северный Тен, а за ним до горизонта тянулись пустоши и заболоченные холмы. Фальшивая ферма находилась в прямоугольнике между рекой и двумя небольшими ручьями, впадавшими в нее.
– Снижайся, – приказала Гермиона, и он устремился вниз к грунтовой дорожке, ведущей к огороженным невысокими каменными заборчиками загонам, за которыми, среди нескольких старых пихт и вязов, возвышался аккуратный белый домик.
Они приземлились прямо на дорожку, которую перегораживали ворота в каменной изгороди с надписью «Ферма Тенхед. Частная собственность. Вход воспрещен».
Гермиона вынула палочку и сделала несколько широких движений руками. Вид перед ними заколебался в воздухе и растворился. Исчез домик фермы, ворота, табличка и небольшой табун пасущихся в загоне лошадей. Остался только полуразрушенный, низкий забор из обветренных временем камней и всё те же несколько деревьев, среди которых издалека виднелись едва заметные остатки развалин.
– Я оставила магглооталкивающий барьер на месте, так что нам никто не помешает, – заявила Гермиона. – Ты до сих пор не ощущаешь никого из беглых упивающихся?
– Нет, – покачал он головой. И подумал, что это и к лучшему. Видимо, сообщники Руквуда всё-таки сбежали.
Они быстро дошли до развалин, и не понадобилось даже применять магию, чтобы увидеть темный вход под низкой каменной аркой. Очевидно, это было всё, что осталось тут от когда-то стоящего дома. Только прямоугольный фундамент и вход в подвал.
Гермиона запустила шарик света над головой и решительно направилась прямо в темный проход.
– Послушай, – остановил он ее. – Я понимаю, что тебе уже до смерти надоело слушать мои увещевания, но, пожалуйста, не лезь на рожон! Просто прошу тебя.
Она легко провела ладонью ему по груди и мягко улыбнулась.
– Хорошо, Гарри, я постараюсь.
Нырнув под арку, коридор сразу повернул направо. Свод нависал совсем низко, Гарри пришлось идти, наклонив голову. Пахло сыростью, почвой и почему-то слегка химикатами. Они прошли десяток ярдов по коридору, освещенному только низкими полуподвальными окнами-щелями, а потом через узкую пустую комнатку вышли в большое помещение, с заросшими лишайником каменными колоннами, очевидно, когда-то служившее винным погребом, судя по сваленной в углу куче проржавевших в труху металлических обручей. В глубине виднелась закрытая дверь, но внимание Гарри сразу привлек алхимический стол в углу, разложенные ингредиенты, высокие стопки книг, стоящие прямо на каменном полу и скромная мебель, явно позаимствованная откуда-то из современной квартиры в центре Лондона.
В ту же секунду он почувствовал кончик палочки у своей шеи, не понимая, как снова умудрился попасть в засаду.
– Поттер! – раздался знакомый раздраженный голос прямо над правым ухом. – Я так надеялся, что никогда больше вас не увижу. Но вы, наверное, до конца жизни не оставите меня в покое! Еще и притащили с собой вашу надоедливую подружку…
– Профессор?! Вы живы?!
Глава 16. Во плоти
Он ходячая битва, он каждый день выжжен дотла.
Вороны вьют венки, псы лают из-за угла.
Малейшая оплошность – и не дожить до весны,
Отсюда величие в каждом движеньи струны;
Он спит в носках, он ждет выстрелов с той стороны.
БГ.
– Если вы только попробуете арестовать меня, мистер Поттер, я обездвижу вас обоих и сложу вон в том темном углу, и вашими пальцами будут лакомиться крысы до тех пор, пока я не сочту для себя безопасным навести на ваш след ваших тупоголовых приятелей из Аврората!
– Профессор… про… – Гарри сам не мог понять, чего в нем сейчас больше – изумления или радости. Подумать только, разве он мог когда-нибудь поверить, что будет так рад увидеть этого когда-то ненавистного ему до глубины души человека.
Однако палочка всё еще упиралась ему в шею, а он так и не смог от переполнявших его чувств выдавить из себя хоть что-то вразумительное. Как всегда, его выручила Гермиона.
– Не думала, что после смерти становятся параноиками, – заметила она, пожимая плечами. – Вы считаете, Аврорату больше нечем заняться, кроме как охотиться за мертвецами?
– Ваш сарказм, мисс Грейнджер, ничуть не делает яснее ответ на вопрос – как вы оба здесь оказались? И я советую вам – вам обоим – тщательно подумать над тем, что именно ответить.
– Мы искали убежище Августа Руквуда, – теперь к нему вернулся дар речи.
Снейп медленно отвел палочку от его шеи, и он, наконец-то смог рассмотреть как следует бывшего учителя.
Невозможно было не заметить, насколько тот похудел и осунулся. На щеках залегли глубокие вертикальные складки, глаза запали в густую тень глазниц, давно не стриженные свалявшиеся волосы достигали плеч, он весь был какой-то сгорбленный, словно бы уменьшившийся в размерах, традиционная черная мантия висела на нем мешком. Присмотревшись, Гарри обнаружил на ней зеленоватые разводы от реактивов и прожженные отверстия. Каким бы неряшливым не был Снейп до этого, но опускаться до такого состояния он себе раньше никогда не позволял. Очевидно, условия его нынешней жизни или нехватка времени не предоставляли ему даже элементарных возможностей для того, чтобы привести себя в порядок.
– Но как?! – это первый вопрос, который интересовал его. – Как вы смогли выжить? Я же лично был на ваших похоронах.
Губы Снейпа тронула циничная усмешка.
– Да, как же, слышал, что на них присутствовали только вы с мисс Грейнджер, и Минерва. Тронут! – он изобразил издевательский поклон.
– Гермиона… больше не мисс Грейнджер, профессор. Она…
– Да, да, разумеется! Простите, миссис Поттер! – он снова поклонился, теперь в сторону Гермионы и отвернулся, очевидно, не желая тратить время на выяснение таких пустяков.
Она переглянулась с Гарри, немедленно начиная краснеть.
– Нет, вы не так поняли. Она – миссис Уизли. Разве вы не слышали?
Снейп резко повернул к нему голову, его бровь поползла вверх.
– Вот как?! Я не слежу за светскими новостями. Что ж, чего у вас никогда было не отнять, Поттер – вы всегда умели неприятно удивить.
– Что это значит, профессор?
– Если вы до сих пор не поняли этого своей тупой головой, значит объяснять вам что-либо уже поздно.
– Он понял! – вдруг сказала Гермиона с каким-то непонятным воодушевлением.
– Меня это ни в малейшей степени не интересует. У меня предостаточно неотложных дел, чтобы еще и выяснять матримониальные подробности жизни двоих бессмысленных, безголовых созданий.
– Вы так и не сказали, как смогли выжить, профессор.
– Оставьте! Какой я вам теперь уже профессор? Меня сейчас не возьмут преподавать даже в приют блаженной Виолетты.
– Ну, не скажите, вот в Хогвартсе же есть преподаватель призрак, отчего бы и вам…
– Очевидно вы считаете, что пошутили, Поттер? – прервал его Снейп. – Не смешно! Я советую вам выйти на воздух и выпустить туда весь ваш запас никудышных острот, пока мы обсудим ситуацию с вашей более… мм… начитанной коллегой.
– Вы опять не угадали, профессор, Гермиона – не моя коллега. Она – мой консультант.
– Как мило! И в чем же она вас консультирует? В умении вызубрить мили текста, не поняв в нем ни слова?
– Она сотрудник Отдела Тайн.
Снейп повернул к ней голову, насупил брови и буквально впился внимательным взглядом в ее лицо, так, что даже Гарри стало не по себе. Он словно силился разглядеть в ней что-то, это было не удивление, на которое рассчитывал Гарри, желая посрамить учителя, не рассмотревшего способностей в ученице, это была попытка понять, что ему ожидать от нее, как будто Снейп оценивал серьезность возможной опасности.
– Со мной можно иметь дело, мистер Снейп, – сказала Гермиона твердо, – а если вам нужны гарантии, то их вам не даст и мистер Боумэн.
«О чем она вообще?»
– Хорошо, – сказал Снейп не слишком умиротворенным тоном, – пора уже закончить все эти лирические отступления. Прошу.
Они уселись на узкие стулья, их бывший учитель – за привычный ему алхимический стол, а они – поодаль, осторожно поглядывая на него, как он досадливым движением потирает пальцами правой руки, словно пытаясь отчистить с них несуществующую грязь.
– Вы так и не сказали, как смогли выжить, профессор, – снова напомнил Гарри, и Снейп скривился.
– Я же сказал, что я вам никакой не профессор! И долго мы еще будем беседовать о несущественных вопросах?!
– Лучше расскажите о Руквуде, – примирительно предложила Гермиона, – это само собой приведет к рассказу о вашем спасении.
– А вам не кажется, что именно ВЫ должны делиться откровениями на его счет, мисс Грей… тьфу ты, идиотская привычка! Ладно, будь по-вашему, можете как прежде называть меня профессор, но только взамен на то, что я буду обращаться к вам как раньше. Не могу заставить себя произносить вашу теперешнюю фамилию в сочетании с титулом «миссис» – перед глазами постоянно всплывает ваша свекровь. Согласитесь – это не может не внушать раздражения.
– Разумеется, я не против, что же касается вашего намека, то я не понимаю, что вы имеете в виду.
– О, пожалуйста, не надо строить из себя невинную овечку, мисс Грейнджер! Всё вы прекрасно понимаете!
Гермиона бросила беглый взгляд на Гарри и пожала плечами.
– Я действительно не понимаю. Руквуд давным-давно не сотрудник Отдела Тайн.
Снейп повернулся и уставился на нее злобным взглядом.
– Давайте договоримся, мисс Грейнджер: вы перестаете валять дурака, а я в ответ не вышвыриваю вас вон.
– О чем он говорит, Гермиона?
– Гарри, это… долго объяснять.
– А! – Снейп саркастически закивал головой, – так наш юный тупоголовый охотник за приключениями не в курсе, в какую игру он играет. Что ж, это вполне в его духе. Продолжаете дело всей своей жизни, не так ли, Поттер? – он посмотрел на Гарри с издевательским прищуром. – Таскаете каштаны из огня чужими руками?
– Уж кто бы говорил, профессор! – ответил он, начиная раздражаться. Что-то весь этот разговор, с его намеками, перестал ему нравиться.
– Ладно, ситуация вполне ясна, – Снейп сделал сосредоточенное движение, чуть высвобождая запястья из рукавов, и принялся доставать какие-то исписанные, изрисованные листочки с верхней полки своего стола, – я так подозреваю, что без экскурса в прошлое обойтись не удастся, хотя я вообще не понимаю, почему должен терять время, когда ситуация требует немедленных действий. Однако с вами, Поттер, по-другому, видимо, нельзя. Так вот…
Он вынул то, что ему казалось необходимым, длинными пальцами подбил все листочки в ровную стопку и продолжил.
– Август Руквуд сливал информацию частями – порционно. Точно в тот момент, когда в ней возникала необходимость. Собственно, так делают все информаторы, но тут всё дело в качестве информации. Вы понимаете, что такое качество информации, мистер Поттер?
– В общих чертах. Пожалуйста, не тратьте время на уточнения, профессор, мы не на уроке.
– Хорошо, – Снейп воззрился на него раздраженным взглядом, – но не ждите, что я буду повторять дважды.
– Если что, я переспрошу у Гермионы, сэр.
– Так вот, качество информации у него было такого рода, что позволяло вновь и вновь открывать какой-то простор для дальнейших действий с выходом на необходимость в новой информации. Иными словами, он водил Тома Риддла на длинном поводке. Причем так, что это обоих устраивало, потому что каждый считал, что другого водит именно он. Я не собираюсь сейчас перечислять все те «замечательные» поездки в Азию и Восточную Европу, и что именно Риддл оттуда в результате привозил – это к делу не относится, однако, с того дня, как я попал в организацию, мне всегда было ясно, что Руквуд прекрасно играет в свою игру, в чем бы она ни заключалась. В какой-то степени я даже нашел, чему у него поучиться. Я всегда думал, что он знает, что делает. До определенного момента. Когда началась вся эта история с запретными текстами. Тут его стало заносить, причем так, что его заскоки стали всем видны. Тогда я заинтересовался его увлечением, потому что, видя, как оно действует даже на такого хладнокровного человека, как Руквуд, у меня появилась мысль попробовать использовать его против Риддла. Однако они и без меня прекрасно справлялись, всё глубже на пару залезая в эту чертовщину. И только когда до меня дошло, чем же именно они занимаются, я понял, что, если Руквуда не остановить, он может оказаться проклятием намного худшим, чем десяток таких, как его Лорд. Мне повезло. Руквуду был необходим хороший зельевар. А вот Риддл к тому времени стал ему, скорее помехой, чем подмогой, потому что совсем помешался на собственном страхе. Руквуд даже пытался избавиться на время от него, направив на поиски Старшей палочки кружным путем. Можно подумать, он не знал, в чьих руках она находилась! Однако совсем уж выходить из-под контроля он опасался, просто выжидал удобного момента, когда Риддл сам себя погубит. Собственно, многие из нас понимали, к чему все его авантюры в итоге приведут, но только Руквуд готовил запасной план. К тому времени, когда стало ясно, что битвы при Хогвартсе уже не избежать, он побеседовал со мной наедине и предложил вариант спасения, если, как он выразился, всё пойдет не так. Не скажу, что вариант был уж очень оригинальный, но он в итоге сработал. Вы похоронили не того человека.
– Он использовал оборотное зелье? – воскликнула Гермиона.
– Я приготовил его для него и для себя. Заранее.
– Зачем же вы решили помогать ему, профессор? – удивился Гарри. – В конце концов, в случае поражения Волдеморта какое имело значение…
– Вы – идиот, Поттер! Неужели непонятно, что откажи я ему, он нашел бы другой способ. И у меня не было бы никакой возможности его контролировать. И его остановить. Разве ваша подружка не объясняла вам, насколько опасным делом он занимался? И потом, относительно собственной персоны, у меня тоже были большие сомнения в оправдательном вердикте.
– Я бы выступил в вашу защиту, профессор! Все мы выступили бы.
– Кто «все мы», Поттер? – передразнил его Снейп. – Все доказательства моей невиновности вы получили от меня же. Для вас они могли вполне показаться убедительными, но вряд ли для суда. Особенно – пристрастного суда. Вспомните, как Слагхорн фальсифицировал собственные воспоминания? Вы думаете, он один такой умник?
– Но вы же были при смерти, профессор! Какие фальсификации. Я же помню, вы умирали, это была ваша последняя воля!
– Это ВЫ знаете, Поттер! Это вы находились там и всё видели. А другие не сочтут себя настолько наивными, чтобы верить ближайшему соратнику Волдеморта. И потом… у меня совершенно не было намерения открывать душу вам или кому-либо еще, вам в особенности! Это была необходимость, но когда я планировал собственный уход, я вовсе не рассчитывал, что Риддл настолько двинется умом, что станет верить в детские сказки, о том, что Старшая палочку служит тому, кто убьет ее прежнего владельца…
– А разве это не так?
Снейп возвел очи к небесам.
– Я не собираюсь устраивать перед вами ликбез. С меня хватило безуспешных попыток в школе вдолбить вам в голову что-то полезное.
– Хорошо, тогда как же вы выжили, если не ожидали, что Волдеморт решит убить вас?
– Меня спас Руквуд…
– О!
– Разве вы забыли, я говорил, что был нужен ему, как зельевар; сам он был совершенно никудышным в этом вопросе. Примерно как вы. Он явился почти вслед за вами и вытащил меня с того света. Его собственный двойник из числа рядовых нападавших, уже давно был подготовлен. Он наложил на него империо и проследил, чтобы того угрохали в бою, а как вы, наверное, в курсе (хотя о чем это я?), после смерти тело обратно не оборачивается.
– Но ведь есть специальная экспертиза, – вставила Гермиона.
– Есть. Но вы разве не помните, что творилось сразу после битвы? Трупы не успевали вывозить. Аврорат практически не существовал. Кому и когда было проводить эту экспертизу? Хоронили после обычного опознания родственниками или знакомыми, многих рядовых нападавших вообще закапывали в общие могилы. Что касается моего фальшивого тела, то благодаря вашим показаниям, мистер Поттер, обвинения с меня вроде бы сняли. Посмертно. Потому не было и надобности в экспертизе. Короче говоря, особых помех для того, чтобы уйти тайно, у нас не было. К сожалению, за нами увязались еще двое – Долохов и Роули. Совершенно случайно наткнулись на нас, и пришлось тащить их с собой, потому что Руквуд, видите ли, решил, что нам понадобятся сторонники. К тому времени он уже сильно подвинулся в рассудке, почти полностью растерял всё свое былое трезвомыслие. Отчасти это было и к лучшему. Во-первых, потому что ему приходилось тратить гораздо больше времени, чтобы усвоить новую информацию, он постоянно отвлекался на голоса в голове, во-вторых, с Долоховым я быстро нашел общий язык, потому что он кое-что понимал во всей этой истории, и перспектива двинуться умом ему не улыбалась. А Роули вообще всегда был слишком туп, для того, чтобы что-то решать.
Снейп отвлекся куда-то в сторону, нахмурившись появившийся у него мысли, которой он не пожелал с ними делиться.
– Так вот… – он потер лоб, словно пытаясь собрать воедино разбежавшиеся мысли, – постепенно у меня начала вырисовываться общая картина того, что задумал Руквуд, и способы, к которым он хотел прибегнуть. И я решил, что ждать больше нельзя, пора действовать. К тому времени мне удалось убедить Долохова мне помочь, особенно после того, как Руквуд перешел от слов к делу. Я послал их с Роули в Хогвартс…
– В Хогвартс?! – поразился Гарри.
– А, ну да, вы же, как обычно – самый тупой барашек в стаде, которому всё сообщают позже всех. Ну, хотя бы вы, мисс Грейнджер, понимаете, о чем я?
– Пока не очень… Слишком много возможных вариантов…
Снейп с досадой схватил чистый лист и намалевал на нем символ Даров Смерти, демонстрируя их Гермионе.
– Надеюсь, не надо вам объяснять, что ЭТО значит?!
– Дары Смерти, – сказал Гарри, и Снейп тут же взорвался:
– Заткнитесь уже, Поттер! Я разговариваю не с вами.
– Вы считаете, профессор, – спросила Гермиона медленно, – что уже пришло время для…
– Разумеется! Вам следовало уже давным-давно заняться этим вопросом, а не болтаться тут в поисках неизвестно чего.
– Я думала, что мы сможем это остановить другими способами. Просто обезвредить того, кто устраивает ритуал…
Снейп приподнял брови и уставился на нее изумленным взглядом.
– Я всегда знал, что вы безмозглая тупица, неспособная анализировать элементарные вещи, но вы просто превзошли саму себя! Ну ладно Поттер, – он небрежно махнул рукой в его сторону, – с ним всё понятно – дурная наследственность, врожденная лень и неумение сосредоточиться, но вы-то?..
Гермиона сжала губы и начала потихоньку розоветь от возникающего гнева.
– Почему бы вам не объяснить по-человечески, в чем именно я не права? В конце концов, я не проводила дни и ночи с чокнутым невыразимцем, а этим делом занимаюсь от силы две недели.
– Оставьте ваши детские обиды в школе, мисс Некомпетентность! Здесь вам не Хогвартс, за ошибку снимают не баллы, а голову. Вам ясно? И хорошо, если только вашу – потеря невелика, вы и без нее прекрасно проживете, тем более, в паре с таким безмозглым мужем.
– Профессор! – воскликнул Гарри. – Вы переходите уже все границы!
– Довольны?! – Гермиона еле сдерживала слезы. – Добились своего?! Давно не было повода над кем-нибудь поиздеваться? – она сделала несколько глубоких вдохов. – Неужели нельзя хотя бы ради дела отставить в сторону свою неприязнь?
Он хмуро уставился на нее.
– Какое дело? От вас же никакой пользы. Если вы, имея в распоряжении возможности Отдела Тайн, за две недели не смогли узнать элементарных вещей, то как еще вас назвать, кроме как мисс Некомпетентность? Вы же должны были понимать к кому именно обращался Руквуд!
– Да, должна, и что с того?! – воскликнула она. – У меня же нет возможности изучать тексты напрямую, вы же знаете, к чему это приводит.
– А это, по-вашему, что?! – Снейп вытащил из стопки листков один и протянул Гермионе. Как удалось со стороны увидеть Гарри, на нем было что-то вроде грубо нарисованных кругов с символами и воронок над ними.
Подруга внимательно оглядела листок.
– «Аль-Азиф»?
– Разумеется!
– Откуда вы его взяли?
– Вы мне скажите. Откуда его взял Руквуд.
– Перестаньте! – закричала она. – Сколько уже можно?! Если вы пытаетесь на что-то такое намекать, вы должны быть в курсе и всего остального! Это никак не связано!
«Да о чем она?» – снова не понял Гарри, решив обязательно впоследствии расспросить ее на этот счет.
Снейп буквально сверлил ее глазами, но в этот раз она уперлась в него в ответ собственным взглядом, и какое-то время они сидели молча, набычившись, словно перетягивали канат.
– Как бы то ни было, – наконец, сказал он. – Если я смог это понять, почему вы не смогли? Тут же совершенно ясно показывается, что именно делает ритуал.
– МНЕ не ясно!
– Тогда вы просто дура, миссис Уизли!
– Знаете что!.. – она задохнулась от возмущения. – Я могу сейчас сказать Гарри, и он вас арестует. И будете давать показания. Официально! Вот так!
– Довольны?! – повторил Снейп реплику Гермионы и откинулся на спинку стула. – Потешили свое задетое самолюбие? А теперь признайте, что вы дура.
– Ровно в тот момент, когда вы признаете, что просто несдержанный невоспитанный хам, не умеющий себя вести.
– Может быть, хватит?! – сказал Гарри громче, чем рассчитывал. – Профессор, поделитесь с нами тем, что знаете, а то вы же сами тянете время, хотя жаловались, что его не хватает.
– Конечно его не хватает, когда приходится объяснять двум таким безмозглым то, что они и так уже должны были бы знать.
– Что делает ритуал? – Гарри решил перейти к вопросам, понимая, что Снейп явно пришел в не слишком хорошее настроение, чтобы рассказывать самому.
– Он вызывает Древнего, Поттер. Он вызывает Древнего.
– Что?! – прошептала Гермиона жутким шепотом. – Самого? Я думала…
– Вам нечем…
– Довольно! Не начинайте по новой! Продолжим. Каким образом устроитель ритуала проникал в недоступные места, например, в Азкабан, чтобы начертить там свои значочки на полу, или что он там еще делал?
Снейп закатил глаза и покачал головой. Но, видимо, смирился с тем, что в режиме вопрос-ответ им будет проще закончить этот напряженный диалог.
– Никто никуда не проникал! Это совершенно не требуется. И, если бы ваша некомпетентная подружка внимательно присмотрелась бы к схемам, она поняла бы, что ритуал проводится дистанционно. Например, проведя его на берегу местного водохранилища, можно открыть портал где-нибудь под Плимутом. Или в Дувре. Или еще бог знает где!
– О, вот это сильно осложняет дело! Но я всё равно не понимаю, почему вы так взъелись на Гермиону? Ну да, допустим, она не догадалась, что ритуал можно провести на расстоянии, но почему вас так разозлили ее слова о том, что достаточно устранить того, кто это делает, и проблема будет решена?